Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
ciclo
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Creando un ciclo sistémico y continuo de excelencia de negocio y ambiente laboral.
ES
Schaffung eines systematischen, sich selbst erhaltenden Zyklus einer ausgezeichneten Arbeitsplatzkultur und Businesserfolg.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches ressorts personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una vez en contacto con el agua, recupera su estado original y comienza un nuevo ciclo de vida.
ES
Wieder mit Kontakt in Wasser gebracht, erblüht diese besondere Pflanze zu neuem Leben – ein neuer Kreislauf beginnt.
ES
Sachgebiete:
film tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Estar muerto y morirse, así como la demencia o la discapacidad, forman parte del ciclo de la vida.
DE
Tod und Sterben, Demenz und Behinderung gehören zum Kreislauf des Lebens.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con bandas como Brand Brauer Frick, la música electrónica se lanza a un nuevo ciclo en la investigación del sonido.
DE
Mit Bands wie Brand Brauer Frick geht die elektronische Musik in eine neue Runde der Klangerforschung.
DE
Sachgebiete:
film musik theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con la presentación del sistema de ensobrado autoSET XT los documentos se pueden procesar a una potencia máxima de hasta 23.000 ciclos/h.
DE
Mit der Vorstellung des Kuvertiersystems autoSET XT ist nun die Dokumentenverarbeitung mit einer Maximalleistung von bis zu 23.000 Takte/h möglich.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus typografie
Korpustyp:
Webseite
Potencia según el producto (ciclos por min):
DE
Leistung je nach Produkt (Takte pro/min):
DE
Sachgebiete:
luftfahrt gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Diseñada para el envasado en continuo a altas velocidades de hasta 140 ciclos/min.
Entwickelt für kontinuierliche Verpackung bei hoher Produktionsgeschwindigkeit bis zu 140 Takten / min.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Para aplicaciones a velocidades intermedias de hasta 70 ciclos/min. con una relación calidad/precio excepcional.
Mittlere Produktionsgeschwindigkeit von bis zu 70 Takten / min. Mit einem ausgezeichneten Preis-Leistungsverhältnis.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cycle+Soak™ (Ciclo + Remojo) por estación permite dividir el tiempo de riego total en ciclos utilizables, para minimizar la escorrentía.
Cycle+Soak™ nach Station – Gesamtberegnungszeit kann in Arbeitstakte eingeteilt werden, um das Abschwemmen zu minimieren.
Sachgebiete:
verkehrsfluss unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ciclo coyuntural
|
.
|
ciclo abortado
|
.
|
ciclo ejecutivo
|
.
|
ciclo regenerativo
|
.
|
ciclo supercrítico
|
.
.
|
ciclo menor
|
.
.
.
.
|
ciclo ambiental
|
.
|
ciclo cardíaco
|
.
.
.
.
|
ciclo cerrado
|
.
.
|
ciclo directo
|
.
.
|
ciclo doble
|
.
.
|
ciclo binario
|
.
.
.
|
ciclo infeccioso
|
.
|
ciclo biológico
|
.
.
|
ciclo anovulatorio
|
.
.
|
ciclo estrual
|
.
.
|
ciclo Stirling
|
.
|
Ciclo gonadotrópico
|
.
|
ciclos biogeoquímicos
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ciclo
229 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Im Paar und in der Familie Gott erfahren
ES
Sachgebiete:
religion musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Autocalibrado ampliado y ciclos predefinidos
ES
Erweiterte automatische Kalibrierung und Zyklen vor der Messung
ES
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
ciclos completados de los mensajes de seguimiento.
ES
Übersicht über bereits erhaltene Nachrichten.
ES
Sachgebiete:
controlling handel internet
Korpustyp:
Webseite
Ciclo de ponencias con Viola König Fuente:
DE
Ringvorlesung mit Viola König Quelle:
DE
Sachgebiete:
geografie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
STAMINA integrada para ciclo de vida superior
ES
Integrierter Akku für eine längere Laufzeit
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
ciclo turismo en dolomitas por Anónimo
DE
Routenplaner für Radwege von Anonym
DE
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ciclo de medida del 4º eje
ES
Messung in der 4. Achse
ES
Sachgebiete:
foto raumfahrt physik
Korpustyp:
Webseite
¿Secar más prendas en un solo ciclo?
ES
Mehr Wäsche auf einmal waschen?
ES
Sachgebiete:
verlag oekologie bau
Korpustyp:
Webseite
Paso posible sin ciclo de inmersión.
DE
Durchlauf ohne Tauchzyklus möglich.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Ciclo de ponencias con Viola König Fuente:
DE
Ringvorlesung mit Viola König Bildquelle:
DE
Sachgebiete:
verlag geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ciclo de ponencias con Oscar Ugarteche (UNAM):
DE
Ringvorlesung mit Oscar Ugarteche (UNAM):
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Ciclo de ponencias con Stephanie Schütze:
DE
Vortragsreihe Indigenität mit Stephanie Schütze:
DE
Sachgebiete:
typografie universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Ciclo de ponencias con Barbara Göbel:
DE
Ringvorlesung mit Barbara Göbel:
DE
Sachgebiete:
universitaet typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Ciclo de ponencias con Tanja Börzel:
DE
Ringvorlesung mit Tanja Börzel:
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie typografie
Korpustyp:
Webseite
Intervención para reiniciar un ciclo automático interrumpido.
DE
Eingriff, um einen unterbrochenen automatischen Ablauf wieder zu starten
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En 1994 comenzó el primer ciclo lectivo.
der erste Ausbildungsjahrgang startete 1994.
Sachgebiete:
verlag universitaet politik
Korpustyp:
Webseite
propietario de la tienda de ciclo en el taller imagen
ES
besitzer von rad-shop in der werkstatt Bild
ES
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
propietario de la tienda de ciclo en el taller
ES
besitzer von rad-shop in der werkstatt
ES
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
24 horas de flexibilidad sobre el inicio del ciclo
ES
Die Startzeitvorwahl von 1-24 Stunden gibt Ihnen Flexibilität bei der Startzeit
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie informatik
Korpustyp:
Webseite
Transportar más carga supone menos ciclos de transporte por carretera.
ES
Eine größere Last zu befördern, bedeutet weniger Transportzyklen auf der Straße.
ES
Sachgebiete:
film verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
¿Variará la duración del ciclo de la batería del iGo?
ES
Ändert sich die Laufzeit des iGo Akkupacks im Laufe der Zeit?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El ciclo cierra este viernes con la entrega de certificados.
DE
Die Abschlussveranstaltung am kommenden Freitag endet mit einer Zeugnisübergabe.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Crea entonces los cuadros del ciclo „Café de Flore“.
DE
Die „Café de Flore“-Bilder entstehen.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Ciclo de formación para líderes potenciales del futuro-2013
DE
Seminarreihe für potentielle Führungspersönlichkeiten der Zukunft-2013
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Difusores serie 1800 Prueba de ciclos de sobrepresión
ES
Sprühköpfe der serie 1800 Zyklusbelastungstest
ES
Sachgebiete:
luftfahrt technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ciclos días impares, con o sin días 31
ES
Ungerade Tage, mit oder ohne den 31
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Gestión del ciclo de vida 360º – Schaeffler en Innotrans 2014
ES
360º Lifecycle Management – Schaeffler auf der InnoTrans 2014
ES
Sachgebiete:
auto technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Los resultados pueden imprimirse al completar cada ciclo de medición.
ES
Bei Abschluss eines jeden Messzyklus können die Ergebnisse ausgedruckt werden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El software inteligente optimiza los ciclos de inspección en máquina
ES
Intelligente Software optimiert Messzyklen auf der Maschine
ES
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Performances e investigación, orquestas, festivales y ciclos de conciertos.
DE
Aufführungspraxis und Forschung, Ensembles, Festivals und Konzertreihen
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Administrar los ciclos de vida de los productos.
die Lebenszyklen der Produkte effizienter zu verwalten.
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Acortar los ciclos de vida de los productos.
Sowie weitreichende Verbesserungen über alle Infor Produktlinien hinweg.
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Papel y papel reciclado | Ciclo sostenible en Xerox
Papierlieferanten – Die Anforderungen von Xerox beim Papiereinkauf
Sachgebiete:
controlling auto markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Los ciclos térmicos harán que los sensores se desplacen.
Diese Verschiebung der Sensoren entsteht durch thermische Wechselbelastungen.
Sachgebiete:
technik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Bajar los ciclos de tiempo de efectivo a efectivo.
technische Änderungen in allen Geschäftsvorgängen und Lieferkettenabläufen effizient und effektiv zu verwalten.
Sachgebiete:
informationstechnologie oekonomie transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Ciclo de ponencias con Viola König (Museo Etnológico):
DE
Ringvorlesung mit Viola König (Ethnologisches Museum):
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Ciclo de ponencias con Margit Kern (FU Berlin):
DE
Ringvorlesung mit Margit Kern (FU Berlin):
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
En el marco del ciclo de conferencias Studium Generale:
DE
Im Rahmen der Veranstaltungsreihe Studium Generale:
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit geografie politik
Korpustyp:
Webseite
Reducción de los ciclos de diseño en un 40%
ES
Generelle Verkürzung der Herstellungszeit um 20 %
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ciclo simple almacenamiento de transelevador para palets monocolumna
ES
Automatisierte Lager für Paletten:
ES
Sachgebiete:
controlling technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Ciclo simple extraccion de transelevador para palets monocolumna
ES
Zweimast-Regalbediengeräte für Paletten, einfache Lagertiefe
ES
Sachgebiete:
controlling technik bahn
Korpustyp:
Webseite
El juego tiene un ciclo día-noche de veinte minutos.
DE
Das von Mojang entwickelte Spiel verfügt über einen zwanzigminütigen Tag-Nacht-Rhythmus.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El ciclo de esterilización dura solo 6 minutos.
Der Sterilisationszyklus dauert nur 6 Minuten.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
La cafetera cuenta con un ciclo automático de descalcificación.
ES
Das Gerät verfügt über einen automatischen Entkalkungsvorgang.
ES
Sachgebiete:
film foto informatik
Korpustyp:
Webseite
La cafetera cuenta con un ciclo de limpieza automático.
ES
Diese Kaffeemaschine verfügt über ein automatisches Entkalkungsprogramm.
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
La cafetera cuenta con un ciclo automático de descalcificación.
ES
Diese Kaffeemaschine verfügt über ein automatisches Entkalkungsprogramm.
ES
Sachgebiete:
film foto technik
Korpustyp:
Webseite
Papel y papel reciclado | Un ciclo sostenible en Xerox
Papierlieferanten – Die Anforderungen von Xerox beim Papiereinkauf
Sachgebiete:
controlling auto markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
La cafetera cuenta con un ciclo automático de descalcificación.
ES
Die Maschine verfügt über einen automatischen Entkalkungsvorgang.
ES
Sachgebiete:
film gartenbau radio
Korpustyp:
Webseite
Analizar y estudiar el ciclo de vida de sus clientes
ES
Managen Sie Ihre Datenqualität proaktiv und machen sich ein umfassendes Bild von Ihren Kunden und deren Präferenzen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Acelerar los ciclos de innovación y toma de decisiones
die Entscheidungsfindung und Innovationen zu beschleunigen;
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Abreviar los ciclos de aceptación por parte del cliente
die Abnahme durch den Kunden zu beschleunigen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para el taladrado y la perforación, elija entre ciclos fijos o ciclos de mecanizado preprogramados, o bien combine ambos.
Zum Bohren oder Herstellen von Löchern können vorprogrammierte Zerspanzyklen und Festzyklen oder eine Kombination dieser Zyklen verwendet werden.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Cuando el sensor detecta condiciones de suelo seco antes del ciclo normal de riego, se permite ese ciclo.
ES
Wenn der Sensor vor dem normalen Bewässerungszyklus trockene Bedingungen erfasst, wird die Beregnung zugelassen.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Modernas instalaciones CAD ayudan a reducir los ciclos de desarrollo, a elevar considerablemente la calidad de los productos, así como a optimizar los ciclos de producción.
ES
Modernste CAD-Anlagen helfen, die Entwicklungszyklen deutlich zu verkürzen, die Produktqualität wesentlich zu erhöhen sowie die Produktionsabläufe zu optimieren.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Comparado con los ciclos de software tradicionales, consigue una considerable reducción de la duración de los ciclos de hasta un 60% en Máquinas-Herramienta CNC.
ES
Im Vergleich zu herkömmlichen Softwarezyklen bietet die Software eine erhebliche Zykluszeitverkürzung um bis zu 60 % auf CNC-Werkzeugmaschinen.
ES
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
GetResponse participa en todos los ciclos de retroalimentación de los principales ISPs.
ES
GetResponse nimmt an allen wichtigen Feedback-Schleifen der Internet ServiceProvider teil.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El plazo máximo de estadía, por regla general, es de un ciclo lectivo.
DE
Der Aufenthalt in Deutschland beträgt in der Regel max. ein Schuljahr.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
el valor de los tejidos llanos debe ser 10.000 ciclos y la del acolchado alto 20.000.
ES
Bei Flachgeweben sollte der Wert bei 10.000 Scheuertouren liegen und bei Velours bei 20.000 Scheuertouren.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Asesoría para procesos y ciclos de vaciados seguros utilizando la carga máxima posible del encofrado
DE
Beratung zu sicheren und effizienten Betonierabläufen mit voller Ausnutzung des Frischbetondrucks
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Ciclo de Seminarios "Presente y futuro de las Pymes en Chile"
DE
Seminarreihe "Gegenwart und Zukunft kleiner und mittelständischer Unternehmen in Chile"
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Estudiar el primer ciclo en una "Fachhochschule" es totalmente distinto a hacerlo en una universidad.
DE
Bachelor an einer Fachhochschule ist etwas völlig anderes als an einer Uni.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Después del ciclo básico es posible cambiar a otra especialidad prácticamente sin pérdida de tiempo.
DE
Nach dem Grundstudium besteht die Möglichkeit, (nahezu) ohne Zeitverlust in einen der anderen Studiengänge zu wechseln.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
hasta 240 ciclos de pick & place por minuto (en función de la carga y la distancia)
bis zu 240 Pick & Place-Zyklen/min (je nach Last und Weg)
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Solo tienes que programar el inicio del ciclo de lavado que mejor te convenga.
ES
Programmieren Sie den Start Ihres Spülprogramms einfach so, dass er besser zu Ihnen Gewohnheiten passt.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie informatik
Korpustyp:
Webseite
La función de apagado automático garantiza que el lavavajillas no use nada de energía entre ciclos:
ES
Die AutoOff-Funktion stellt sicher, dass der Geschirrspüler zwischen den Spülgängen absolut keine Energie verbraucht .
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie informatik
Korpustyp:
Webseite
El ciclo ruta a Usedom se encuentra en la proximidad inmediata.
ES
Der Radwanderweg nach Usedom befindet sich in unmittelbarer Nähe.
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Con TimeManager®, puedes ajustar el ciclo y tu colada estará lista exactamente cuando tú decidas.
ES
Mit dem Zeitmanager können Sie jede Programmdauer und somit den genauen Zeitpunkt bestimmen, wann Ihre Wäsche fertig sein soll.
ES
Sachgebiete:
verlag internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Toma el control de tu tiempo: libertad para reducir el ciclo
ES
Mit der TimeSaver-Option können Sie die Programmdauer um bis zu 50% reduzieren.
ES
Sachgebiete:
bau technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Incluso la familia real sueca obtiene su “ciclos” exclusivamente en la fabricación nacional.
DE
Auch das schwedische Königshaus bezieht seine “cyklar” ausschließlich bei der heimischen Manufaktur.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Un ejemplo del ciclo del desarrollo de la aplicación a medida:
ES
Eine typische Entwicklungsperiode für die kundenspezifische Software:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Con la nueva Europress-Cool pueden enfriar las uvas antes y durante el ciclo de prensaje.
DE
Mit der neuen Europress-Cool können Sie das Lesegut vor und während des Pressvorgangs kühlen.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie radio
Korpustyp:
Webseite
Y además, aparecen continuamente nuevos perfiles profesionales y ciclos de formación.
DE
Ständig kommen neue Berufsbilder und Ausbildungsgänge hinzu.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Seguirá teniendo servicio hasta el final de su ciclo de facturación actual.
ES
Der Dienst steht Ihnen dann noch bis zum Ende Ihres aktuellen Abrechnungszeitraums zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Esta arquitectura de bucle completo acelera los ciclos de pruebas y resultados.
ES
Diese in sich geschlossene Architektur sorgt für eine Beschleunigung Ihrer Test- und Lernzyklen.
ES
Sachgebiete:
marketing finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Evaluación toxicologica de agentes químicos, análisis de ciclo de vida, análisis químico del medio ambiente
DE
Toxikologische Bewertung von Umweltchemikalien und Chemikalienmanagement, Life Cycle Assessment, Chemische Analyse von Umweltmedi
DE
Sachgebiete:
controlling unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Todo los ciclos de estudios de la THM se encuentran aquí
DE
Alle Studiengänge an der Technischen Hochschule Mittelhessen (THM) finden Sie hier.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Dr. Marcelo Fernando Resico de la Universidad Católica de Argentina explicó las fases del ciclo económico.
DE
Dr. Marcelo Fernando Resico von der UCA erläuterte die verschiedenen Phasen eines Wirtschaftszyklus.
DE
Sachgebiete:
politik markt-wettbewerb media
Korpustyp:
Webseite
Immendorff pinta los famosos cuadros que componen el ciclo „Café Alemania“.
DE
Es entstehen die berühmten „Café Deutschland“-Bilder.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Se realizarán todavía dos Seminarios Internacionales del Ciclo Atacama-Lipez este ãno.
DE
In diesem Jahr werden noch zwei internationale Seminare der Seminarreihe Atacama-Lipez stattfinden.
DE
Sachgebiete:
radio media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
determine los costes energéticos y el ciclo de vida de los edificios en Building Design Suite
Bestimmen der Energie- und der Lebenszykluskosten eines Gebäudes in der Building Design Suite
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Determine el consumo de energía y los costes del ciclo de vida de los edificios (vídeo:
Bestimmen Sie die Energie- und die Lebenszykluskosten eines Gebäudes. (Video:
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Compare la estimación de energía y los costes del ciclo de vida.
Stellen Sie den geschätzten Energieverbrauch und die Lebenszykluskosten gegenüber.
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Fácil manejo El preajuste del ciclo de limpieza en Endosonic es de 30 minutos.
ES
Einfache Bedienung Der Reinigungszyklus des Olympus Endosonic hat als Standardeinstellung eine Laufzeit von 30 Minuten.
ES
Sachgebiete:
foto technik internet
Korpustyp:
Webseite
Tiene una diafragma flotante que se limpia continuamente durante el ciclo de riego.
ES
er besitzt eine schwimmende Membran, die sich während des Beregnungszyklus selbst spült.
ES
Sachgebiete:
nautik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Además, debes mantener su ciclo de sueño y asegurarte de que duerma plácidamente.
ES
Auch Du solltest Deinen Schlafrhythmus einhalten und darauf achten, genügend Schlaf zu bekommen.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Puede ser un valor negativo en un ciclo de cajera interna o de agujero.
ES
Kann bei internen Zapfen oder Stegen negativ eingetragen werden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Interface produce un completo Análisis de Ciclo de Vida (ACV) por cada producto que lanzamos.
ES
Interface erstellt eine Ökobilanz für jedes Produkt, das neu eingeführt wird.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Inspection: configuración básica y ciclos de inspección de piezas con actualización automática de compensaciones
ES
Inspection - Grundzyklen zur Einrichtung und Werkstückprüfung mit automatischer Aktualisierung der Werkstücknullpunkte
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Creación de programas de mecanizado y ciclos de inspección en el mismo entorno GibbsCAM®.
ES
Erstellen Sie Zerspanungsprogramme und Messzyklen innerhalb derselben GibbsCAM®-Umgebung.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El ciclo de calibrado previo a la medición compensa los errores de alineación angular restantes
ES
Die verbleibenden Ausrichtungsfehler werden durch den Kalibrierzyklus vor der Messung kompensiert.
ES
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El ciclo de la máquina permite una producción de hasta 900 prendas/h
ES
Maschinentakt erlaubt Leistung von bis zu 900 T/h
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Reproducibilidad y secado controlado gracias a poder determinar el ciclo de prensado
ES
Exakte Wiederholbarkeit und kontrollierte Trocknung durch einstellbare Presszeit
ES
Sachgebiete:
e-commerce bau typografie
Korpustyp:
Webseite
Idealmente, un acuario es un biotopo que funciona correctamente con un ciclo biogeoquímico propio.
DE
Ein Aquarium ist im Idealfall ein gut funktionierendes Biotop mit einem eigenen Stoffkreislauf.
DE
Sachgebiete:
tourismus gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
El ciclo incluye una elección de sus largometrajes, cortometrajes e igualmente producciones televisión.
DE
Die Filmreihe setzt sich zusammen aus mehreren Spielfilmen, Kurzfilmen und seiner TV-Produktionen.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
No se puede rendir un examen si se ha estado cursando el ciclo pasado.
DE
Teilnehmer, die im letzten Bimester einen Kurs am Goethe-Institut absolviert haben, dürfen keinen Einstufungstest machen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
La Fundación organiza exposiciones de arte, conciertos musicales y ciclos de conferencias y seminarios.
DE
Die Stiftung organisiert Kunstausstellung, Konzerte und Seminare, wobei regelmäßig Kunst aus Deutschland präsentiert wird.
DE
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite
Ciclos de cine en el mes alemán en el Centro Cultural Gabriel García Márquez
DE
Filmzyklen währen des deutschen Monats im Kultur Zentrum Gabriel García Márquez
DE
Sachgebiete:
religion universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Ciclo de cine para la transmediale.09, curatoría de Marcel Schwierin y Florian Wüst
DE
Filmreihe zur transmediale.09, kuratiert von Marcel Schwierin und Florian Wüst
DE
Sachgebiete:
astrologie radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El ciclo Berlín/+/Madrid es el primero de una serie de resonancias entre pares de urbes.
DE
Die Veranstaltungen Berlin /+/ Madrid sind die ersten in einer Reihe von Dialogen zwischen jeweils zwei Städten.
DE
Sachgebiete:
geografie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Un reloj programador tecnológicamente perfecto que puede controlar las persianas según el ciclo solar anual.
Eine perfekte elektronische Zeitschaltuhr steuert Rollläden nach dem Jahresverlauf der Sonne.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite