Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si quieres que sea ágil, debes valorar los cochecitos en que los niños se sientan en fila y en distintos niveles, para poder pasar sin miedo entre los estantes del supermercado.
ES
Möchtest Du besonders wendig sein, solltest Du ein Modell kaufen, in dem Deine Kinder hintereinander sitzen, da das Gefährt so deutlich schmaler wird und besser durch die engen Gänge eines Supermarktes passt.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
cochecitos
Kinderwagen ermöglicht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estos nuevos adaptadores, dos piezas, utilizan el mismo sistema patentado Unisystem de Casualplay que facilita actualmente la combinación entre nuestros capazos y grupos 0/0+, como Casualplay Sono o Baby 0+ y todos nuestros cochecitos,
Diese neuen zweiteiligen Adapter sind mit dem gleichen patentierten System Unisystem ausgestattet, das heute die Kombination unserer Babyschalen und Gruppen 0/0+, wie Casualplay Sono und Baby 0+ mit allen unseren Kinderwagen ermöglicht.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Allí se puede encontrar madres con cochecitos, dueños de mascotas con sus amigos cuadrúpedos y caminar a lo largo de un estaque con patos a un grupo montículo que fue construido artifical sobre la estación de mercancías.
ES
Dort trifft man Mütter mit Kinderwägen, Hundebesitzer mit ihren vierbeinigen Freunden und spaziert entlang eines Ententeiches auf der künstlich angelegten Hügelkuppe über dem Güterbahnhof.
ES
Sachgebiete:
verlag verwaltung tourismus
Korpustyp:
Webseite
cochecitos
Kinderwagenstellplätze
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los autobuses están provistos de plazas para sillas de ruedas o cochecitos.
DE
Die Busse verfügen zudem über Rollstuhl- oder Kinderwagenstellplätze.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los farolillos y los cochecitos tirados por hombres siguen de actualidad, mientras que las shophouses destacan por su artesanía tradicional.
ES
Lampions und Rikschas prägen bis heute das Straßenbild und in den Shophouses wird traditionelles Kunsthandwerk angeboten.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
cochecitos
Tipps den Kinderwagen Kauf
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tipps für den Kinderwagen Kauf
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El modelo Jogger pertenece a la categoría de cochecitos para bebé deportivos.
ES
Der Jogger zählt zu der Kategorie der Sportwagen und ist besonders für unternehmungslustige und sportliche Eltern geeignet.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es bastante plana por lo que se puede caminar con facilidad, pero cochecitos están disponibles y pueden ser utilizados en las calles sujetas a las condiciones climáticas.
ES
Es ist ziemlich flach, damit leicht begehbar, aber Buggies sind verfügbar und können auf den Fairways abhängig von den Wetterverhältnissen eingesetzt werden.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
cochecito
|
Kinderwagen 123
|
cochecito chino
|
.
|
capotas de cochecitos
|
.
|
toldos para cochecitos de niños
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se acopla facilmente al cochecito mediante unas pestañas que se adaptan al chasis del mismo.
Einfach an den Kinderwagen mit den Klemmvorrichtungen anzubauen, die sich an die Grundstruktur anpassen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "cochecitos"
45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cochecito amarillo con piezas intercambiables EN STOCK
ES
Schaumstoffkugeln für Bastelarbeiten AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
e-commerce sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
La sombrilla de mi cochecito por inma22
ES
Für mich unverzichtbar von meerifan1
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nuevo reposabrazos para cochecito Casualplay Livi.
Die neue Babyschale Casualplay Cot ist innen geräumig und großzügig.
Sachgebiete:
verlag radio handel
Korpustyp:
Webseite
Resistente y confortable cubrepiés diseñado para el cochecito S4.
Der Regenschutz für Babytragekörbe und Babyschalen von Casualplay.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Con los brazos extendidos, agarra el manillar de tu cochecito en la posición más baja.
Anschließend Winkeln Sie beide Beine an und greifen mit den Armen hinter Ihren Rücken.
Sachgebiete:
astrologie sport foto
Korpustyp:
Webseite
El cochecito para bebé Jogger es fácil de conducir incluso a altas velocidades sobre el asfalto sin problemas.
ES
Er ist leicht lenkbar und verhält sich auch bei größeren Geschwindigkeiten auf Asphalt sehr laufruhig.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Debido a su tamaño, es un cochecito para bebé ideal para ir de compras o de viaje.
ES
Durch seine Größe ist er ideal für Shoppingtouren oder Reisen geeignet.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Nuestro chasis Inline prueba que los cochecitos para gemelos y hermanos no tienen que ser grandes y difíciles de manejar.
Dass Zwillings- und Geschwisterwagen nicht groß und unhandlich sein müssen, beweist unser Straßengestell Inline.
Sachgebiete:
verlag astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Antes de comprar un cochecito para bebé adaptado para hermanos debes valorar lo que será más apropiado para tu familia, porque hay muchos modelos diferentes.
ES
Beim Geschwisterwagenkauf solltest Du Dir allerdings vorher genau überlegen, was für Deine Familie am passendsten ist, denn es gibt viele verschiedene Modelle.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Cuenta con itinerarios educativos de duración variable, un teleférico y cochecitos de golf que permiten llegar hasta los diferentes puntos del zoo.
ES
Mit einer Seilbahn und Golfwagen erreicht man die verschiedenen Teile des Zoos.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite