linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 36 es 35 com 13 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 37 tourismus 35 astrologie 18 media 15 musik 13 psychologie 10 theater 10 jagd 9 sport 8 universitaet 8 kunst 6 mode-lifestyle 6 internet 5 politik 5 transport-verkehr 5 verkehr-kommunikation 5 film 4 immobilien 4 infrastruktur 4 meteo 4 religion 4 geografie 3 informatik 3 mythologie 3 technik 3 verwaltung 3 weltinstitutionen 3 auto 2 bahn 2 bau 2 foto 2 luftfahrt 2 medizin 2 architektur 1 archäologie 1 flaechennutzung 1 gartenbau 1 informationstechnologie 1 landwirtschaft 1 literatur 1 radio 1 schule 1 soziologie 1 unterhaltungselektronik 1 verkehrssicherheit 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
caminar . . wandern 106 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

caminar zu Fuß 64 spazieren 14 Weg 11 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ayuda para caminar .
forma de caminar .
inseguridad al caminar . .
caminar en terreno no complicado .

81 weitere Verwendungsbeispiele mit "caminar"

177 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Fundamento del cuerpo Caminar de puntillas DE
Der Fuss, das Fundament des Körpers von D. Pomarino DE
Sachgebiete: verlag psychologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Además, hay numerosos senderos para caminar. ES
Darüber hinaus gibt es zahlreiche Wanderwege. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Muchos afectados evitan caminar tramos largos.
Viele Betroffene vermeiden, weitere Strecken zurückzulegen.
Sachgebiete: psychologie astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Confianza Timoteo y sus experiencias como caminar-alrededor de mago DE
Timothy Trust und seine Erfahrungen als Walk-Around-Zauberer DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Podrías caminar por los pasillos y gritar tus ideas. ES
Sie könnten den Kollegen Ihre Gedanken und Ideen quer durch das Büro zurufen. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
No es fácil caminar por las aceras atestadas de mercancías. ES
Auf den mit Waren vollgestellten Bürgersteigen voranzukommen, ist gar nicht so einfach. ES
Sachgebiete: verlag religion politik    Korpustyp: Webseite
refuerzo del entrenamiento sistemático y preciso del caminar en forma de curso de marcha DE
Unterstützen des systematischen und gezielten Trainings der Gehtechnik in Form einer Gangschule DE
Sachgebiete: psychologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Bosques, praderas, campos…le invitan a relajarse, caminar y montar en bicicleta. ES
Wald, Wiesen, Felder und ein nahegelegender Radweg laden Sie zu erholsamen Spaziergängen, Wanderungen und Radtouren ein. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Hoy tenemos que caminar más o menos 7 horas hasta el campamento cerca del río Tök. DE
Heute beginnt unser 7-stündiger Abstieg zum Camp am Fluss Tek. DE
Sachgebiete: tourismus meteo jagd    Korpustyp: Webseite
Andar en bicicleta, jogging, caminar, hacer picnics, teatro y conciertos al aire libr…más ES
Radfahren, Joggen, Spaziergänge, Picknick, Theater und Konzerte unter freiem Himme…mehr ES
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Desde allí (salida Europaplatz), solo tiene que caminar 800 m para llegar al albergue. DE
Von dort (Ausgang Europaplatz) sind es nur noch 800 m bis zu unserem Haus. DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Hoy podrán salpicarse a placer y caminar dentro del agua sin quitarse los zapatos. ES
Nach Lust und Laune können sie in Schuhen durchs Wasser stapfen und sich gegenseitig nass spritzen. ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Su modo de caminar debería ser similar al modelo sano y natural.
Ihr Gangbild soll dem natürlichen, gesunden Vorbild nahe kommen.
Sachgebiete: film verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
El objetivo terapéutico consiste en restablecer las funciones motoras dañadas y mejorar la forma de caminar.
Therapeutisches Ziel ist es, geschädigte motorische Funktionen wiederherzustellen und das Gangbild zu verbessern.
Sachgebiete: psychologie sport universitaet    Korpustyp: Webseite
El resultado es una forma de caminar mejorada y más natural.
Das Ergebnis ist ein verbessertes und natürlicheres Gangbild.
Sachgebiete: psychologie astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Un paseo marino conecta las playas y le invita a caminar durante horas. ES
Ein maritimer Wanderweg verbindet die Strände und lädt zu stundenlangen Spaziergängen ein. ES
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Las vacas tienen una distancia muy corta que caminar a la sala de ordeño. ES
„Mit dem DeLaval VMS können wir Kühe mit jeder Euterform melken, ob schräg oder tief - wir mussten nach der Umstellung keine Kuh weggeben. ES
Sachgebiete: geografie auto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
El resto del año, tendrá que caminar de vez en cuando con los pies en remojo.
Im Rest des Jahres bekommen Sie manchmal nasse Füße.
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Para llegar a la parada de autobús cerca del aeropuerto hay que caminar unos 600 metros. ES
Die Bushaltestelle befindet sich 600m vom Flughafen entfernt. ES
Sachgebiete: kunst transport-verkehr luftfahrt    Korpustyp: Webseite
En el Sendero para caminar descalzo o en el parque de arborismo se entrenan los sentidos. DE
Auf dem Barfußpfad, im Maisfeldirrgarten oder dem Hochseilgarten werden die Sinne trainiert. DE
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
A diferencia de muchos otros revestimientos, usted no se carga electrostáticamente al caminar por encima de azulejos o por fricción. ES
Im Gegensatz zu vielen anderen Belägen, laden Sie sich durch Begehen oder Reibungen nicht elektrisch auf. ES
Sachgebiete: astrologie bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ideal para ir en bicicleta, caminar poco vieja ciudad, fomentando lago remando o simplemente chisporroteo en el sol. DE
Ideal für Fahrradtouren, bisschen Altstadtspaziergänge, aufm See paddeln oder einfach nur in der Sonne brutzeln. DE
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Además, pueden caminar por pintorescos paseos y visitar el Castillo de Krumlov o la Iglesia de San Vito.
Gäste können durch die hübschen Gassen flanieren und das Schloss Krumlov oder die St. Vitus Kirche besichtigen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Restablecer la capacidad de bipedestación, caminar y moverse tanto en espacios interiores como exteriores sin ninguna limitación.
Wiederherstellung der Stehfähigkeit, der im Innenbereich nicht und Außenbereich unlimitierten Geh- und Mobilitätsfähigkeit.
Sachgebiete: astrologie sport universitaet    Korpustyp: Webseite
Puede tomar un autobús que para delante de la propiedad, o caminar 10 minutos hasta el metro. DE
Es fährt ein Bus vor der Tür oder man läuft 10 Minuten zur U-Bahn. DE
Sachgebiete: verlag immobilien jagd    Korpustyp: Webseite
Puedes caminar a la estación en 10-15 minutos o ir con el autobús en 3 minutos a la estación. DE
Bis zum Bahnhof in 3 min mit dem Bus oder man läuft 10-15 min. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Comprar de 10 viajes en 10 viajes suele ser la mejor solución si tienes los pies cansados de tanto caminar.
Eine 10er-Karte ist die Lösung, wenn Deine Füße nach langen Spaziergängen müde sind.
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fotografiar para Airbnb fue una gran forma de recordarle lo maravilloso que es caminar por Nueva York.
Die Fotografien für Airbnb sind für sie vor allem eine großartige Erinnerung daran, wie wunderbar und schön ziellose Spaziergänge in NYC sein können.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
De allí seguir con el autobús M48 (en dirección a "S+U Rathaus Steglitz") hasta la parada "Kulturforum" o caminar a pie. DE
Schwerin Hauptbahnhof) oder in den Regionalexpress RE5 (Richtung: Rostock Hauptbahnhof) bis zur Station "S+U Potsdamer Platz". DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
Es bastante plana por lo que se puede caminar con facilidad, pero cochecitos están disponibles y pueden ser utilizados en las calles sujetas a las condiciones climáticas. ES
Es ist ziemlich flach, damit leicht begehbar, aber Buggies sind verfügbar und können auf den Fairways abhängig von den Wetterverhältnissen eingesetzt werden. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los almendros florencen como adelanto a la primavera, y los días son idelaes para caminar y realizar otras actividades al aire libre. ES
Die Mandelblüte ist ein kleiner Ausblick auf den bevorstehenden Frühling, und die Tage sind ideal für Spaziergänge und andere Aktivitäten im Freien. ES
Sachgebiete: verlag tourismus meteo    Korpustyp: Webseite
El trabajo de periodista cultural permite continuar la investigación sobre el audiovisual y caminar sobre la nieve hablando con otro periodista o cinéfilo en Berlín. DE
Die Arbeit als Kulturjournalist ermöglicht nicht nur ausgiebige Recherchen über die audiovisuellen Künste, sondern auch Spaziergänge im Schnee und Gespräche mit Berliner Kollegen und Kinofreunden. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Lo más destacado del edificio es el tejado, que parece un mar que por el que parecen caminar los dragones de cerámica. ES
Am eindrucksvollsten ist das Dach des Tempels, das an ein Meer erinnert. Auf ihm scheinen Keramikdrachen zu tanzen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Un lugar ideal para caminar y pasar días de campo entre los setos, avenidas bordeadas de árboles, zarzas, invernaderos y limoneros. ES
Ein idealer Ort für Spaziergänge und Picknicks zwischen Hecken, Alleen, Brombeeren, Gewächshäusern und Zitronenbäumen. ES
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
También las instalaciones de Saraceno son entendidas de esta manera, especialmente las plataformas sobre las que se puede caminar de Cloud Cities. DE
Auch Saracenos Installationen, insbesondere die begehbaren Plattformen der Cloud Cities, werden manchmal in dieser Richtung interpretiert. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Caminar de puntillas es una anomalía muy frecuente en la forma de andar de los niños y, en otra forma, también de los adultos. DE
Der Zehenspitzengang ist eine sehr häufige Ganganomalie des Kindes und in veränderter Form auch des Erwachsenen. DE
Sachgebiete: verlag psychologie universitaet    Korpustyp: Webseite
De esta gran plaza tienes que caminar sólo algunos metros de distancia hasta la Catedral de Sofía, hasta el Monasterio de Michael y hasta el Alexandrivski Usviv. DE
Von dem weitläufigen Platz aus sind es nur wenige Meter zur Sophien-Kathedrale, zum Michaelskloster und zum Alexandrivski Usviv. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
El punto es que hay barrios berlineses en los que difícilmente se puede caminar diez minutos sin escuchar algunas de las lenguas habladas en España. DE
Es ist so, dass man in einigen Vierteln Berlins kaum zehn Minuten unterwegs sein kann, ohne irgendeine der in Spanien gesprochenen Sprachen zu hören. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Survivor T-shirt de la fecha O en el mejor de 2 o 3 para que complete semana después 21:12. puede caminar cada día con la camiseta. DE
Survivor T-Shirt nach dem Tag Oder am besten 2 oder 3 damit ich die komplette Woche nach dem 21.12. jeden Tag mit dem T-Shirt rumlaufen kann. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
A 1,5 kilómetros de allí se encuentra el cementerio de Père Lachaise, de principios del siglo XIX, donde puede caminar por bonitas tumbas;
In der Umgebung können Sie zwischen den wunderschönen Gräbern des Friedhofs Père Lachaise (frühes 19. Jahrhundert) entlangspazieren, den Sie nach 1,5 Kilometern erreichen.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Tu bebé se prepara para caminar: a la edad de diez a doce meses, tu niño es más hábil y más móvil. ES
Kinder und Haustiere Wir erklären Dir, worauf Du bei der Haltung von Hund und Katze achten solltest, um Dein Kind nicht zu gefährden. ES
Sachgebiete: verlag astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Se debe evitar caminar sobre las losetas, así como desplazar mobiliario, hasta que la zona esté acabada, con todas las losetas perimetrales colocadas en su lugar. ES
Vermeiden Sie es, die Fliesen zu betreten und/oder Möbelstücke darauf zu stellen, bis die Verlegung abgeschlossen ist und die Randfliesen in der richtigen Position liegen. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Restablecer la capacidad del usuario de caminar y moverse sin limitaciones en espacios interiores y solo con limitaciones parciales en espacios exteriores.
Wiederherstellung der Stehfähigkeit, der im Innen­bereich nicht und im Außenbereich nur unwesentlich limitierten Gehfähigkeit.
Sachgebiete: astrologie technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Para disfrutar de la vida - caminar por los pasillos del super, ir en bici con amigos, o quizás ir de excursión a la montaña.
Das Leben in vollen Zügen genießen – unbeschwert Einkaufspassagen entlang schlendern, mit Freunden im Park Radfahren oder vielleicht auch eine Wandertour in den Bergen unternehmen.
Sachgebiete: film verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
Tras la amputación, la 3R93 le brinda apoyo durante los primeros ejercicios para poder caminar o estar de pie, y es asimismo adecuada para una protetización permanente.
Das 3R93 unterstützt Sie nach der Amputation bei den ersten Steh- und Gehübungen, ist aber auch zur dauerhaften Versorgung geeignet.
Sachgebiete: film verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
Un efecto indirecto en el nervio fibular da como resultado el control del músculo a tratar lo que crea una mejora decisiva en la capacidad de caminar.
Durch die direkte Einwirkung auf den Wadenbeinnerv kommt es zu einer zielgerichteten Steuerung der Muskulatur und hierdurch zu einer deutlichen Verbesserung der Gehfähigkeit.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Para llegar a esta estación, se puede tomar la línea 4 de metro hasta la parada de Barceloneta y caminar unos 500 metros. ES
Der Bus fährt dabei die Bahnhöfe der U-Bahn-Linien 4, 6, 7 und 9 an. ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo, Erlangen es la puerta al “Fränkische Schweiz”: un paisaje montañoso con formaciones rocosas extraordinarias y variados senderos para caminar. DE
Zugleich liegt Erlangen am Tor zur Fränkischen Schweiz mit ihren bizarren Felsformationen und abwechslungsreichen Wanderwegen. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Caminar hasta el final de esa calle y luego doblar a la izquierda en Quitzowstraße. Nuestro hostal se encuentra al lado izquierdo de la calle (aprox. DE
Folgen Sie der Straße bis zu ihrem Ende, um dann nach links in die Quitzowstraße einzubiegen, auf deren linken Seite sich unser Hostel befindet (ca. DE
Sachgebiete: transport-verkehr infrastruktur bahn    Korpustyp: Webseite
Estamos cerca del parque más grande del distrito de Koto, así que puedes disfrutar de este refugio tranquilo, caminar o correr." ES
Wir wohnen gegenüber von Kotos größtem Park, und dieses friedvolle Himmelsreich lädt zum Joggen oder Spazierengehen ein." ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hay que despedirse de viejos modelos o también de pasos lentos y hay que caminar con la misma rapidez, haciendo pasos mayores y con valentía. DE
Es gilt vielfach, sich von den alten Mustern und auch langsamen Schritten zu verabschieden, mit diesem Tempo mitzugehen und mutig größere Schritte zu machen. DE
Sachgebiete: astrologie geografie wirtschaftsrecht    Korpustyp: Webseite
A consecuencia de la agresión, Luis Uzcátegui ha denunciado que ha perdido un molar, y tiene hematomas y dificultades para respirar y para caminar.
Luis Uzcátegui gibt an, in Folge des Angriffs einen Backenzahn verloren zu haben. Außerdem habe er Hämatome davongetragen und leide unter Geh- und Atembeschwerden.
Sachgebiete: auto media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aquí le aguardan, siempre y cuando esté dispuesto a escalar algunas rocas y a caminar un poco, parajes vírgenes; joyas del patrimonio bretón como Tréguier, antigua ciudad episcopal; ES
Man kann ursprüngliche Stellen entdecken, wenn man auf ein paar Felsen klettert und ein wenig läuft, aber auch einige Schmuckstücke des bretonischen Kulturerbes, wie den ehemaligen Bischofssitz Tréguier, oder Seebäder mit altmodisch-schickem Flair, wie Perros-Guirec. ES
Sachgebiete: mythologie tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Tras caminar y arrastrase unos 50 metros, se abrirá ante sus ojos una inmensa sala de altos techos en cuyo centro se alza un misterioso altar de piedra. ES
Nachdem man aufrecht, gebückt oder auf allen Vieren etwa 50 Meter zurückgelegt hat, stößt man überraschend auf einen riesigen, hohen Saal, in dessen Mitte sich ein mysteriöser steinerner Altar befindet. ES
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
A Sue y a Nick (ambos periodistas a tiempo parcial para la BBC) también les gusta ir a caminar y han preparado nueve itinerarios de rutas locales para sus huéspedes. ES
Auch die Gastgeber Sue und Nick (beide nebenberuflich BBC-Journalisten) schnüren gerne Ihre Wanderstiefel und haben für motovierte Gäste detaillierte Angaben zu neun Wanderungen in der Gegend erarbeitet. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Caminar entre las ruinas en el valle de los templos y perderse del espíritu de tiempos olvidados, es una vivencia extraordinaria que se puede recomendar a cada visitante de Sicilia. DE
Zwischen den Ruinen im Tal der Tempel zu wandeln und sich vom Geist lang vergessener Zeiten zu verlieren, ist ein einmaliges Erlebnis, dass man jedem Sizilienbesucher nur ans Herz legen kann. DE
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
En esa época, el párroco Sebastian Kneipp inventó el “caminar por el agua”, que aún hoy se sigue limitando a los pies y la zona inferior de las piernas. ES
Damals führte dort nämlich Pfarrer Sebastian Kneipp das Wassertreten ein. Allerdings beschränkt sich ja dieses auch heute noch nur auf die Füße und den unteren Beinbereich. ES
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Allí se puede encontrar madres con cochecitos, dueños de mascotas con sus amigos cuadrúpedos y caminar a lo largo de un estaque con patos a un grupo montículo que fue construido artifical sobre la estación de mercancías. ES
Dort trifft man Mütter mit Kinderwägen, Hundebesitzer mit ihren vierbeinigen Freunden und spaziert entlang eines Ententeiches auf der künstlich angelegten Hügelkuppe über dem Güterbahnhof. ES
Sachgebiete: verlag verwaltung tourismus    Korpustyp: Webseite
El modo de caminar es tan característico que muy a menudo podía reconocer desde mi cuarto de trabajo a un uranista que viniera de la sala de espera por su andar … DE
Die Gangart ist so charakteristisch, daß ich es sehr oft von meinem Sprechzimmer aus am Auftreten erkannte, wenn ein Urning ins Wartezimmer kam … DE
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite
Construido en 1819 y más tarde transformado en un jardín Inglés, este parque es uno de los más bellos de Viena, con amplias zonas verdes, senderos para caminar y estanques. ES
Erbaut im Jahr 1819 und erst später in einen englischen Garten umgestaltet, ist dieser Park einer der schönsten in Wien mit großzügigen Rasenflächen, Spazierwege und Teichen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En el año 2012, Saraceno abrió el cielo sobre el Museo Metropolitano de Nueva York a través de módulos intercomunicados sobre los que se podía caminar, que evocaban una mezcla de estructuras moleculares y de estaciones espaciales (Cloud Cities, 2012). DE
Den Himmel über dem Metropolitan Museum in New York erschloss Saraceno durch begehbare, miteinander kommunizierende Module, die wie eine Mischung aus Molekularstrukturen und Raumschiffstationen anmuten (Cloud Cities, 2012). DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Camiseta del superviviente del día O en el mejor de 2 o 3 por lo que esta semana después de 21.12. puede caminar todos los días con la camiseta. DE
Survivor T-Shirt nach dem Tag Oder am besten 2 oder 3 damit ich die komplette Woche nach dem 21.12. jeden Tag mit dem T-Shirt rumlaufen kann. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Incluso si no es cosa de todos es caminar entre las tumbas, para la familia, este trabajo de investigación inimaginables formas de ver, als Vermächtnis aus drei Jahrhunderten mit 2000 Inscripciones! DE
Auch wenn es nicht Jedermanns Sache ist zwischen Gräbern zu wandeln, für die Familienforschung bietet dieses Werk ungeahnte Betrachtungsweisen, als Vermächtnis aus drei Jahrhunderten mit 2000 Inschriften! DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Cuando me echaban mantequilla en sándwich sin preguntar, cuando llegaba dos minutos tarde y alguien se molestaba, cuando me gritaban por caminar sobre el carril de bicicletas o cuando cruzaba el semáforo en rojo. DE
Dies war zum Beispiel der Fall, wenn mir jemand Butter auf mein Brot schmierte, ohne mich vorher zu fragen, wenn ich zwei Minuten zu spät kam und dies für Ärger sorgte, wenn ich auf dem Radweg lief oder wenn ich bei Rot über die Straße ging. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Electroestimulación funcional en pacientes con pie pendular En el mejor de los casos, la electroestimulación funcional ayuda a caminar de forma fisiológica, pudiendo así mejorar la calidad de vida en el día a día.
Funktionelle Elektrostimulation bei Fußheberschwäche Die funktionelle Elektrostimulation unterstützt im Idealfall ein physiologisches Gangbild und kann somit die Lebensqualität im Alltag verbessern.
Sachgebiete: psychologie sport universitaet    Korpustyp: Webseite
Miles de prisioneros murieron de enfermedades, debilidad, malnutrición y malos tratos durante estos transportes y marchas que a menudo duraban semanas. Los presos, que no podían caminar más, eran asesinados de inmediato. DE
Auf diesen oft wochenlangen Transporten und Märschen, kamen Tausende der Häftlinge ums Leben, starben an Krankheiten, Schwäche, Unterernährung, an den Schlägen der SS oder wurden, wenn sie nicht mehr transportfähig waren oder nicht mehr weitergehen konnten, erschossen. DE
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
Cualquier persona puede caminar con el recorrido del parque Kurpark, el cual cada año es organizado por la ciudad de Bad Homburg y el equipo del Recorrido del Kurpark. DE
Jedermann kann mitlaufen beim Kurparklauf, den die Stadt Bad Homburg und das Kurparklauf-Team jedes Jahr ausrichten. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
"Caminar por una casa donde uno tiene que agacharse a cada rato, en la que todo es demasiado bajo y ya nada es como debería, fue de verdad muy, muy surrealista". DE
„In einem Haus herumzulaufen, wo man sich permanent bücken muss, alles zu tief ist und nichts mehr stimmt, das war schon sehr, sehr surreal“. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Si uno conoce sólo de excursión los zapatos estándar tiene esta forma curvada y asimétrica un poco confuso, y la conveniencia de caminar comodidad no esto no resta valor. DE
Wenn man nur normale Wanderschuhe kennt wirkt diese gebogene und asymmetrische Form etwas verwirrend, der Bequemlichkeit und dem Laufkomfort tut dies keinen Abbruch. DE
Sachgebiete: radio technik foto    Korpustyp: Webseite
Valoración de Jennifer desde Edmonton, Canadá el 17 de noviembre de 2011 me sentiría raro caminar por ahí sin saber a dónde iba o qué / a quién estaba mirando. ES
Bewertet von Jennifer aus Edmonton, Kanada am 17. November 2011 Ich hätte mich komisch gefühlt einfach so rumzulaufen, ohne zu wissen wo ich hingehe oder was ich mir gerade ansehe. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
No hay nada más hermoso que caminar, disfrutar de la naturaleza, y luego todavía tienen la tarde libre para nadar y tomar el sol o tal vez simplemente leer un libro.
Wanderrungen nichts schöneres gibt es, als zu Fuss, die Natur geniessen, dann noch den Nachmittag frei zum Schwimmen und Sonnenbaden, oder vieleicht auch nur ein buch Lesen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Salir de la estación en dirección a Putlitzstraße, caminar por esa calle y doblar a la izquierda en Putlitzstraße (NO por el puente) y finalmente doblar a la derecha en Quitzowstraße. DE
Verlassen Sie den Bahnhof in Richtung Putlitzstraße, folgen Sie der Straße und biegen Sie links in die Putlitzstraße ein (NICHT auf die Brücke) und anschließend rechts in die Quitzowstraße, auf deren rechten Seite sich unser Hostel befindet. DE
Sachgebiete: transport-verkehr infrastruktur bahn    Korpustyp: Webseite
El Parque de los Acueductos ofrece a los residentes la posibilidad de caminar, correr, andar en bicicleta o llevar su perro a pasear al tiempo que se pueden relajar recordando y contemplando los orígenes de Roma. ES
Die Parks rund um die Aquädukte bieten Joggern, Läufern, Radlern und ihren vierbeinigen Begleitern einen Ort um sich zu entspannen, in Erinnerungen zu schwelgen und über die Anfänge Roms zu sinnieren. ES
Sachgebiete: tourismus theater politik    Korpustyp: Webseite
Con el texto Umdreher se puede caminar alrededor de un texto o escribir una palabra muy rápidamente con un solo clic al revés, al revés o dejar en blanco la huelga a través del texto. DE
Mit dem Text Umdreher kannst du einen Text oder ein Wort ganz schnell mit einem Klick rückwärts schreiben, verkehrt herum oder den Text durchstreichen lassen lassen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La mayoría de los pacientes pueden levantarse y caminar a los dos días y volver a sus actividades habituales después de una semana, pero podrá volver a hacer actividad física luego de varias semanas. DE
Die meisten Rhinoplastik-Patienten sind nach zwei Tagen wieder auf den Beinen und nach etwa einer Woche in der Lage an Schule oder Arbeitsplatz (bei körperlich nicht belastender Arbeit) zurückzukehren. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Debido a lo remoto del lugar donde se encuentra la comunidad, los indígenas que descubrieron los cuerpos tardaron varios días en caminar hasta el asentamiento más cercano para informar acerca de la tragedia.
Aufgrund ihrer abgeschiedenen Lage waren die Indianer, die die Körper fanden, erst Tage unterwegs, bevor sie den Übergriff in der nächsten Siedlung melden konnten.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Step Up, una “app” para la rehabilitación, Pharmatalk, un terminal interactivo para farmacias, y Podo Up, una suela de zapato “inteligente” que aporta a los médicos datos sobre la manera de caminar de los pacientes.
Die Spiele-App Step Up für die Rehabilitation, Pharmatalk, ein interaktives Terminal für Apotheken und Podo up, eine intelligente Schuhsohle, die Ärzte mit Daten über die Gehweise von Patienten versorgt.
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Usted puede entrar en la ciudad vieja compacta de Alcúdia a través de sus puertas imponentes, dar un paseo alrededor de las calles estrechas pintorescas – e incluso caminar a lo largo de algunos de los muros restaurados de la ciudad, disfrutando de las vistas. ES
In die kompakte Altstadt von Alcúdia gelangen Sie durch ihre imposanten Stadttore, schlendern Sie durch malerische, enge Gassen – oder erklimmen Sie sogar an einigen Stellen die Zinnen der restaurierten Stadtmauer, der Blick von dort oben wird Sie überzeugen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ya sea para caminar, trotar o realizar marchas nórdicas la ciudad ofrece un sinfín de oportunidades, en el parque termal y los bosques del Taunus cercanos o campos y prados, al oriente de la ciudad, también para el ciclismo y la equitación. DE
Für Spaziergänge, Jogging oder Nordic Walking bieten Kurpark und die nahen Taunus-Wälder bzw. die Felder und Wiesen im Osten der Stadt unerschöpfliche Gelegenheiten, genauso für das Radfahren und Reiten. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Aquí podrá admirar sobre todo la arquitectura colonial del Palacio Legislativo o del Palacio Episcopal, visitar la casa de la cultura para descubrir la historia del país, caminar por las inmediaciones de la catedral o subir a lo alto del mirador de San Juan que le proporcionará una vista impresionante de la ciudad.
Sie können dort den im Kolonialstil erbauten Regierungspalast oder den Erzbischöflichen Palast bewundern, im Haus der Kultur mehr über die Geschichte des Landes erfahren, die Gassen rund um die Kathedrale erkunden oder den Mirador de San Juan besteigen, von wo man einen wunderbaren Blick über die Stadt hat.
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Estas sombras le parecen tan densas y le oprimen tanto que cuando encuentra que son sombras y que puede ver a través de ellas, caminar a través de ellas y estar de nuevo a la luz del sol, se siente enormemente dichoso. ES
Diese Schatten erscheinen ihm so dick und drücken ihn so nieder, dass er überaus erfreut ist, wenn er herausfindet, dass sie tatsächlich Schatten sind und er durch sie hindurchsehen, durch sie hindurchgehen und wieder im Sonnenlicht stehen kann. ES
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite