linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 53 es 48 com 14
Korpustyp
Webseite 115
Sachgebiete
verlag 38 tourismus 23 astrologie 21 media 19 musik 16 mode-lifestyle 15 internet 14 unterhaltungselektronik 14 radio 13 film 12 informatik 10 technik 9 e-commerce 8 verkehr-kommunikation 8 schule 7 auto 6 theater 6 gartenbau 5 handel 5 informationstechnologie 5 jagd 5 kunst 5 politik 5 religion 5 universitaet 5 architektur 4 foto 4 mythologie 4 raumfahrt 4 transaktionsprozesse 4 gastronomie 3 geografie 3 landwirtschaft 3 luftfahrt 3 medizin 3 pharmazie 3 typografie 3 weltinstitutionen 3 forstwirtschaft 2 immobilien 2 literatur 2 militaer 2 sport 2 verwaltung 2 archäologie 1 finanzen 1 flaechennutzung 1 historie 1 oeffentliches 1 oekonomie 1 psychologie 1 transport-verkehr 1 verkehr-gueterverkehr 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
casi . nahezu 2.639 beinahe 1.829 praktisch 438 beinah 59

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

casi kaum 727 etwa 401 knapp 430 rund 180 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


casis .
casi no kaum 289
casi-sinónimo .
casi siempre fast immer 279
casi cierto fast sicher 2
casi-fallo .
casi dondequiera .
órbita casi parabólica .
aproximación casi geostrófica .
frente casi estacionario . .
nivel casi-Fermi electrónico .
etapa casi complementaria .
nivel casi-Fermi .
plasma casi sin colisiones . .
interferencia casi impulsante .
ruido casi impulsante .
voltímetro de casi cresta .
detector de casi cresta . .
estimador lineal casi óptimo .
grosellas y casis .
comportamiento casi exponencial .
compansión casi instantánea .
compresión-expansión casi instantánea .
radiación casi visible .
espectro casi visible .
estaciones espaciales casi antípodas .
trayecto casi horizontal .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit casi

264 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Casi siempre hay plazas de estacionamiento gratuitas. ES
Es sind eigentlich immer Parkplätze frei. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation gastronomie    Korpustyp: Webseite
Después, las palabras casi vienen solas. DE
Dann findet man meist von alleine die richtigen Worte. DE
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
Soy inmigrante casi desde que he nacido. ES
Geboren bin ich in Weimar. ES
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Resulta céntrico y casi siempre está lleno. ES
Das Restaurant in zentraler Lage ist eigentlich immer gut besucht. ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
pero no se sentaba casi nunca. DE
Dein Abschiedswort verstand ich nicht. DE
Sachgebiete: religion mythologie architektur    Korpustyp: Webseite
La ciudad posee casi 130.000 habitantes. ES
Die Stadt hat über 130.000 Einwohner. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Puerto Madero casi nunca se detiene. ES
Puerto Madero kommt nie zur Ruhe. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Árboles raros y casi extingidos en Austria DE
Eichen, Speyerling und Eibe in Österreich DE
Sachgebiete: forstwirtschaft landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Sus inicios se remontan casi al pasado de 30 años. ES
Die Fahrräder 4EVER feiern auf dem Radmarkt schon 10 Jahre ihrer Existenz. ES
Sachgebiete: auto gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Hoy en día casi todos conocemos y amamos el Sushi. ES
Wir alle kennen und lieben Sushi, und haben vielleicht sogar mal eine Teezeremonie erlebt. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Por algunos de ellos casi me perdi mi parada. DE
Für manche von ihnen hätte ich vielleicht sogar um ein Haar meine Haltestelle verpasst. DE
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Java y Flash sirven para casi todo en la web:
Der neue Internet Explorer 10 sorgt auf Seiten mit Flash für Ärger.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diseño elegante y delgado casi en cualquier lugar ES
Formschönes Design für jede Einrichtung ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
cada semana cada 15 días casi nunca o nunca ES
Wöchentlich 14-tägig selten oder nie ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Coches de alquiler en casi 40 países - ¡próximamente otros destinos! ES
Günstige Mietwagen in über 60 Ländern - und weitere Destinationen werden hinzukommen! ES
Sachgebiete: oekonomie e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Las características técnicas de ambas son casi idénticas. DE
Die Leistungsdaten dieser beiden Baureihen sind daher identisch. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Pero también soy casi AWStats todavía adicionalmente a instalar. DE
Ich bin aber auch gerade dabei AWStats noch zusatzlich zu installieren. DE
Sachgebiete: typografie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Sus casi 400.000 ha engloban cinco regiones naturales: ES
Er umfasst fünf natürliche Regionen: ES
Sachgebiete: verlag geografie radio    Korpustyp: Webseite
Por el contrario, las chicas casi siempre son sólo portadoras.
Mädchen sind dagegen meist nur Überträgerinnen.
Sachgebiete: pharmazie astrologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Hace casi tres años que vivo en Barcelona. DE
Seit 2010 lebe ich nun in Barcelona. DE
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La apariencia de Carl es casi totalmente personalizable:
Carls Aussehen kann der Spieler selbst bestimmen.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Berlin tiene una población de casi 4 millones de personas. DE
Berlin hat bereits vier Millionen Einwohner. DE
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung politik    Korpustyp: Webseite
En la segunda guerra mundial fue Kiew destruida casi totalmente. DE
Im zweiten Weltkrieg wurde Kiew stark zerstört. DE
Sachgebiete: mythologie architektur politik    Korpustyp: Webseite
Yo considero esta obra casi como un oráculo. DE
Ich sehe dieses Werk als eine Art Orakel. DE
Sachgebiete: film mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Modelos con sensibilidad casi de infrarrojo y ultravioleta ES
Modelle mit nahem Infrarot und nahem Ultraviolett ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
El barrio es casi solamente una zona residencial y tranquila. DE
Das Viertel ist vor allem eine Wohngegend und verspricht ruhige Abende. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
¡Sin riesgos, la garantía GIGA & Fixxoo lo cubre casi todo! DE
Mit der GIGA & Fixxoo Garantie gehst du kein Risiko ein! DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El New Forest tiene casi 1 000 años de historia: ES
Der New Forest ist an die 1000 Jahre alt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La reconciliación casi siempre se producía nada más acabar el partido. DE
Die Versöhnung folgte meist nach dem Spiel. DE
Sachgebiete: religion astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Se realizan muchos esfuerzos, pero hasta ahora casi no se han reflejado en las estadísticas. DE
Viele Anstrengungen werden unternommen, aber bisher haben sie die Statistiken noch nicht beeinflussen können: DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Suministramos cintas giuas fabricadas en diversos polímeros. Casi todos artículos puenden ser soldados por ultrasonido. DE
Mangelband, aus verschiedenen Polymeren, größtenteils mit Ultraschall verschweißbar. DE
Sachgebiete: auto technik handel    Korpustyp: Webseite
Hoy en día, casi todos los grandes bosques comunales en Alemania están certificados por Naturland. DE
Mittlerweile sind viele große kommunale Wälder Naturland zertifiziert. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
¿Quién no ha soñado alguna vez con esquiar por pistas olímpicas casi vírgenes? ES
Wer träumt nicht davon, einmal auf jungfräulichen olympischen Pisten Ski zu laufen? ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
También en casi toda Andalucía se puede degustar el pescado frito . ES
Die Andalusier schwärmen für alles Fritierte, besonders Meeresfrüchte und Fisch. ES
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
¡Muchos no saben que el diseño de interiores me apasiona casi tanto como la moda! ES
Viele wissen gar nicht, dass Innendesign für mich eine genauso große Leidenschaft ist wie Mode. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cada día comienzan ventas nuevas a unos precios increíbles. ¡Casi 5.000 nuevos productos cada día! ES
Jeden Tag starten neue Sales, aktuell bieten wir wöchentlich bis zu 4.000 neue Produkte an! ES
Sachgebiete: verlag handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Claro, Lima está de invierno y la neblina la tapa casi por completo. DE
Klar, es ist Winter in Lima und eine Glocke aus Smog und Nebel hüllt die peruanische Hauptstadt ein wie ein Sichtschutz. DE
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite
Las posibilidades de hacer publicidad de sus productos y relacionarse con sus clientes son casi infinitas. ES
Die Möglichkeiten, Ihre Produkte zu bewerben und in Kontakt mit neuen potenziellen Kunden zu treten, sind sehr vielfältig. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Llevan una vida simple, casi arcaica y no exenta de peligros. DE
Ihr Leben ist arm, archaisch und nicht ungefährlich. DE
Sachgebiete: militaer media jagd    Korpustyp: Webseite
mezcla, algunos casi nuevos/algunas antigüedades, alta calidad, amueblada con gusto y colores claros ES
gemischt, teils neuwertig/teils Antiquitäten, hochwertig, schön und hell eingerichtet ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Los cajeros son muy números y aceptan casi todas las tarjetas internacionales. ES
Es gibt jedoch viele Geldautomaten, die alle internationalen Kreditkarten akzeptieren. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El confort que se ofrece es tal que uno casi se siente como en casa. ES
Sie finden hier alle Annehmlichkeiten und werden sich gleich wie zu Hause fühlen. ES
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Hoy en día casi todo el mundo hace fotografías solo con el teléfono móvil. ES
Heutzutage macht jeder nur noch Fotos mit seinem Handy oder Smartphone. ES
Sachgebiete: film radio foto    Korpustyp: Webseite
Giudecca es una isla al sur del centro histórico y cuenta con casi 5000 habitantes. ES
Die Giudecca ist eine Insel im Süden des historischen Zentrums von Venedig mit insgesamt 4792 Einwohnern. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Por lo general podemos ofrecer pasantías en casi todos los ramos. DE
Grundsätzlich können wir in sämtlichen Branchen Praktika anbieten. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
tras casi 5 años de conflicto, seguimos ayudando a los niños ES
UNICEF-Studie zur Lage der Kinder in Industrieländern ES
Sachgebiete: schule tourismus media    Korpustyp: Webseite
tras casi 5 años de conflicto, seguimos ayudando a los niños ES
UNICEF-BERICHT ZUR LAGE DER KINDER IN INDUSTRIELÄNDERN 2013 ES
Sachgebiete: schule tourismus media    Korpustyp: Webseite
Se pueden escribir comentarios sobre casi cualquier tema y no sólo sobre asuntos políticos. DE
Kommentare kann man zu jedem Thema schreiben, nicht nur im Bereich Politik. DE
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Los estudiantes tienen mucho trabajo y casi no disponen de tiempo libre. DE
Als Student hat man viel zu tun, da bleibt nicht viel Zeit für Freizeit. DE
Sachgebiete: astrologie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Ahora, casi 20 años después, nuestra duradera tecnología ECOSYS sigue aportando mejoras en rendimiento y durabilidad. ES
20 Jahre später zeichnet sich unsere langlebige ECOSYS-Technologie noch immer durch Spitzenleistung und höchste Haltbarkeit aus. ES
Sachgebiete: oeffentliches verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Por supuesto, en nuestro propio estado federal de México, que es donde nos presentamos casi siempre. DE
Natürlich in unserem eigenen Bundesstaat Mexiko, wo wir am häufigsten auftreten. DE
Sachgebiete: astrologie musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
“Los mexicanos suelen ser reservados y casi nunca te dicen lo que les molesta”, comenta Caro. DE
„Mexikaner nehmen sich zurück und würden nie direkt sagen, was sie stört,“ sagt Caro. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Es casi mejor que no sea tan sencillo; a mi me costó bastante. DE
Es darf nicht zu leicht sein, ich habe auch hart dafür gearbeitet. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Durante casi 50 años el profeta Jeremías estaba al lado del pueblo. DE
´Geh und rede als Prophet zu meinem Volk Israel`" (14-15). DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
cuando te fijas en este look casi puedes escuchar el rugido de las motocicletas clásicas. ES
Beim Anblick dieses Looks hört man förmlich den röhrenden Sound schwerer Motorräder. ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bernardino Rent opera en el negocio de alquiler de coches desde hace casi 30 años.
Bernardino Rent ist bereits seit nahzu 30 Jahren auf dem Sektor der Autovermietung tätig.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
FOCUS puede crear informes desde casi cualquier base de datos, relacional o heredada ES
FOCUS kann im Grunde Berichte von jeder Datenbank erstellen, ob relationale Datenbank oder Legacy-System. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Esta infección viral es altamente contagiosa y casi siempre comienza con fiebre y síntomas de resfriado. ES
Diese Virusinfektion ist hoch ansteckend und beginnt sehr häufig mit Fieber, Husten und Schnupfen. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Pero en la construcción y el planeamiento urbano este aspecto está casi totalmente ausente. DE
In der baulichen und stadtplanerischen Praxis fehlt dieser Aspekt weitgehend. DE
Sachgebiete: kunst geografie architektur    Korpustyp: Webseite
Todo arropado por buenos vinos detallados en una carta casi enciclopédica. ES
Dazu gibt es eine enzyklopädische Weinkarte mit ausgezeichneten Weinen. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Casi desde el principio, MONACOR INTERNATIONAL reconoció y utilizó los cambios de aumentar la internacionalidad. DE
Die Chancen der zunehmenden Internationalisierung hat MONACOR INTERNATIONAL früh erkannt und genutzt. DE
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Disfruta de casi todos los juegos de Wii en tu nueva consola Wii U.
Wie werden Daten von der Wii auf die Wii U übertragen?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Convierte vídeos a casi cualquier formato estándar, por lo que puedes verlos en diferentes dispositivos.
Video Converter kann Videos zwischen allen gängigen Video/Audioformaten für die Wiedergabe auf allen geeigneten Geräten konvertieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las imágenes son realmente nítidas y con grandes contrastes, hasta un límite casi impensable. DE
Die Bilder sind gestochen scharf, von höchstem Kontrast — bis zum Rand. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Casi todos los hombres de negocios usan trajes oscuros, camisas blancas y corbatas de colores claros. DE
Die Männer tragen zum Grossteil elegante Hosen mit passendem Sakko und Krawatte. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Algunos pequeños ajustes y casi podemos ver la línea de meta.
Nur noch kleine Korrekturen und man sieht schon das Ziel.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Nuestras hervidoras rápidas son casi silenciosas y no te hacen esperar.
Unsere Wasserkocher sind extrem geräuscharm und lassen Sie nicht warten.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
No solo por la comida sino también porque casi siempre hay un área para jugar. DE
Nicht nur wegen des Essens, sondern auch weil dort i.d.R. auch Kinderspielbereiche vorhanden sind. DE
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr auto    Korpustyp: Webseite
Los intervalos de temperatura extremos demasiado bajos o altos pueden dañar casi todos los sensores criogénicos.
Viele Sensoren werden durch extreme (zu hohe oder zu niedrige) Temperaturen beschädigt.
Sachgebiete: technik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Disfruta de casi todos los juegos de Wii en tu nueva consola Wii U.
Anforderungen an den Datentransfer von Wii zu Wii U
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Con la Guerra de los Treinta Años, la producción de vino en Alemania casi colapsó. DE
Antworten auf alle Fragen, welche die Einfuhr von Waren nach Deutschland betreffen, finden Sie auf der Homepage der Zollbehörde. DE
Sachgebiete: handel politik media    Korpustyp: Webseite
Los porteños de hoy conversan casi en el mismo entorno que lo hicieron sus abuelos. ES
Die Porteños von heute schwatzen in der gleichen Umgebung wie schon ihre Großeltern. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En Bobshop.es encuentras las equipaciones de casi todos los Equipos Pro del ciclismo. DE
Bei Bobshop finden Sie alle bekannten Wertungs- und Profitrikots. DE
Sachgebiete: e-commerce sport internet    Korpustyp: Webseite
En el método MicroLíneas se integra una red microfina, casi invisible, en el propio cabello.
Dies erfolgt indem microfeine, unsichtbare Spezialfäden in das Eigenhaar integriert werden, an denen hochwertige Echthaare befestigt sind.
Sachgebiete: film technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Y como todo corazón, el país tiene de casi de todo. ES
Die bequemste aller Anreisen hat man mit dem Flugzeug. ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
En este barrio parisino la noche es tan picante que el día pasa casi desapercibido.
Am Tage ist es hier auch nett – doch in Pigalle – Saint George beginnt das wahre Leben erst bei Nacht.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Acompañadas por sus (casi siempre) dos princesas del vino, representan a su población de origen. DE
Sie repräsentieren mit ihren (meist) zwei Weinprinzessinnen ihr Heimatdorf. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Bombeo continuo y casi sin pulsaciones, independiente de las variaciones de presión y viscosidad DE
kontinuierliche, pulsationsarme Förderung unabhängig von Druck- und Viskositätsschwankungen DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
La demo permite jugar durante casi dos horas en un solo mundo y en modo supervivencia.
Mit der Demoversion können Sie bis zu zwei Stunden im Überlebensmodus spielen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Casi nadie creía en mi idea cuando renuncié a mi trabajo. DE
Angefangen hat alles mit einem großen Kopfschütteln vieler Menschen, als ich meinen Job kündigte und von meiner Idee erzählte. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Usted disfruta de vistas panorámicas al mar desde casi todas las habitaciones. DE
Auf der grossen Terrasse können Sie Ihr Frühstück oder Abendessen entspannt in der Sonne genießen und dem Meer lauschen. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En uno se encuentra la biblioteca -verdadero templo del cómic, que reúne casi toda la produc.. ES
In dem einen befindet sich die Bibliothek, ein echter Comic-Tempel mit prakt.. ES
Sachgebiete: historie architektur archäologie    Korpustyp: Webseite
En este paisaje casi lunar se puede admirar el trabajo del agua en los peñascos. ES
In der Valserine-Schwinde (Pertes) kann man sehen, wie das Wassers die Felsen formte. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Casi treinta años estuvo desplazando, en ocasiones solo, toneladas y toneladas de tierra. ES
Über dreißig Jahre hinweg bewegte er, manchmal allein und von eigener Hand, mehrere Dutzend Tonnen Erdreich. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El forastero, con un sabor amargo muy pronunciado, representa casi el 80% de la producción mundial. ES
Auf den Forastero, der sich durch eine starke Bitterkeit auszeichnet, entfallen 80 % der weltweiten Kakaoproduktion. ES
Sachgebiete: religion astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Nos alojamos 4 noches y de verdad que no hay casi nada sobre lo que quejarse. ES
Wir waren für 4 Tage da und wirklich, es gab nichts, worüber man sich hätte beschweren können. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El palet de fibra de madera es casi 2 veces más ligero que un palet tradicional.
Die leichte, nestbare, am Boden geschlossene Inka Palette besteht aus formgepresstem, recyceltem Restholz.
Sachgebiete: e-commerce gartenbau typografie    Korpustyp: Webseite
Como en años anteriores, casi el 50% de los siniestros han sido provocados.
Darüber wird in New York seit Anfang des Jahres verhandelt.
Sachgebiete: auto politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Permalink to Casi la mitad de las empresas europeas migra a la nube
Permalink to Kabel Deutschland, ein Vodafone Unternehmen, verwirklicht stabilen Hochleistungs-Datenzugriff mit ForgeRock OpenAM
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Aunque el lenguaje esté siempre presente en primer plano, la comunicación verbal es casi imprescindible en estos escenarios. DE
Zwar steht nicht immer die gesprochene Sprache im Vordergrund, doch ganz ohne verbale Kommunikation geht es selten. DE
Sachgebiete: verlag literatur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con casi 100% seguridad nuestros amables amigos en el campamento nos prepararán los pescados para la cena. DE
Unsere Freunde werden diese im Camp für uns zubereiten und zum Abendbrot servieren. DE
Sachgebiete: vogelkunde tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Miles de kilómetros de costa salvaje y casi intacta, una tierra de un ocre tan profundo como el horizonte… ES
Tausende Kilometer größtenteils unberührte Küste und eine Landschaft, in der rote Erde und blauer Himmel an Intensität miteinander wetteifern. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bares y restaurantes de diseño conviven con viejas tascas, antiguas casas de citas e inmuebles casi en ruinas. ES
Trendige Bars und Designerrestaurants mischen sich unter die alten, verrauchten Kneipen, ehemaligen Freudenhäuser und halbverfallenen Gebäude. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Con sus casi siete kilómetros de longitud, La Baule es conocida como “la playa más bella de Europa”. ES
Der an die sieben Kilometer lange Sandstrand von La Baule trägt den Titel ""schönster Strand Europas"". ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El bloqueador de PopUp es casi siempre la causa por la cual no es posible la descarga. DE
Der PopUp-Blocker ist meist der Grund, weshalb ein Download nicht möglich ist. DE
Sachgebiete: e-commerce typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones dobles y de dos camas (de casi 25 m2) tienen baño propio con ducha y WC. DE
Alle Zimmer, mit Ausnahme der Dormitories, sind 25 qm groß und haben ein eigenes Badezimmer mit Dusche und WC. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Un restarurante de los que ya casi no quedan, excepicional comida y un servicio inmejorable, salimos encantados.
ab 17.00 Uhr War zum zweiten Mal mit einem Freund dort und wieder sehr zufrieden. Freundlicher Service, gutes Preis-Leistungs-Verhältnis, leckeres Essen.
Sachgebiete: verlag gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El contacto y el intercambio entre estudiantes internacionales y personas fuera del Campus suele ser muy bajo o casi inexistente. DE
Der Kontakt und Austausch zwischen den internationalen Studierenden und den Menschen außerhalb des Campus ist meist sehr gering oder gar nicht vorhanden. DE
Sachgebiete: schule tourismus militaer    Korpustyp: Webseite
No puedo decir mucho acerca de sus artículos, casi nunca leí El Comercio cuando estaba en Perú. DE
Zu den Berichten kann ich ehrlich gesagt nichts sagen – ich habe El Comercio in Peru eher selten gelesen. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Hoy en día ya casi no existe la costumbre de adornar los árboles de Navidad con manzanas y nueces. DE
Heute findet man nur noch selten Äpfel und Nüsse am Weihnachtsbaum. DE
Sachgebiete: religion astrologie musik    Korpustyp: Webseite