linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 69 es 51 com 2 org 1
Korpustyp
Webseite 123
Sachgebiete
universitaet 36 verlag 36 e-commerce 34 internet 23 handel 16 media 16 musik 15 informationstechnologie 12 tourismus 11 wirtschaftsrecht 11 informatik 10 film 9 astrologie 8 verwaltung 8 weltinstitutionen 8 radio 7 auto 6 geografie 6 politik 6 theater 6 transaktionsprozesse 5 unterhaltungselektronik 5 verkehr-gueterverkehr 5 finanzmarkt 4 immobilien 4 medizin 4 militaer 4 oekonomie 4 schule 4 sport 4 jagd 3 kunst 3 luftfahrt 3 mode-lifestyle 3 psychologie 3 verkehr-kommunikation 3 finanzen 2 literatur 2 personalwesen 2 raumfahrt 2 religion 2 typografie 2 verkehrssicherheit 2 flaechennutzung 1 gartenbau 1 gastronomie 1 infrastruktur 1 jura 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 mythologie 1 pharmazie 1 transport-verkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
cita Termin 1.366
. Verabredung 379 Rendezvous 79 Stelldichein 8 . Vorsprache 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

cita Terminvereinbarung 15 Blind 48 Vereinbarung 14 Termine 23 Termins 24 Meeting 13 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

cita Termin
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Lamentablemente no se podrá recibir a solicitantes sin cita confirmada. DE
Vorsprachen außerhalb eines bestätigten Termins können leider nicht akzeptiert werden. DE
Sachgebiete: e-commerce handel universitaet    Korpustyp: Webseite
He concertado una cita con un Invisalign Provider para solicitar información. ES
Ich habe bei einem Invisalign-Provider einen Termin für eine Beratung vereinbart. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cita amorosa .
comunicación "cita" .
cita bibliográfica . . . .
recordatorio de cita .
conferencia de cita . . .
análisis de citas comunes .
indización por citas .
indización por citas retrospectivas . .
indización por citas prospectivas . .
índice de citas .
acceso por búsqueda y cita .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit cita

239 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Deseo concertar una cita. DE
Ich wünsche einen persönlichen Kennenlerntermin. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Se recomienda concertar una cita. DE
Eine Terminabsprache wird empfohlen. DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
¡Una cita obligatoria en verano! DE
Ein Muss im Sommer! DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Sincronice sus citas con Outlook ES
Synchronisieren Sie Ihre Aufgabe mit Outlook ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Citas personalizadas con cada profesor: ES
persönliche Lernzeiten mit einem Lehrer : ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Malos hijos y malas citas ES
Star gegen die Mächte des Bösen ES
Sachgebiete: radio theater handel    Korpustyp: Webseite
sólo con cita previa Domingos: ES
Nur nach Terminabsprache Sonntags: ES
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Cita con el blog de Khlauda en : ES
Besuchen Sie mich auf dem Blog von Khlauda : ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Citas sin fronteras - cuándo y dónde quieras: ES
Grenzenlose Partnersuche bei eDarling – wann und wo Sie wollen: ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
quiero concertar una cita de visita primero: ES
Ich möchte das Objekt erst besichtigen: ES
Sachgebiete: verlag handel immobilien    Korpustyp: Webseite
Visita de la fábrica con cita concertada. ES
Die Fabrik kann nach Anmeldung besichtigt werden. ES
Sachgebiete: verlag musik politik    Korpustyp: Webseite
No será posible atenderle sin cita. DE
Die Terminvergabe über den Telefondienstleister Teleperformance ist nicht mehr möglich. DE
Sachgebiete: transport-verkehr universitaet media    Korpustyp: Webseite
Citas de un bebé de 6 meses ES
5. Monat der Schwangerschaft: ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La cita concluyó con un largo aplauso. DE
Die Konferenz endet mit großem Beifall. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las tres grandes citas EN DIRECTO ES
Alle drei großen Touren LIVE ES
Sachgebiete: musik sport radio    Korpustyp: Webseite
Las citas ineludibles de San Petersburgo ES
Die wichtigsten Sehenswürdigkeiten in Sankt Petersburg ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Planifique 2 horas libres para su cita. DE
Planen Sie für die Behandlung ca. 2 Stunden ein. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El punto de encuentro en una cita
Der richtige Ort für die Geburt
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
La cita de las Altas Prestaciones
Giacuzzo, auf der Suche nach Exzellenz
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La cita de las Altas Prestaciones
Michelin 2012-04-06 Anzahl der Ansichten
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Coordinación de agendas y citas de negocios DE
Koordination Ihrer Messeagenda sowie Ihrer Geschäftstermine DE
Sachgebiete: verlag oekonomie gartenbau    Korpustyp: Webseite
¿Qué hacer en la primera cita? ES
Was passiert in den Schlafzimmern der Welt? ES
Sachgebiete: astrologie universitaet politik    Korpustyp: Webseite
el hospedaje, la organización de citas, traducción profesional y el acompañamiento a las citas. DE
Hierzu gehören u.a. die Unterbringung, die Organisation des Besuchsprogramms, die Vermittlung von professionellen Dolmetschern und die Begleitung zu den Terminen. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
En este caso, una nueva cita debe ser concertada. DE
In neuem Browserfenster: Reisewarnung Haiti DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para poder ver los recortes es necesario concertar una cita. DE
Zur Einsichtnahme in die Sammlung ist eine Anmeldung notwendig. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Asesoría Haga Ud. una cita para entrevistarse con nuestros expertos. DE
Die Betreuung. Vereinbaren Sie einen Gesprächstermin mit unseren Experten. DE
Sachgebiete: verlag wirtschaftsrecht universitaet    Korpustyp: Webseite
Pida cita con los especialistas que le recomende antes. ES
Fragen Sie diesen Experten Fragen Sie alle Experten ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr schule jagd    Korpustyp: Webseite
Por las noches se da cita aquí la juventud milanesa. ES
Abends trifft sich hier die Mailänder Jugend. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Debido a esto muchos apartamentos ya se alquilan sin cita. ES
Denn viele Wohnungen werden bereits aufgrund der virtuellen Besichtigung gemietet, ohne einen Besichtigungstermin vor Ort. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Una vez alterada y la salida es por cita. ES
Eine veränderte An- und Abreisezeit ist nach Absprache möglich. ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung immobilien    Korpustyp: Webseite
Ya en el título se encuentran dos citas cinematográficas: DE
Schon im Titel stoßen zwei Referenzen aufeinander: DE
Sachgebiete: mythologie theater media    Korpustyp: Webseite
En este caso, una nueva cita debe ser concertada. DE
In neuem Browserfenster: Reisehinweise Haiti DE
Sachgebiete: handel universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Se encuentra aquí Sistema de Cita para Visas DE
Sie sind hier Terminvergabesystem Visa DE
Sachgebiete: e-commerce handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Las citas se crean en los grupos de trabajo.
Der unbefugte Zugriff von Dritten wird vermieden.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sincronización de citas y notas entre ambos sistemas DE
Synchronisation von Terminen und Notizen zwischen beiden Systemen DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Citas destacadas del añoTodos los eventos de hoy DE
Die Begriffe eingeben nach denen gesucht werden soll. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Pide cita para la prueba de nivel en Madrid Alcobendas ES
Woraus besteht der IELTS Life Skills Test? ES
Sachgebiete: verwaltung personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Pide cita para la prueba de nivel en Segovia ES
Woraus besteht der IELTS Life Skills Test? ES
Sachgebiete: verwaltung personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
No se requiere cita previa y la entrada es gratuita. DE
Der Eintritt ist frei, eine Voranmeldung ist nicht notwendig. DE
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
Cita extraida del Informe Estatal de la República Federal: DE
Aus dem Staatenbericht der BRD: DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
sin fijar una cita, durante el horario de atención. Duración: DE
ohne Voranmeldung während der Öffnungszeiten Dauer: DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Le proporcionaremos con mucho gusto una cita para hablar. DE
Wir arrangieren sehr gerne einen Gesprächstermin für Sie. DE
Sachgebiete: e-commerce radio media    Korpustyp: Webseite
Ver todas las entradas archivadas en Citas sobre el amor ES
Alle unter Liebe mit Humor abgelegten Artikel ansehen ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
La Embajada trabaja con un sistema de planificación de citas. DE
Die Botschaft arbeitet mit einem Terminvergabesystem. DE
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Se requiere previa cita para todos los trámites consulares. DE
Die Rechts- und Konsularabteilung der Botschaft arbeitet mit einem Terminvergabesystem. DE
Sachgebiete: film militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Visas Se encuentra aquí Sistema de cita previa DE
Sie sind hier Terminvergabesystem Visa DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Todos los peces han acudido a la cita.
Wie auf Vorbestellung haben sich auch die Fische eingefunden.
Sachgebiete: astrologie musik jagd    Korpustyp: Webseite
Cita en el aeropuerto París-Charles de Gaulle
Ihr Treffpunkt am Flughafen Paris-Charles de Gaulle
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Argentina, cita con el sol o la nieve
Argentinien - Sonne oder Schnee, ganz nach Wunsch
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Algunas de las citas en las que hemos estado son: ES
Unter anderem war Svenson bei diesen Veranstaltungen: ES
Sachgebiete: handel universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Cita para atención sólo a través de email DE
Sprechzeiten nach Absprache per Email DE
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
No se admiten solicitudes de visado sin cita previamente concertada. DE
Visum zum Kindernachzug Visum für Spezialitätenköche DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Después de la operación realizará varias citas de seguimiento. DE
Nach der Operation werden Sie mehrere Nachsorgetermine bekommen. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Para descubrirla y abonarse, cita en "Beneteau Yacht Channel" ES
Um diesen Kanal zu entdecken und um ihn zu abonnieren, melden Sie sich auf "Beneteau Yacht Channel" an. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
En el calendario de citas, por ejemplo, para mostrar la ubicación de los participantes en una cita DE
Im Terminkalender, beispielsweise zum Anzeigen der Standorte von Terminteilnehmern DE
Sachgebiete: informationstechnologie marketing internet    Korpustyp: Webseite
Una agenda de citas bien estructurada es esencial para un exitoso viaje de negocios. DE
Eine gut strukturierte Terminangenda ist ausschlaggebend für eine erfolgreiche Geschäftsreise. DE
Sachgebiete: verlag oekonomie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Una cita así sólo se produce una vez al año, en la olimpiada internacional del alemán. DE
So etwas gibt es weltweit nur einmal im Jahr: Bei der Internationalen Deutscholympiade. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cambios en las citas ya programadas solamente serán posible en algunas excepciones. DE
Eine Änderung von bereits gebuchten Terminen ist nur in Ausnahmefällen möglich. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Nos alegramos de recibir su propuesta para la hora de la cita. ES
Wir freuen uns über Ihren Terminvorschlag. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
La Cámara ofrece el servicio de programación de citas de negocios en Alemania. DE
Als weitere Dienstleistung bietet die Kammer die Planung von Geschäftsterminen in Deutschland an. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Sólo es posible ver la colección después de haber concertado una cita. DE
Eine Einsichtnahme in die Sammlung ist nur nach Anmeldung möglich. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Para entregar los formatos y los documentos es necesario concertar una cita: DE
Folgende Unterlagen müssen bei der Antragstellung vorgelegt werden: DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Llámenos o concierte una cita para un asesoramiento gratuito y personal. ES
Unsere Beratung ist kostenlos und persönlich. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
verificación íntegra en su diario de agente inmobiliario mediante la confirmación de citas automática ES
lückenlose Nachweisführung in Ihrem Maklerbuch mit der automatischen Terminbestätigung ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
introduzca en el software una cita para visitas; esta aparece automáticamente en su página principal. ES
Sie tragen einen Besichtigungstermin in die Software ein – automatisch steht dieser auf Ihrer eigenen Homepage. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
La Copa Dacia Sandero, en ocho citas del Nacional | Seguir leyendo ES
Dacia Sandero: Preissenkung Sandero wird günstiger | Weiterlesen ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Las bicicletas se pueden aparcar en la propiedad por la cita. ES
Fahrräder können nach Absprache auf dem Grundstück abgestellt werden. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Una cuna de viaje y trona se puede proporcionar si es necesario y con cita previa. ES
Ein Reisekinderbett und ein Hochstuhl können bei Bedarf und nach Absprache bereitgestellt werden. ES
Sachgebiete: verlag handel immobilien    Korpustyp: Webseite
Usted puede visualizar las tareas y citas de medio día a varios años. ES
Sie haben die Wahl zwischen den verschiedenen Sichten und können von der Halbtag- zu der jährlichen View gehen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Fue increíble, parecía que el mundo entero se hubiese dado cita. DE
Es war kaum zu fassen, fast die ganze Welt traf sich dort: DE
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
El lugar de la cita tiene cierta atmósfera maravillosamente secreta: el palco de un teatro. DE
Der Verabredungspunkt hat etwas wunderbar Heimliches – die Rangloge eines Theaters. DE
Sachgebiete: verlag religion media    Korpustyp: Webseite
Las citas deben ser seguidas de la referencia bibliográfica entre paréntesis según el siguiente modelo: DE
2.2.2 Literaturverweise erfolgen in Klammern im laufenden Text nach dem Muster: DE
Sachgebiete: film universitaet typografie    Korpustyp: Webseite
Normalmente las citas son en alemán pero ingles también es un idioma común. DE
Auch der Geschmack von japanischen Würstchen entspricht selten dem, den Deutsche gewohnt sind. DE
Sachgebiete: oekonomie immobilien gastronomie    Korpustyp: Webseite
Nosotros organizaremos los estudios preoperativos y la cita previa con el anestesista. DE
Notwendige Voruntersuchungen sowie der Kontakt mit dem Krankenhaus und Narkosearzt ( Anästhesiesprechstunde ) werden organisiert. DE
Sachgebiete: film medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Por medio de una breve cita es también la posibilidad de auto-entrega o. DE
Mittels kurzer Terminabsprache ist überdies die Möglichkeit für Selbstanlieferung bzw. Abholung durch C-und-D-Mitarbeiter möglich. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Doodle.de (Una herramienta para la coordinación de citas) Una mirada más cercana. DE
Als Beispiel wurde u.a. Doodle.de (Ein Tool für die Terminkoordination) genauer betrachtet. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nuestro lema está perfectamente descrito por la cita de Victor Hugo: ES
Unser Motto wurde perfekt von Victor Hugo beschrieben: ES
Sachgebiete: geografie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los visitantes del comercio especializado volvieron a aprovechar en la cita de 2013 esta oferta adicional. DE
2013 nutzten erneut mehr Besucher aus dem Fachhandel dieses Zusatzangebot. DE
Sachgebiete: verlag oekonomie tourismus    Korpustyp: Webseite
Exportación de citas, recordatorios y notas de Projektron BCS en formato estándar iCalender (ICS) DE
Export von Projektron BCS-Terminen, Wiedervorlagen und Notizen im Standardformat iCalender (ICS) DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sincronización de citas, recordatorios y notas a través de Microsoft Exchange DE
Synchronisation von Terminen, Wiedervorlagen und Notizen über Microsoft Exchange DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Exportación de citas, recordatorios y notas de Projektron BCS en el formato de calendario iCalender (ICS) DE
Export von Projektron BCS-Terminen, Wiedervorlagen und Notizen im Kalenderformat iCalender (ICS) DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sincronización de citas entre Projektron BCS y el calendario estándar de IBM Lotus Notes DE
Synchronisation von Terminen zwischen Projektron BCS und dem Standardkalender von IBM Lotus Notes DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Exportación de citas de Projektron-BCS en formato estándar de iCalender (ICS) DE
Export von Projektron-BCS Terminen im Standardformat iCalender (ICS) DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
48 equipos asistieron a la cita de Dresde para afrontar este y otros retos.
Ganze 48 Teams stellten sich in Dresden dieser und ähnlichen Herausforderungen.
Sachgebiete: verlag sport auto    Korpustyp: Webseite
Descubre cómo son las citas románticas y las formalidades para saludarse. DE
Finde heraus, wie Amerikaner daten und sich gegenseitig auf skurrile Art begrüßen. DE
Sachgebiete: kunst sport politik    Korpustyp: Webseite
Descubre cómo son las citas románticas y las formalidades para saludarse en ese país. DE
Finde heraus, wie Amerikaner daten und sich gegenseitig auf skurrile Art begrüßen. DE
Sachgebiete: kunst geografie musik    Korpustyp: Webseite
Aquí se dan cita las más importantes marcas internacionales en todas sus departamentos, como:
In unseren Abteilungen bieten wir die wichtigsten internationalen Marken wie:
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
- Visita guiada con personal experto de la bodega (se recomienda cita previa)
- Geführte Besuche mit fachkundigem Personal der Kellerei (vorherige Anmeldung empfehlenswert)
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Crypto! selecciona una cita o frase, lleva a cabo el proceso de cifrado y ofrece al
Crypto! wählt ein Angebot oder eine Phrase, führt die Verschlüsselungsprozess und
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
La próxima cita se celebrará el 28 de abril en el circuito holandés de Assen. ES
Das nächste Rennen findet am 28. April auf der niederländischen Rennstrecke Assen statt. ES
Sachgebiete: auto sport media    Korpustyp: Webseite
Os adelanto una cita de Raúl Rauch Ávila que me encantó: DE
Als kleine Kostprobe möchte ich hier Raúl Rauch Ávila zitieren: DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Ambos están abiertos al público y pueden ser utilizados mediante cita previa. DE
Beide sind öffentlich zugänglich und können nach vorheriger Anmeldung benutzt werden. DE
Sachgebiete: film schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Junto a cada fotografía, se incluyeron en libro citas de las personas retratadas. DE
Im Buch sind jedem Porträt O-Töne der Porträtierten zur Seite gestellt. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
De hecho, usted puede crear, editar y eliminar tareas, citas, recursos y administrar a sus empleados. ES
Sie können so viele Aufgaben kreieren wie Sie brauchen und Sie können die Planung gemäss Ihrer Bedürfnissen und Ihrer Aktivität customizen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
8:00 a 11:00 horas (favor tomar en cuenta el sistema de planificación de citas) DE
8.00 Uhr bis 11.00 Uhr (Bitte beachten Sie das Terminvergabesystem) DE
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Los solteros españoles gastan cada vez más dinero en sus citas
Geld verdienen im Internet: BibisBeautyPalace ist der erfolgreichste deutsche Beauty-Blog
Sachgebiete: astrologie radio media    Korpustyp: Webseite
Por último, tiene una cita con el Faro Colón, mausoleo de Cristóbal Colón inaugurado en 1992.
Gehen Sie zum Kolumbus-Leuchtturm (Farò a Colòn), dem Mausoleum von Christoph Kolumbus, das 1992 eingeweiht wurde.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Europcar Blog España » Las mejores selecciones de rugby se dan cita en Inglaterra Comments Feed
Warum nicht die Sehenswürdigkeiten in Heidelberg genießen? Comments Feed
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Además, aparte de Viscom, tenemos otras citas importantes para el resto del año. ES
Neben der Viscom stehen bei uns noch zahlreiche weitere Veranstaltungen für den Rest des Jahres im Kalender. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Puede reservar una relajante cita para recibir un masaje en la recepción. DE
Sehr gern können Sie an der Rezeption einen wohltuenden Massagetermin vereinbaren. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite