linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 60 es 35 org 5 com 1
Korpustyp
Webseite 101
Sachgebiete
verlag 35 universitaet 32 media 28 weltinstitutionen 25 politik 22 schule 20 e-commerce 16 internet 14 personalwesen 11 handel 9 controlling 8 informationstechnologie 8 militaer 8 radio 6 theater 5 unterhaltungselektronik 5 auto 4 tourismus 4 astrologie 3 informatik 3 musik 3 unternehmensstrukturen 3 verwaltung 3 kunst 2 medizin 2 mythologie 2 oekonomie 2 transaktionsprozesse 2 film 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 geografie 1 historie 1 jura 1 literatur 1 luftfahrt 1 marketing 1 philosophie 1 psychologie 1 religion 1 ressorts 1 sport 1 technik 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
candidato Kandidat 3.521
. . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

candidato . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

candidato Kandidat
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

SanDisk contrata a los candidatos más calificados autorizados para trabajar en EE. UU.
SanDisk stellt die qualifiziertesten Kandidaten ein, die eine Arbeitserlaubnis für die USA besitzen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


candidato franquiciado .
candidato aceptado .
Estado candidato .
candidato aprobado .
candidato admisible .
país candidato .
candidato descartado .
lista de candidatos aptos . .
espécimen de combustible candidato .
lista de candidatos Kandidatenliste 4
Guía del Candidato .
designación de candidatos .
candidato de canciller .
imposición de candidatos .
lista de candidatos nacionales .
candidato a la transferencia .
condición de país candidato .
preselección de los candidatos franquiciados .
selección de los candidatos franquiciados .
lista descriptiva de los candidatos . .
país candidato a la adhesión . . . .
elaborar las listas de candidatos .
lista de candidatos no nacionales .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit candidato

290 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Compañías ocupando candidatos a registrador ES
Unternehmen, die Beratung Jobs ausschreiben ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
Exige de los cinco candidatos un obgeto: DE
Sie verlangt von den Freiern fünf Gegenstände: DE
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Candidato deseado número uno es de Sony; DE
Wunschkandidat Nummer eins stammt von Sony; DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio media    Korpustyp: Webseite
Movilidad laboral, un requisito indispensable para candidatos
Ein Fernlehrgang für Sportmanagement ist besser
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Fiat Panda candidato a coche del año ES
Fiat 500 gewinnt Importwertung seiner Klasse ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto handel    Korpustyp: Webseite
Luis Figo será candidato a la presidencia de la FIFA ES
Legende Luis Figo fordert Sepp Blatter heraus ES
Sachgebiete: sport militaer media    Korpustyp: Webseite
Publica tus ofertas de empleo y encuentra al mejor candidato. ES
Bei Experteer.de finden Sie vorselektierte Stellenangebote. ES
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Encuentra los mejores candidatos/as para tu empresa
Für Spezialisten JOBS UND PROJEKTE FÜR SIE Jobs finden Bewerben
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Formule consultas para contactos y candidatos con un solo clic.
Erstellen Sie Queries für Leads und Interessenten mit nur einem Klick.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Independientemente del resultado, todos los candidatos reciben un certificado. DE
Unabhängig vom Ergebnis erhält jeder Teilnehmer ein Zeugnis. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
mensualmente 18,89 EUR para candidatos al examen final con hijos y 21,20 EUR para candidatos al examen final sin hijos que hayan cumplido los 23 años. DE
monatlich 22,21 für Examenskandidaten mit Kindern und monatlich 24,57 Euro für Examenskandidaten ohne Kinder, die das 23. Lebensjahr vollendet haben. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Todos los candidatos se esmeran en solucionar sus enigmas, pero ninguno lo consigue. DE
Jeder der Freier bemüht sich auf seine Weise um die Lösung seiner Aufgabe, doch keinem gelingt es. DE
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Encuentra al candidato ideal a tan sólo un par de clicks. ES
Sie sind nur noch wenige Schritte davon entfernt, den passenden Mitarbeiter zu finden. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
La iniciativa apoya además sistemáticamente a candidatos altamente cualificados procedentes de regiones en conflicto. DE
Die Initiative unterstützt zudem gezielt Hochqualifizierte aus Konfliktregionen. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Únicamente tienen expectativas de resultar elegidos los candidatos que pertenecen a un partido. DE
Nur jene Wahlkreiskandidaten haben Aussicht auf Erfolg, die einer Partei angehören. DE
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Si busca un televisor práctico para llevarlo por la casa, ha encontrado el candidato perfecto. ES
Wenn Sie einen kompakten Fernseher für Ihr Zuhause suchen, ist dieses Gerät genau das Richtige für Sie. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Los candidatos distinguidos no tendrán problemas encontrando plaza en el área de Gerencia. ES
In Bonn (Nordrhein-Westfalen) können qualifizierte Stellensuchende problemlos Jobangebote im Bereich Verwaltung finden. ES
Sachgebiete: verlag verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
A las próximas elecciones presidenciales que se celebrarán el 10 de abril se presentan 14 candidatos.
14 Personen kandidieren für das Präsidentschaftsamt bei den am 10. April stattfindenden Wahlen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¿están siempre los candidatos informados de la fase del proceso en la que se encuentran?
34 Prozent bemängeln, dass sie nicht wissen, wo im Prozess sie sich befinden.
Sachgebiete: astrologie schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
Heiko Maas políticos alemanes y de los principales candidatos del SPD. DE
Heiko Maas ist deutscher Politiker und Spitzenkandidat der SPD. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Julia Probst, Pirata, ahora es un candidato para el Bundestag alemán DE
Julia Probst, Piratin, kandidiert nun für den Deutschen Bundestag DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Rosy Didier – ECOLO candidato en Lieja | Política de la UE para las personas con deficiencias auditivas DE
Didier Rosy – candidat ECOLO à Liège | EU Politik fuer Menschen mit Hoerschaedigung DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Opina sobre Julia Probst, Pirata, ahora es un candidato para el Bundestag alemán DE
Kommentiere Julia Probst, Piratin, kandidiert nun für den Deutschen Bundestag DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Julia Probst candidato ahora que antes de la primera sordos para el Bundestag alemán. DE
Julia Probst kandidiert nun als bisher erste Gehörlose für den Deutschen Bundestag. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En M2C buscamos a un candidato que se incorporará a un equipo multidisciplinario.
Zertifikat als Scrum Master und erste Erfahrung in der Führung eines Scrum Teams.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Los únicos candidatos posibles para el proyecto eran los motores maxon.
Für das Projekt kamen nur maxon-Motoren infrage.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Por eso, los partidos europeos han nombrado por primera vez candidatos principales. DE
Die Europaparteien haben daher erstmals Spitzenkandidaten aufgestellt. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Directrices para que los candidatos reflejen sus competencias y habilidades personales en el CV europass. DE
Ein Leitfaden zum Nachweis der persönlichen Fähigkeiten und Kompetenzen im europass Lebenslauf. DE
Sachgebiete: e-commerce personalwesen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
¿Quiere saber si le puede interesar esta tarifa favorable para candidatos al examen final? DE
Sie möchten wissen, ob der günstige Tarif für Examenskandidaten für Sie in Frage kommt? DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
- Proporcionar conocimiento del mercado y asesorar a nuestros clientes y candidatos. ES
Unser Mandant ist ein forschungsintensives Unternehmen der Pharmaindustrie. ES
Sachgebiete: verlag medizin personalwesen    Korpustyp: Webseite
En este grupo de empresas se encuentran los candidatos a formar parte de la lista regional. ES
Diese Gruppe an Unternehmen kam für die regionale Liste in Frage. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Doga esta buscando candidatos en estados tales como Cataluña, particularmente en poblaciones como Abrera.
Air Berlin sucht nach Talenten in Länder wie zum Beispiel Berlin, besonders in Städten wie Berlin.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie verwaltung    Korpustyp: Webseite
Posicionamiento del candidato en una escala europea de referencia lingüística (MCER).
Einstufung des Ergebnisses anhand der Niveaustufen des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS).
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
El jurado será el encargado de decidir qué candidatos pasarán co-mo finalistas a la fase de la votación. DE
Die Jury stellt je Sprache fünf Finalisten zur Abstimmung. DE
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La presidencia del candidato progresista, Sergio Massa (Frente Renovador), sufre de una imagen negativa, especificó el referente. DE
Die Präsidentschaft des progressiven Peronisten Sergio Massa (Frente Renovador) stellt sich eine klare Mehrheit negativ vor. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Todo el mundo en RICOH debería sentirse muy orgulloso de haberse impuesto al resto de candidatos en esta categoría”. ES
Ricoh sollte sehr stolz darauf sein, dass es dem Unternehmen möglich war, sich so von allen anderen in der Kategorie abzugrenzen.“ ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie media    Korpustyp: Webseite
Los horarios de trabajo se concretarán con los candidatos. La remuneración económica dependerá de las horas trabajadas. DE
Die Arbeitszeit wird nach Absprache festgelegt, die Bezahlung erfolgt auf Stundenbasis. DE
Sachgebiete: verlag controlling universitaet    Korpustyp: Webseite
La aplicación GetResponse Salesfoce organiza todas las estadísticas esenciales de clientes y candidatos en un solo lugar.
Die GetResponse-Salesforce-Anwendung organisiert alle essentiellen Statistiken zu Kunden und Leads an einem Ort.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En las elecciones para el Parlamento Europeo de 2014, los partidos han elegido por primera vez a candidatos principales. DE
Termin buchen Vom 22. bis 25. Mai 2014 finden die Wahlen zum Europäischen Parlament statt DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit politik handel    Korpustyp: Webseite
Después de terminar el seguro para candidatos al examen final, podrá seguir disfrutando de un seguro voluntario. DE
Nach Beendigung der Versicherung als Examenskandidatin oder Examenskandidat besteht die Möglichkeit, eine freiwillige Versicherung durchzuführen. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Las comunidades participantes y los candidatos elegidos fueron informados más detalladamente sobre el contenido del programa y el material disponible. DE
Die beteiligten Gemeinden und ausgewählten Personen wurden noch einmal genauer über die Projektinhalte und zur Verfügung stehenden Materialien informiert. DE
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Con TANDEM los candidatos pueden preparar el examen, incribirse online y presentarse al TestDaF en un mismo centro. DE
Sie können sich bei uns auf die Prüfung vorbereiten, online anmelden und den TestDaF ablegen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Con TANDEM los candidatos pueden preparar el examen, incribirse online y presentarse al TestDaF en un mismo centro. DE
Als TestDaF Prüfungszentrum können Sie sich bei uns auf die TestDaF Prüfung vorbereiten und den TestDaF ablegen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Con TANDEM los candidatos pueden preparar el examen, incribirse online y presentarse al TestDaF en un mismo centro. DE
Sie können sich bei uns auf die Prüfung vorbereiten, direkt anmelden und den TestDaF ablegen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Indígenas brasileños presentan a los candidatos presidenciales de las próximas elecciones peticiones urgentes para que se protejan sus derechos.
Brasilianische Indianer protestieren vor den Präsidentschaftswahlen und fordern mehr Rechte und Schutz ihres Landes.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¿Este aviso de privacidad cubre la información personal que pueda entregar a Intel como posible candidato a un puesto de trabajo? ES
Deckt dieser Datenschutzhinweis meine personenbezogenen Daten, die ich Intel als potenzieller Mitarbeiter einreiche? ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, hay que tener en cuenta que el ciudadano no vota simplemente por su candidato preferido sino que también aplica ciertas estrategias de voto. DE
Dabei müsse der politische Analyst jedoch auch im Hinterkopf behalten, dass Bürger nicht zwangsläufig für ihren Lieblingskandidaten, sondern oft aus strategischen Gründen für ein Bündnis oder eine Partei stimmten. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Así el seminario en Xalapa forma parte de la historia procesal de la colaboración entre la PAN y la KAS en el apoyo de los candidatos electorales. DE
So reiht sich das mehrtätige Seminar in Xalapa ein in die Erfolgsgeschichte der Kandidatenschulungen durch die PAN und die KAS. DE
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
escribir y recibir mensajes, ver su perfil, candidatos y visitantes, leer los consejos y ayuda y editar la configuración de su cuenta. ES
Nachrichten schreiben, Ihre Profilbesucher und Partnervorschläge ansehen, auf Ihr Profil zugreifen sowie Tipps lesen und Einstellungen vornehmen. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Esta se basa en la elección de nuevos candidatos y nuevos empleados, valoración de empleados, programas de fomento, así como todos los seminarios/Workshops, Coachings. DE
Dieses liegt der Auswahl von neuen Auszubildenden und neuen Mitarbeitern, den Mitarbeiterbeurteilungen, den Förderprogrammen sowie allen Seminaren/Workshops/Coachings zugrunde. DE
Sachgebiete: verlag controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
Como notario profesional se nombra por regla general solamente a quien se encuentre como aspirante a candidato en el Land correspondiente. DE
Als hauptberuflicher Notar wird in der Regel nur bestellt, wer sich in einem Anwärterdienst des jeweiligen Landes befindet. DE
Sachgebiete: jura unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Para solicitar cualquiera de las vacantes que de este sitio web o para utilizar cualquiera de los servicios disponibles, debe registrarse como candidato de Top Language Jobs. ES
Um sich auf ein Stellenangebot zu bewerben oder eines der Tools auf dieser Website zu nutzen, müssen Sie sich bei Top Language Jobs registrieren. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los sordos Julia Probst (Gorjeo @ EinAugenschmaus) candidato en la reunión de preparación para el Estado de Baden-Wuerttemberg Lista de fiesta pirata para la elección 2013. DE
Die gehörlose Julia Probst (Twitter @EinAugenschmaus) kandidiert auf der Aufstellungsversammlung zur Landesliste Baden-Württemberg der Piratenpartei für die Bundestagswahl 2013. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Julia Probst, Pirata, ahora es un candidato para el Bundestag alemán | Política de la UE para las personas con deficiencias auditivas DE
Julia Probst, Piratin, kandidiert nun für den Deutschen Bundestag | EU Politik fuer Menschen mit Hoerschaedigung DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Política de la UE para las personas con deficiencias auditivas » Julia Probst, Pirata, ahora es un candidato para el Bundestag alemán Comments Feed DE
EU Politik fuer Menschen mit Hoerschaedigung » Julia Probst, Piratin, kandidiert nun für den Deutschen Bundestag Kommentar-Feed DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según la legislación, debemos supervisar continuamente las sustancias de nuestros productos con la lista de candidatos de REACH relativa a las sustancias altamente preocupantes (SVHC). ES
Die Verordnung verpflichtet uns dazu, die in unseren Produkten verwendeten Stoffe kontinuierlich mit der REACH-Kandidatenliste besonders besorgniserregender Stoffen (SVHC, englisch: ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
A pesar de que en su guía turística Kaminer se ofrece como candidato a la alcaldía, al final parece haber elegido el papel de observador escribiente. DE
Obwohl sich Kaminer in seinem Reiseführer sogar als Bürgermeisterkandidat empfiehlt, scheint er am Ende doch die Rolle des schreibenden Beobachters vorgezogen zu haben. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Antes de inscribirse en el examen, los candidatos deberán haber asistido ya a entre 700 y 1000 unidades lectivas de 45 minutos de alemán. DE
Prüfungsteilnehmer sollten vor der Anmeldung zur Prüfung bereits 700 bis 1.000 Unterrichtseinheiten Deutsch à 45 Minuten absolviert haben. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Candidato principal del segundo partido, el Partido de los Socialistas Europeos (PSE), es el alemán Martin Schulz, actualmente presidente del Parlamento de la Unión Europea. DE
Spitzenkandidat der zweitstärksten Partei, der Sozialdemokratischen Partei Europas (SPE), ist der deutsche EU-Parlamentspräsident Martin Schulz. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Luceo es un sistema de gestión de candidatos basado en web desarrollado inicialmente en Francia por Luceo Solutions LLC, que es ahora 100 % filial de CareerBuilder LLC. ES
LUCEO ist das webbasierte Bewerbermanagement-System der in Frankreich gegründeten Luceo Solutions LLC, heute eine 100%ige Tochter der CareerBuilder LLC . ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Los candidatos que superen satisfactoriamente este examen de certificación han demostrado la capacidad para definir, ejecutar y examinar los resultados de distintos tipos de situaciones de Simulation. ES
Das erfolgreiche Ablegen der Zertifizierungsprüfung ist ein Nachweis dafür, dass der Teilnehmer verschiedene Simulations-Szenarien aufsetzen, ausführen und deren Ergebnisse untersuchen kann. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El examen se aprueba cuando el/la candidato/a logra el TestDaF Nivel 3 (TDN 3) en cada uno de los subtests. DE
Der TestDaF ist bestanden, wenn in allen vier Fertigkeiten jeweils die TestDaF-Niveaustufe 3 (TDN 3) erreicht wird. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Se valorará especialmente en la elección de los candidatos la amplitud de sus intereses, su franqueza –también ante preguntas nuevas y poco habituales–, y su competencia social. DE
Besonderer Wert wird bei der Auswahl der Stipendiaten auf die Breite ihrer Interessen, ihre Offenheit auch für neue und ungewohnte Fragestellungen und ihre soziale Kompetenz gelegt. DE
Sachgebiete: schule politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Profesionales con experiencia en consultoría tecnológica y ámbito de seguros. . Candidatos habituados a la gestión de equipos de trabajo y a tomar decisiones sobre tecnología.
Auf der Basis unserer über 35-jährigen Erfahrung unterstützen wir unsere Geschäftspartner deutschlandweit bei der erfolgreichen Umsetzung ihrer Projekte im In- und Ausland.
Sachgebiete: controlling marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
El test de inteligencia emocional es recomendable para evaluar candidatos que puedan evolucionar en un entorno en el que el aspecto relacional desempeñe un papel relevante.
Der Emotionale Intelligenz-Test-R wird für jede Position empfohlen, in der zwischenmenschliche Beziehungen für das Arbeiten eine entscheidende Rolle spielen.
Sachgebiete: verlag tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
En 1932 ingresa en el partido popular de Baviera y se presenta como candidato para las elecciones del consejo municipal de Aschaffenburg. Tras la toma de poder por el NSDAP es tomado en prisión preventiva. DE
1932 trat er der Bayerischen Volkspartei (BVP) bei und kandidierte ein Jahr später bei den Stadtratswahlen in Aschaffenburg und wurde nach der Machtübernahme der NSDAP in "Schutzhaft" genommen. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
El gobierno militar americano nombra a Hanns Seidel, quién no tiene antecedentes políticos, jefe de distrito de Aschaffenburg. Para la Unión Cristiano-Social se presenta exitosamente como candidato a la asamblea constituyente y el parlamento de Baviera. DE
Die amerikanische Militärregierung ernannte den politisch unbescholtenen Hanns Seidel zum Landrat von Aschaffenburg, und für die CSU kandidierte er 1946 erfolgreich für die Verfassunggebende Landesversammlung und den Bayerischen Landtag. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Los votos a favor de él, que modificaron el resultado pronosticado, lo consiguió a través de su presencia durante un debate entre los dos candidatos, que fue estrenado por canales de televisión. DE
Die entscheidenden Stimmen erhielt er erst kurz vor der Wahl. Ausschlaggebend dafür war sein Auftritt während einer im Fernsehen ausgestrahlten Debatte der beiden Kontrahenten. DE
Sachgebiete: radio politik media    Korpustyp: Webseite
El afiliado entiende que las cookies almacenadas en su ordenador pierden valor después de dos meses si ningún candidato se ha registrado ni ha visitado la web de BullionVault. ES
Sie sind damit einverstanden, dass der eingesetzte Cookie auf dem Computer eines potentiellen Kunden innerhalb von zwei Monaten ausläuft und dazu führt, dass der Cookie mit Ihrem Partner-ID gelöscht wird, wenn der potentielle Kunde sich weder registriert noch BullionVaults Webseite besucht hat. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
En presencia de la representante del DAAD en Quito, Indira Suresh, el Embajador Dr. Olbirch entregó el 22 .11.2013 los documentos de beca a los candidatos del curso de invierno 2013/2014 en Alemania. DE
Am 22.11.2013 übergab Botschafter Dr. Olbrich im Beisein der DAAD-Repräsentantin Indira Suresh die Stipendienunterlagen an die KandidatInnen des Hochschulwinterkurses 2013/2014. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
(© Embajada Alemana) En presencia de la representante del DAAD en Quito, Indira Suresh, el Embajador Dr. Olbirch entregó el 22 .11.2013 los documentos de beca a los candidatos del curso de invierno 2013/2014 en Alemania. DE
(© Botschaft Quito) Am 22.11.2013 übergab Botschafter Dr. Olbrich im Beisein der DAAD-Repräsentantin Indira Suresh die Stipendienunterlagen an die KandidatInnen des Hochschulwinterkurses 2013/2014. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pero un número creciente de instituciones de educación superior está introduciendo restricciones específicas y utiliza el sistema de tests de aptitud y entrevistas para examinar y seleccionar a los candidatos. DE
Aber immer mehr Hochschulen erlassen Beschränkungen für spezielle Fächer und nutzen die Möglichkeit, Studienbewerber mit Eignungstests oder Auswahlgesprächen zu prüfen. 2005 fiel durch eine Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts ein weiteres Tabu: die Gebührenfreiheit für das Studium. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Felicitamos al director Miguel G. Morales por haber sido seleccionado como candidato al premio "Mejor Documental" de los Goya Awards 2013 por la Academia de las Artes y Ciencias Cinematográficas de España. DE
Wir gratulieren Regisseur Miguel G. Morales zur engeren Auswahl "Bester Dokumentarfilm" zu den Goya Awards der spanischen Film Akademie 2013. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
En relación con la consulta de "candidatos al matrimonio" se menciona por primera vez que entran en juego también cuestiones de prevención del embarazo por razón de malas condiciones de vida y de alojamiento. DE
Im Zusammenhang der Beratung von "Ehebewerbern" wird erstmals erwähnt, dass es auch um Fragen der Empfängnisverhütung wegen schlechter Lebens- und Wohnverhältnisse gehe. DE
Sachgebiete: astrologie medizin schule    Korpustyp: Webseite
Un set de preparación incluye material para los candidatos con ejercicios de todas las partes escritas del examen, un CD de audio, así como material para los examinadores con las soluciones y las transcripciones. DE
Ein Übungssatz enthält Kandidatenblätter mit Aufgaben zu allen schriftlichen Prüfungsteilen, sowie Prüferblätter mit Lösungen und Transkriptionen. Die dazugehörige Audio-CD ist im Heft enthalten. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Un set de preparación incluye material para los candidatos con ejercicios de todas las partes escritas del examen, un CD de audio, así como material para los examinadores con las soluciones y las transcripciones. DE
Ein Übungssatz umfasst Kandidatenblätter mit Aufgaben zu allen schriftlichen Prüfungsteilen, eine Audio-CD sowie Prüferblätter mit Lösungen und Transkriptionen. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
De acuerdo con este contexto le sugerimos e insistimos, que una certificación de productos según OEKO-TEX® Standard 100 cubre todas las substancias textiles relevantes que son de preocupación según la lista de candidatos de la ECHA. DE
In diesem Zusammenhang möchten wir Sie zudem ausdrücklich darauf hinweisen, dass eine Produktzertifizierung nach OEKO-TEX® Standard 100 alle textilrelevanten Substanzen der ECHA-Kandidatenliste mit besonders besorgniserregenden Stoffen abdeckt. DE
Sachgebiete: auto ressorts unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
En éste se basan la selección de nuevos candidatos y nuevos empleados, las evaluaciones de los mismos, los programas de promoción, como así también todos los seminarios/talleres/coachings. DE
Dieses liegt der Auswahl von neuen Auszubildenden und neuen Mitarbeitern, den Mitarbeiterbeurteilungen, den Förderprogrammen sowie allen Seminaren/Workshops/Coachings zugrunde. DE
Sachgebiete: verlag controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
El 12 de octubre, todos los candidatos a la presidencia, excepto el actual presidente Alpha Condé, afirmaron que se habían producido irregularidades importantes durante la votación y anunciaron que no aceptarían los resultados de las elecciones.
Am Tag nach den Wahlen verkündeten alle Präsidentschaftskandidat_innen, außer der derzeitige Präsident Alpha Condé, dass es bei der Wahl zu erheblichen Verstößen gekommen sei und sie das Wahlergebnis nicht akzeptieren würden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Uno de los candidatos es el actual presidente de Chad Idriss Deby que está en el poder desde hace 25 años, tras derrocar a Hissene Habre en 1990, e intenta lograr un quinto mandato.
Unter den Kandidat_innen befindet sich auch der derzeitige Präsident, Idriss Déby, der bereits seit 25 Jahren im Amt ist, seitdem er Hissène Habré 1990 gestürzt hatte. Er kandidiert nun für eine fünfte Amtszeit in Folge.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los candidatos tienen que mostrar un alto nivel de compromiso sociopolítico y referencia al trabajo del proyecto de la Fundación Konrad Adenauer, ya que finalmente esas becas deben potenciar el trabajo concreto en el país. DE
Die KandidatInnen müssen dabei ein hohes gesellschaftspolitisches Engagement und Bezug zur Stiftungsarbeit nachweisen können, da über die Stipendien letztendlich die konkrete Arbeit vor Ort gestärkt werden soll. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Presidente de la Organización Demócrata Cristiana de América (ODCA) Jorge Ocejo, encabezará la delegación de observadores invitados por la Mesa de Unidad Democrática, cuyo candidato es el líder opositor Henrique Capriles. DE
Der Präsident der Organisation der christdemokratischen Parteien Amerikas (ODCA) Jorge Ocejo leitet die Delegation der Wahlbeobachter in Venezuela. DE
Sachgebiete: tourismus politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sobre la base de nuestros conocimientos actuales sobre materias primas empleadas y nuestros procesos de producción, confirmamos que nuestros productos no contienen ninguna de las sustancias de la actual lista de candidatos: DE
Auf der Basis unserer heutigen Kenntnisse über eingesetzte Rohstoffe und unsere Produktionsprozesse bestätigen wir, dass unsere Produkte keine Stoffe der aktuellen Kandidatenliste enthalten: DE
Sachgebiete: flaechennutzung unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Un set de preparación incluye material para los candidatos con ejercicios de todas las partes escritas del examen, un CD de audio o alternativamente un casete, así como material para los examinadores con las soluciones y las transcripciones. DE
Ein Übungssatz enthält Kandidatenblätter mit Aufgaben zu allen schriftlichen Prüfungsteilen, sowie Prüferblätter mit Lösungen und Transkriptionen. Die dazugehörige Audio-CD muss separat bestellt werden. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
En presencia de la representante del DAAD en Quito, Indira Suresh, el Embajador Dr. Olbirch entregó el 22 .11.2013 los documentos de beca a los candidatos del curso de invierno 2013/2014 en Alemania. DE
Im Beisein von DAAD-Repräsentantin Indira Suresh übergab Botschafter Dr. Alexander Olbrich am 4.2.2014 ein Stipendium für einen entwicklungsbezogenen Postgraduiertenstudiengang an Natalia Hernandez … DE
Sachgebiete: religion historie universitaet    Korpustyp: Webseite
Puede ser útil empezar con la búsqueda antes de llegar a Berlín, aunque muchas veces es más difícil, ya que generalmente los compañeros de piso quieren conocer a los candidatos personalmente. DE
Sicher ist es gut, bereits vor der Ankunft in Berlin mit der Suche zu beginnen, doch in den seltensten Fällen kaufen WGs „die Katze im Sack“, sondern wollen den künftigen Mitbewohner vorher persönlich kennen lernen. DE
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Además, según las Cláusulas Básicas de la Fundación, el candidato debe haber residido cierto tiempo en Baviera o en el Palatinado; asimismo, ha de «ser cristiano y poseer una conducta moral impecable». DE
Außerdem muss man nach den Grundbestimmungen der Stiftung schon einige Zeit in Bayern bzw. der Pfalz gewohnt haben ("bayerisches Indigenat") sowie ein "christliches Glaubensbekenntnis und tadellose sittliche Führung" vorweisen können. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Para más información, véase la carta abierta de Amnistía Internacional a la candidata y los candidatos a la presidencia de la república de Honduras, http://www.amnesty.org/es/library/info/AMR37/014/2013/es.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in englischer Sprache in dem offenen Brief von Amnesty International an die Präsidentschaftskandidat_innen in Honduras aus dem Jahre 2013 unter:
Sachgebiete: psychologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Align Technology no garantiza ni asegura que se puedan conseguir los resultados deseados de ningún tratamiento en concreto ni que el cliente sea un candidato adecuado para el tratamiento Invisalign. ES
Align Technology übernimmt keine Garantie oder Zusicherung der Erzielbarkeit bestimmter Behandlungsergebnisse. Auch Ihre Eignung für die Invisalign-Behandlung kann weder gewährleistet noch zugesichert werden. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Alcanza tanto a los candidatos pasivos como a los activos mientras aumenta el conocimiento de la marca en Simply Hired y la red de sitios de nuestros principales socios. ES
Sie erreichen Personen, die passiv und aktiv nach einer Stelle suchen, und erhöhen gleichzeitig die Bekanntheit Ihrer Marke auf Simply Hired und in unserem Partnernetzwerk. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
∙ Si el puesto vacante está relacionado con los objetivos de política de desarrollo del Gobierno alemán, CIM buscará para Usted expertos cualificados y efectuará un proceso de preselección para reducir el número de candidatos y candidatas.
∙ Entspricht die zu besetzende Stelle den entwicklungspolitischen Zielen der Bundesregierung, sucht CIM geeignete Fachkräfte und trifft eine Vorauswahl.
Sachgebiete: universitaet personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los informes de todos nuestros test son muy valorados ya que proporcionan elementos de análisis muy completos que facilitan el trabajo del evaluador al mismo tiempo que orientan al candidato.
Die Ergebnisberichte unserer Assessments sind sehr beliebt, da sie eine detaillierte Analyse liefern, die sowohl die Arbeit der Personalabteilung erleichtert als auch dem Testteilnehmer wichtige Erkenntnisse bringt.
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Con la TALENT MAP, no necesita pasar de un informe a otro para visualizar las aptitudes clave de un candidato. La Talent Map le permite ganar tiempo ofreciéndole una interpretación conjunta de los resultados.
Die TALENT MAP erspart Ihnen die Zeit, die Sie zum Vergleich der Ergebnisse verschiedener Assessments aufbringen würden, da die Talent Map Ihnen eine gemeinsame Interpretation bietet.
Sachgebiete: verlag controlling internet    Korpustyp: Webseite
El jurista chino Jun Zhu, nacido en 1982, era un candidato ideal: con excelentes notas, un título de Bachelor en germanística, una doble titulación de Magíster por el Instituto Germano-Chino de Ciencias Jurídicas de la Universidad de Nanking y una gran pasión por el derecho. DE
Der chinesische Jurist Jun Zhu, Jahrgang 1982, brachte ideale Voraussetzungen mit – hervorragende Noten, einen Bachelorabschluss in Germanistik, einen Doppel-Magister des Deutsch-Chinesischen Instituts für Rechtswissenschaften in Nanjing und viel Leidenschaft für Jura. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
La mitad de los 598 escaños del Bundestag se asigna a través de la elección de las listas regionales de los partidos (“segundo voto”) y la otra mitad a través de la elección de candidatos directos en un total de 299 circunscripciones electorales (“primer voto”). DE
In technischer Hinsicht wird die Hälfte der 598 Bundestagsmandate durch die Wahl von Landeslisten der Parteien (Zweitstimmen) zugeteilt und die andere Hälfte durch die Wahl von Personen in 299 Wahlkreisen (Erststimmen). DE
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para formar parte de Groupement FLE, el centro candidato tiene que certificar de la calidad de servicios que propone, sea mediante el control previo ejercido por un organismo reconocido (ver el artículo 3 del reglamento interior), o sea por un control directo ejercido por la agrupación teniendo como base una auditoría. ES
Um Mitglied von Groupement FLE zu werden, müssen die Qualitätskriterien aller angebotenen Dienstleistungen erfüllt werden. Der Beweis hierfür kann die Mitgliedschaft einer bekannten Qualitätscharte sein (siehe Artikel 3 der Statuten) oder aber eine direkte Kontrolle durch eine Inspektion von Groupement FLE. ES
Sachgebiete: musik theater universitaet    Korpustyp: Webseite
Este diploma acredita que el candidato es capaz de comprender frases y expresiones cotidianas de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que le son especialmente relevantes (información básica sobre sí mismo y su familia, compras, lugares de interés, ocupaciones, etc.). ES
alltägliche, einfache und häufig gebrauchte Sätze und Ausdrucksweisen verstehen, die auf die Befriedigung verschiedener Grundbedürfnisse abzielen, Informationen geben und beantworten zu beispielsweise den Bereichen Familien, Einkauf, Hobbies, Arbeit. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Ya no es solo que suben los precios de los alquileres por semanas y que hacer un casting con otros ochenta candidatos para conseguir un techo sea un despropósito, que la mensualidad del gas y del agua van que se las pelan, que el transporte es prohibitivo. DE
Es ist nicht mehr nur so, dass die Mietpreise wöchentlich steigen und dass es völlig unsinnig ist, mit achtzig anderen Interessenten zu einer Wohnungsbesichtigung zu gehen, die an ein Casting erinnert, dass die Gas- und Wasserpreise einem die Haare vom Kopf rauben und dass öffentliche Verkehrsmittel unerschwinglich sind. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Puede que sea necesario enviar un curriculum vitae cuando desea que Daikin le considere como candidato para un puesto vacante, para que la empresa pueda evaluar si sus logros y experiencias académicos y profesionales son los adecuados para el puesto de empleo. ES
Eventuell ist es erforderlich, dass Sie uns Ihren Lebenslauf senden, wenn Sie möchten, dass Daikin Sie für eine Stellenausschreibung berücksichtigt; dadurch können wir bewerten, ob Ihre akademischen und professionellen Leistungen und Erfahrungen zu der Stelle passen. ES
Sachgebiete: e-commerce verwaltung internet    Korpustyp: Webseite
Los días 15 y 17 de junio de 2013 los miembros del CIG de los dos países se encontrarán para la Conferencia de Apertura y el Taller de Apertura de la segunda generación de becarios/as del parte de Berlín/Potsdam. Los/as nuevos/as candidatos/as presentarán sus proyectos. DE
Am 15. und 17. Juni 2013 treffen sich die Mitglieder des IGK beider Standorte zur Eröffnungskonferenz und zum Eröffnungsworkshop der zweiten Generation von StipendiatInnen des Standorts Berlin/Potsdam. Die neu ausgewählten StipendiatInnen stellen ihre Projekte vor. DE
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite