linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 54 es 48 com 17 org 2
Korpustyp
Webseite 121
Sachgebiete
verlag 49 media 27 tourismus 27 schule 20 film 18 astrologie 17 internet 16 musik 15 radio 14 theater 14 kunst 11 universitaet 10 informatik 9 transport-verkehr 8 unterhaltungselektronik 8 verkehr-kommunikation 8 religion 7 e-commerce 6 sport 6 informationstechnologie 5 geografie 4 handel 4 literatur 4 luftfahrt 4 raumfahrt 4 weltinstitutionen 4 auto 3 jagd 3 militaer 3 mode-lifestyle 3 philosophie 3 psychologie 3 soziologie 3 finanzen 2 immobilien 2 infrastruktur 2 medizin 2 transaktionsprozesse 2 verkehr-gueterverkehr 2 verwaltung 2 architektur 1 controlling 1 personalwesen 1 pharmazie 1 politik 1 technik 1 typografie 1 unternehmensstrukturen 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
compañero . Partner 977 Kollegin 507 . . Gefährte 132 Mitarbeiter 82 Mitschüler 68 . . Gefährtin 42 Mitarbeiterin 10 Lebenspartner 7 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

compañero Begleiter 222 Teamkollege 11 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


compañero de oficio . .
compañero de trabajo .
compañero de viaje .
compañero de clase Klassenkameradin 6 .
compañero de piso Mitbewohner 34
Compañero de la Liberación .
compañero more uxorio . . . . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit compañero

284 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sus nuevos compañeros de trabajo
Vereinbarkeit von Familie und Beruf
Sachgebiete: verlag film schule    Korpustyp: Webseite
compañeros de viaje por Anónimo DE
Radtour in Afrika von Wolfgang DE
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Capitán Menger y sus compañeros DE
Hauptmann Menger und seine Mitspieler DE
Sachgebiete: film militaer media    Korpustyp: Webseite
El compañero perfecto para entrenar
Die besten Sport-Apps für das Smartphone
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Algunos compañeros notaron la altura:
Einige bemerkten die Höhe;
Sachgebiete: religion astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diga veces por su compañero de trabajo: DE
Sagen Sie einfach mal zu ihrer Arbeitskollegin: DE
Sachgebiete: astrologie typografie media    Korpustyp: Webseite
El compañero perfecto para su iPad® DE
Die Bluetooth® Tastatur für Ihr iPad® DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compañeros de trabajo en un despacho ES
Arbeiten in Berlin eröffnet zahlreiche Möglichkeiten. ES
Sachgebiete: verlag geografie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Compañeros de trabajo en un despacho ES
Jobs und Stellenangebote in München von Adecco ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Relaciónese con compañeros, entrenadores personales y amigos. ES
Bleiben Sie mit Trainingspartnern, Personal Trainern und Freunden in Kontakt. ES
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Interacción social con compañeros y entrenadores personales ES
Pin-Eingabe Kontakt zu Trainingspartnern und Personal Trainern ES
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Actualmente, Jay y compañeros mis favoritos. DE
Derzeit sind Jay und Peer meine Favoriten. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
He visitado el camping con mi compañero.
Schöner und sehr anständiger Campingplatz mit sauberen sanitären Anlagen.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Quiénes son mis compañeros de clase?
Wie komme ich zur Schule?
Sachgebiete: e-commerce schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Mario & Luigi Compañeros en el tiempo ES
Mario & Luigi Zusammen durch die Zeit ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
¿Quiénes eran tus compañeros de viaje? ES
Wer waren Ihre Mitreisenden? ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
¿Cómo se comunica con los compañeros del Comité Organizador? DE
Wie kommunizieren Sie mit den Mit­arbeitern des Organisationskomitees? DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
“Compañeros scientologists, lo mejor del planeta os espera ahora. ES
„Meine Mit-Scientologen, das Beste auf diesem Planeten erwartet Sie jetzt. ES
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
Wagner es un buen compañero de viaje para esta aventura. DE
Wagner ist für dieses Abenteuer ein guter Reisegefährte. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Todos mis compañeros de clases pensaron que él no volvería. DE
Alle meine Kommilitonen haben nicht geglaubt, dass er wieder auftauchen würde. DE
Sachgebiete: film astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Acudió a la reunión con dos de sus compañeros.
Saeed Baloch erschien mit zwei Kolleg_innen am vereinbarten Treffpunkt.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Paralelamente realizó trabajos escénicos con compañeros de estudio. DE
Während des Studiums Theaterarbeit mit Kommilitonen. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Harry Styles sobre su compañero de banda de One Direction: ES
Harry Styles über ein anderes 1D Bandmitglied: ES
Sachgebiete: kunst film theater    Korpustyp: Webseite
Fue casi más efectivo su compañero de filas Klose, que, igual que sus compañeros de equipo, buscó el gol desde todas las posiciones. DE
Fast noch wirkungsvoller war aber Nebenmann Klose, der wie seine Teamkollegen aus jeder Position den Torabschluss suchte. DE
Sachgebiete: astrologie sport theater    Korpustyp: Webseite
Les rogaríamos que informen también a sus compañeros de estudio sobre esta posibildad de apoyo. DE
Machen Sie bitte auch Ihre Kommilitoninnen und Kommilitonen auf diese Möglichkeit der Unterstützung aufmerksam. DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Justo antes de llegar a la buena pieza, es un compañero diferente género. DE
Kurz bevor ich das gute Stück erreiche, hat ihn ein anderer Geschlechtsgenosse belegt. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Estos estudiantes podrán compartir con sus compañeros sus experiencias y contactos. DE
Sie können ihre Erfahrungen teilen und ihre Stellen an andere Studenten weitergeben. DE
Sachgebiete: film schule universitaet    Korpustyp: Webseite
De su falta de escrúpulos tampoco se salvó su mejor compañero de peregrinación. DE
Von seiner Skrupellosigkeit blieb auch der beste Pilgerfreund nicht verschont. DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
Descubra hoteles que aceptan mascotas en Haití, diseñados para usted y su compañero lanudo.
Dank der großen Auswahl an Haiti Marriott Hotels & Resorts Hotels, finden Sie jederzeit die gewünschten Services und Annehmlichkeiten in perfekter Lage.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra hoteles que aceptan mascotas en España, diseñados para usted y su compañero lanudo.
Entdecken Sie haustierfreundliche Hotels in Spanien, die ganz auf Ihre Anforderungen und die Ihres Haustiers ausgerichtet sind.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra hoteles que aceptan mascotas en China, diseñados para usted y su compañero lanudo.
Entdecken Sie haustierfreundliche Hotels in China, die ganz auf Ihre Anforderungen und die Ihres Haustiers ausgerichtet sind.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra hoteles que aceptan mascotas en Wyoming, diseñados para usted y su compañero lanudo.
Entdecken Sie haustierfreundliche Hotels in Wyoming, die ganz auf Ihre Anforderungen und die Ihres Haustiers ausgerichtet sind.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra hoteles que aceptan mascotas en Portugal, diseñados para usted y su compañero lanudo.
Dank der großen Auswahl an Portugal The Ritz-Carlton Hotels, finden Sie jederzeit die gewünschten Services und Annehmlichkeiten in perfekter Lage.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra hoteles que aceptan mascotas en Sudáfrica, diseñados para usted y su compañero lanudo.
Entdecken Sie haustierfreundliche Hotels in Südafrika, die ganz auf Ihre Anforderungen und die Ihres Haustiers ausgerichtet sind.
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Descubra hoteles que aceptan mascotas en Bosnia-Herzegovina, diseñados para usted y su compañero lanudo.
Entdecken Sie haustierfreundliche Hotels in Bosnien-Herzegowina, die ganz auf Ihre Anforderungen und die Ihres Haustiers ausgerichtet sind.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra hoteles que aceptan mascotas en Alaska, diseñados para usted y su compañero lanudo.
Alaska TownePlace Suites Hotels bieten die perfekte Mischung aus hervorragenden Zimmern und Annehmlichkeiten.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra hoteles que aceptan mascotas en República Dominicana, diseñados para usted y su compañero lanudo.
Dank der großen Auswahl an Dominikanische Republik Renaissance Hotels, finden Sie jederzeit die gewünschten Services und Annehmlichkeiten in perfekter Lage.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra hoteles que aceptan mascotas en Aruba, diseñados para usted y su compañero lanudo.
Entdecken Sie haustierfreundliche Hotels in Aruba, die ganz auf Ihre Anforderungen und die Ihres Haustiers ausgerichtet sind.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra hoteles que aceptan mascotas en Rumania, diseñados para usted y su compañero lanudo.
Entdecken Sie haustierfreundliche Hotels in Rumänien, die ganz auf Ihre Anforderungen und die Ihres Haustiers ausgerichtet sind.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra hoteles que aceptan mascotas en India, diseñados para usted y su compañero lanudo.
Entdecken Sie haustierfreundliche Hotels in Indien, die ganz auf Ihre Anforderungen und die Ihres Haustiers ausgerichtet sind.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra hoteles que aceptan mascotas en Dinamarca, diseñados para usted y su compañero lanudo.
Entdecken Sie haustierfreundliche Hotels in Dänemark, die ganz auf Ihre Anforderungen und die Ihres Haustiers ausgerichtet sind.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Otros alumnos entrevistaron a la abuela de un compañero de clase, víctima de los nazis. DE
Die Großmutter eines anderen Schülers hatte die Zeit des Faschismus erlebt und durfte von einigen Klassenmitgliedern interviewt werden. DE
Sachgebiete: geografie schule soziologie    Korpustyp: Webseite
Pero también sus compañeros procedentes de universidades alemanas nos son fieles. DE
Doch auch ihre Kommilitonen mit einem deutschen Erstabschluss bleiben uns treu. DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Forma un equipo eligiendo uno de los 12 capitanes y ocho compañeros ES
Stelle dein Team aus einem von 12 möglichen Mannschaftskapitänen und drei von acht Teamkameraden zusammen ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Pide ayuda a los compañeros que encontrarás por el camino para obtener habilidades especiales. ES
Sichere dir auf deinem Weg die Unterstützung der Pixl-Helferlein, um Spezialfähigkeiten zu erhalten. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Con solo 200 gramos, cubierta incluida, será tu compañero de viaje perfecto. ES
Mit nur 200 Gramm inklusive Schutzhülle ist er ein idealer Reisebegleiter. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
No te preocupes, no tienes que recordarlo, nuestro compañero te lo dará por escrito. DE
Keine Sorge, du mußt ihn dir nicht merken, du bekommst ihn schriftlich. DE
Sachgebiete: psychologie verkehr-kommunikation medizin    Korpustyp: Webseite
Para nosotros también es práctico escuchar muchos CDs y conversar con los compañeros de nuestro curso. DE
Nützlich für uns ist auch, dass wir viele CDs hören und dass wir uns mit unseren Mitschülern unterhalten. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Si es posible trate de viajar junto con sus otros compañeros. DE
Am besten ist es, wenn Sie zusammen mit Ihren Schulkameraden die Reise vorbereiten. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Elige a tu compañero y empieza una aventura increíble, ¡ahora mismo! ES
Wählen Sie Ihre Seite im Battle und starten Sie in ein außergewöhnliches Abenteuer. ES
Sachgebiete: e-commerce radio auto    Korpustyp: Webseite
Amnistía Internacional considera a Jean Dougo Guilavogui y a sus compañeros sindicalistas presos de conciencia.
Amnesty International betrachtet Jean Dougou Guilavogui und die anderen Gewerkschaftsmitglieder als gewaltlose politische Gefangene.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Estudié la lengua y la cultura alemana junto con sesenta compañeros de veinticinco países diferentes. DE
Ich habe mit 60 Gleichaltrigen aus 25 verschiedenen Ländern nicht nur Deutsch gelernt, sondern auch viel über die deutsche Kultur erfahren. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Durante estas "pausas", al niño le resulta más fácil comunicarse con sus compañeros de clase. ES
Während dieser „Pausen“ kann das Kind leichter mit seinen Klassenkameraden kommunizieren. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
En el año 754, san Bonifacio y 52 compañeros suyos fueron ejecutados en esta ciudad. ES
Hier wurde der Heilige Bonifatius (754) mit seinen 52 Begleitern hingerichtet: ES
Sachgebiete: religion verlag musik    Korpustyp: Webseite
Sarah de JosieLoves se casó con su compañero Christopher bloggers en Nueva York. DE
Sarah von JosieLoves hat ihren Bloggerkollegen Christoph in New York geheiratet. DE
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Allí encuentra a otros compañeros con problemas, con los cuales intenta sobrevivir en un mundo paralelo. DE
Dort trifft er auf weitere Leidensgenossen, mit denen er zusammen versucht, in einer Parallelwelt zu überleben. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Animales Mascotas, el blog de tus compañeros es un sitio referenciado en Ebuzzing. ES
Jaspers & Jonas´ Whippetblog ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website. ES
Sachgebiete: philosophie handel media    Korpustyp: Webseite
Esta página muestra una síntesis de informaciones sobre Animales Mascotas, el blog de tus compañeros: ES
Diese Seite präsentiert eine Übersicht der Informationen von Jaspers & Jonas´ Whippetblog: ES
Sachgebiete: philosophie handel media    Korpustyp: Webseite
"Es realmente sorprendente, mis compañeros de clase están asombrados de lo rápido que hago mi trabajo". ES
Meine Klassenkameraden können kaum glauben, wie schnell ich jetzt meine Hausaufgaben erledige.“ ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Después, cada grupo presentó ante sus compañeros la habitación que había elaborado. DE
Gruppenweise stellten sie ihre individuell gestalteten Zimmer der gesamten Gruppe vor. DE
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Compañero de viaje perfecto, el asiento se adapta a todos sus deseos.
Ihr Sitz passt sich perfekt Ihren Wünschen an.
Sachgebiete: verlag luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite
También quería hacer un regalo para mis compañeros, para agradecerles su camaradería durante nuestro viaje épico. ES
Außerdem wollte ich ein Geschenk für meine Fahrerkollegen erstellen, um ihnen für ihre Kameradschaft während unserer legendären Reise zu danken. ES
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
El baño y la cocina se suelen compartir con los compañeros o miembros de la familia. DE
Bad und Küche werden in der Regel gemeinsam genutzt. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Somos el compañero de estudios que necesitas para conseguir la máxima puntuación. ES
Wir sind der Lernpartner, mit dem Sie eine hohe Punktzahl erreichen. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Y a tus compañeros también se les da bien contestar preguntas: ES
Ihre Mitstudenten sind ebenfalls gut darin Fragen zu beantworten: ES
Sachgebiete: schule handel internet    Korpustyp: Webseite
¿Jugar a las cartas enfrente del mar con tus compañeros de apuestas?
Karten spielen am Strand mit Deinen Freunden?
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Personalmente pierdo con Günter Grass a un compañero dilecto y a un correligionario político. DE
Persönlich verliere ich mit Günter Grass einen zugeneigten Weggenossen und einen politischen Mitstreiter. DE
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Un poco de paciencia, porque no siempre hay compañeros de conversación disponibles. DE
Etwas Geduld, denn nicht immer ist ein Sprachpartner verfügbar. DE
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
Los compañeros de Fido en el parque no serán lo suficientemente inteligentes como para darse cuenta. ES
Und dann werden Waldis Gespielen im Park bald kein anzügliches Interesse mehr an ihm oder ihr zeigen. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Los distribuidores interesados en ofrecer a sus clientes la Berlin WelcomeCard pueden dirigirse a nuestros compañeros, kooperation@visitBerlin.de. DE
Interessierte Wiederverkäufer, die Ihren Gästen und Kunden die Berlin WelcomeCard aktiv anbieten möchten, wenden sich bitte per E-Mail an kooperation@visitBerlin.de. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
En Maltalingua estoy muy contenta de trabajar en un equipo de compañeros que siempre están ahí cuando les necesitas. ES
Des Weiteren bin ich sehr froh, mit einem großartigen Team arbeiten zu können, dass immer da und sehr hilfsbereit ist. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Con la función Anuncio en Internet puede poner los anuncios de sus compañeros en su lista de propiedades. ES
Mit der Werbebanner-Funktion können Sie Werbeanzeigen von Ihren Partnern in Ihrer Objektliste zu platzieren. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Añade a tus compañeros de viaje para que puedan ver y comentar los planes, y proponer alternativas. ES
Geben Sie die Mitreisenden an, damit diese den Reiseplaner einsehen und kommentieren sowie Alternativen vorschlagen können. ES
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie radio    Korpustyp: Webseite
Nuestro docente era muy amable y tenía mucha paciencia. Los compañeros de clase era todos muy simpáticos. DE
Unsere Lehrkraft war sehr freundlich und geduldig und die anderen Teilnehmer in meiner Klasse alle sehr nett. DE
Sachgebiete: verlag musik schule    Korpustyp: Webseite
Además, el programa de cultura y ocio me permite pasar más tiempo con mis compañeros fuera de clase". DE
Im Freizeitprogramm kann ich auch außerhalb des Unterrichts viel Zeit mit meinen Kommilitonen verbringen.“ DE
Sachgebiete: verlag musik schule    Korpustyp: Webseite
Muchos de mis compañeros de estudio también han llegado de ese modo —a través de experiencias prácticas— a esta carrera. DE
Viele meiner Kommilitonen sind genau so – über praktische Erfahrungen – zu diesem Studium gekommen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
UN COMPAÑERO DE ALMACENAMIENTO DELGADO Almacena datos de forma segura en el nuevo disco duro externo Canvio Slim.
SCHLANKER SPEICHER FÜR DIE TASCHE Speichern Sie Ihre Daten sicher auf der neuen externen Canvio Slim-Festplatte.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Image for Las caras de Santi Acosta ante la falsísima alerta terrorista que estaba dando su compañero
Image for 5 Verhaltensweisen von Eltern, die Kinder nachts zum Weinen bringen
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Si tu hija es muy pequeña para su edad, por ejemplo, el peso será menor que el de sus compañeros. ES
Wenn Deine Tochter zum Beispiel sehr klein für ihr Alter ist, wird auch das Gewicht geringer ausfallen als das ihrer Altersgenossen. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
En algunos casos surgen problemas sociales, porque los compañeros de clase le marginan y lo tratan como un “bicho raro.” ES
In manchen Fällen entstehen auch soziale Probleme, weil Kinder mit einer Hochbegabung von ihren Klassenkameraden als „anders“ wahrgenommen und ausgegrenzt werden. ES
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
El irlandés le adelanta e intenta aprovechar las últimas oportunidades para alcanzar a su compañero de equipo. ES
Der Ire zieht an ihm vorüber bei dem Versuch, seine Teamkollegen einzuholen. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Los usuarios pueden compartir las rutinas con sus compañeros e invitarles a ellas con la Página Web LFconnect. ES
Benutzer können ihre Trainingsergebnisse mit anderen teilen und ihre Trainingspartner über die LFconnect-Website zu einem gemeinsamen Training einladen. ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Mientras que sus compañeros disfrutan del verano, la arena y lejanos países, para él el tiempo se ha detenido. DE
Während seine Schulkameraden Sommer, Sand und ferne Länder genießen, steht für ihn die Zeit still. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Ducha y WC (de uso propio o compartido con el compañero de piso o la familia de acogida) DE
Dusche und WC (separat oder Mitbenutzung mit dem Gastgeber) DE
Sachgebiete: verlag immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
El encuentro con dibujantes famosos, compañeros de estudios de todo el mundo, un estudio en la universidad: DE
Die Begegnung mit berühmten Zeichnern, begabte Kommilitonen aus der ganzen Welt, ein Atelierplatz an der Universität: DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
¿Planeas un curso de idiomas en el extranjero con tu escuela, con compañeros o con tu grupo de amigos? ES
Sie planen eine Sprachreise im Ausland mit Ihrer Schule, Ihren Arbeitskollegen oder mit einer Gruppe von Freunden? ES
Sachgebiete: verlag tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una comunicación abierta y compañeros de trabajo con una mente abierta, contribuyen a un ambiente de trabajo agradable. ES
Eine aufgeschlossene Kommunikationskultur und ein toleranter Umgang miteinander sorgen für ein angenehmes Arbeitsumfeld und eine entspannte Büroatmosphäre. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
En la competición se comparan los vehículos creados por compañeros y estudiantes universitarios de todo el mundo. ES
Anschließend werden die Autos mit den Beiträgen der anderen Studierenden aus aller Welt verglichen und beurteilt. ES
Sachgebiete: verlag auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Todo es posible y todo es divertido cuando el agua del Rin se convierte en un agradable compañero de viaje.
Vieles ist möglich und alles macht Spaß, wenn die Wasser des Rheins zum angenehmen Reisebegleiter werden.
Sachgebiete: religion tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
- Facilitar la cooperación entre nuestros equipos especializados y nuestros compañeros con el fin de cubrir necesidades específicias (ejem: ES
- Eine Zusammenarbeit zwischen unseren spezialisierten Teams und Partnern fördern, um spezifische Bedürfnisse zu erfüllen (z. B. energiebezogene Ausschreibungen der EU)”. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El Equipo CASA es una colorida mezcla de compañeros jóvenes, nuevos y de gente que ya lleva años trabajando. DE
Das CASA-Team ist eine bunte Mischung aus erfahrenen Mitarbeitern und jungen Berufseinsteigern. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Se formó al final de la década de los ochenta por los compañeros de clase Henrik Berggren y Daniel Gilbert. ES
Die Zusammenarbeit der Musiker Henrik Berggren, Håkan Hellström und Daniel Gilbert reicht bis in die Achtziger Jahre. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
En cooperación con nuestro compañero hotel.de, le ofrecemos una idea de las numerosas ofertas de viaje a propósito de Monaco. DE
In Zusammenarbeit mit unseren Partnern bieten wir Ihnen hier einen Überblick über die zahlreichen Reiseangebote rund um Monaco. DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, si hemos aceptado tus imágenes, únete al foro de Flickr para hablar con tus compañeros Flickrites. ES
Wenn Ihre Bilder angenommen wurden, haben Sie jedoch die Möglichkeit, sich im Flickr Forum mit anderen Flickrites auszutauschen. ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Con el freeware Teamspeak podrás estar conectado en todo momento y tener acceso directo con tus compañeros. DE
Mit der Freeware Teamspeak bleiben Sie jederzeit verbunden und haben immer einen direkten Draht zu Ihren Mitspielern. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Mientras que llamas la atención y consigues que te ataquen, tus compañeros de equipo pueden realizar otras tareas. ES
Während du so die Aufmerksamkeit auf dich ziehst, können deine Mannschaftskollegen andere Aufgaben wahrnehmen. ES
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite
No en último término KiRo, siendo un aparato de juego inteligente, podría llegar a ser un pasatiempo atractivo o incluso servir a jugadores deportistas como compañero de entrenamiento. DE
Nicht zuletzt könnte KiRo als intelligentes Spielgerät ein ansprechender Zeitvertreib werden, oder sportlich engagierten Kickerspielern gar als Trainingspartner dienen. DE
Sachgebiete: verlag geografie auto    Korpustyp: Webseite
Desde la distancia, Lutero sigue estos cambios con beneplácito, manteniendo un estrecho contacto epistolar con sus compañeros de lucha en Wittenberg. DE
Luther sieht diese Veränderungen aus der Ferne mit Wohlwollen, er hält engen Briefkontakt zu seinen Mitstreitern in Wittenberg. DE
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
La relación entre los colegas académicos y compañeros en la lucha por la Reforma estuvo caracterizada por un "amistoso espíritu de cuerpo" (Heinz Scheible). DE
Die Beziehung der Universitätskollegen und gemeinsamen Streiter für die Reformation kennzeichnete "freundschaftliche Kollegialität" (Heinz Scheible). DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Así que la forma de los ocho compañeros de clase después de veinte años cruzar por segunda vez y comienza la comedia. DE
So kreuzen sich die Wege von acht Schulkameraden nach zwanzig Jahren zum zweiten Mal und die Komödie nimmt ihren Lauf. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite