linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 26 de 19
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 9 verlag 9 auto 8 handel 8 unterhaltungselektronik 8 internet 7 media 6 tourismus 6 informationstechnologie 5 sport 5 technik 4 transaktionsprozesse 4 verkehr-gueterverkehr 4 astrologie 3 film 3 marketing 3 mode-lifestyle 3 oekonomie 3 universitaet 3 verkehr-kommunikation 3 infrastruktur 2 musik 2 oekologie 2 personalwesen 2 radio 2 raumfahrt 2 ressorts 2 theater 2 verkehrssicherheit 2 weltinstitutionen 2 bahn 1 bau 1 boerse 1 controlling 1 finanzmarkt 1 foto 1 gartenbau 1 kunst 1 politik 1 psychologie 1 religion 1

Übersetzungen

[NOMEN]
competidor . . Konkurrentin 5 . . . .
[ADJ/ADV]
competidor .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

competidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


organismo competidor .
riesgo competidor .
fabricante competidor . .
competidor potencial . .
fabricante de productos competidores . .
productos similares o directamente competidores .

43 weitere Verwendungsbeispiele mit "competidor"

134 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Destaquese de sus competidores: DE
Heben Sie sich von Ihren Mitbewerbern ab: DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Supera a tus competidores con nuestros diseños ES
Riesige Auswahl für Ihr Shop Design ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Marca la diferencia frente a tus competidores ES
Zeig dein Produkt im Debitoor Showroom ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
De modo que estamos un paso delante de nuestros competidores! DE
Damit sind wir anderen Anbietern einen großen Schritt voraus. DE
Sachgebiete: film oekologie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Posicione su sitio web frente a sus competidores ES
Positionieren Sie Ihre Site erfolgreich in Ihrem Geschäftsumfeld ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Usted crea una ventaja competitiva decisiva y siempre lleva sus competidores de ventaja. DE
Sie schaffen sich einen entscheidenden Wettbewerbsvorteil und sind Ihren Mitbewerbern eine "Nasenlänge" voraus. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Los costes de fabricación se analizan y comparan periódicamente con las ofertas de otros competidores. DE
Regelmäßig überprüfen und vergleichen wir unsere Herstellungskosten mit Angeboten der Fremdbeschaffung. DE
Sachgebiete: marketing auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
De esta manera, siempre irá un paso por delante de sus competidores. DE
In dieser Beziehung sind Sie Ihren Mitbewerbern immer einen Schritt voraus. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Lanzar una marca exclusiva en un mercado con más de 7000 competidores es un desafío enorme. ES
Eine qualitativ hochwertige Marke auf einen Markt mit über 7.000 Mitbewerbern zu bringen, ist hingegen eine enorme Herausforderung. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
¡Distíngase de sus competidores, integrando esta prestación de "todo incluido" en su oferta de servicios existente! ES
Zudem ist es kinderleicht, diesen Rundum-Service in Ihr vorhandenes Angebot zu integrieren. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¿Por qué usted se beneficia de ANTEROS más que de sistemas competidores? DE
Warum Sie von ANTEROS mehr profitieren als von Mitbewerbssystemen? DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¿Desea usted ampliar su presencia y destacarse claramente de sus competidores?
Sie möchten Ihre Präsenz ausweiten und sich von Ihren Mitbewerbern deutlich abheben?
Sachgebiete: verlag handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pero lo que nos diferencia y lo distingue de otros competidores es nuestra visión única de "servicio y innovación". DE
Doch was uns auszeichnet und von anderen Mitbewerbern unterscheidet, ist unsere einzigartige Vision von "Service & Innovation". DE
Sachgebiete: film e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Litecoin se ha establecido como el principal competidor de Bitcoin y ahora puede operar esta excitante divisa digital con AvaTrade. ES
Litecoins sind mittlerweile das führende Konkurrenzprodukt zu den Bitcoins. Jetzt können Sie diese spannende digitale Währung bei AvaTrade handeln. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Aumente su popularidad mediante una página web profesional de onOffice en el diseño corporativo de su empresa, diferénciese de sus competidores y genere más solicitudes de posibles compradores. ES
Mit einer professionellen onOffice Internetseite im Corporate Design Ihres Unternehmens steigern Sie Ihren Bekanntheitsgrad, differenzieren sich von Ihren Mitbewerbern und generieren weitere Interessentenanfragen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nuestro compromiso y motivación por ofrecer a cada cliente su propio software ideal sobre bienes inmuebles es lo que nos diferencia de nuestros competidores. ES
Unser Engagement und unsere Motivation jedem Kunden die eigene ideale Immobiliensoftware zu bieten zeichnet uns im Gegensatz zu allen Mitbewerbern aus. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Basándose en las construcciones "Classic" de Schimmel, ofrecen una excelente relación calidad-precio y son la nueva alternativa a los competidores asiáticos y europeos más baratos. DE
Basierend auf Schimmel „Classic“ Konstruktionen bieten sie ein hervorragendes Preis- Leistungsverhältnis und sind die neue Alternative zu asiatischen und den günstigsten europäischen Mitbewerbern. DE
Sachgebiete: radio tourismus ressorts    Korpustyp: Webseite
cuando un robot Delta utiliza un premo line advanced BG2, se obtiene el mismo resultado que con un motor significativamente mayor de un competidor del mercado.
Durch den Einsatz eines premo advanced line Baugröße 2 wird das gleiche Ergebnis erzielt wie mit dem deutlich größeren Motor eines Marktbegleiters.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Según un estudio reciente de la revista Consumer Reports, las marcas privadas igualan o superan la calidad de sus competidores de marca nacionales. ES
Nach einer kürzlich durchgeführten Studie des US-amerikanischen Verbrauchermagazins „Consumer Reports" entspricht die Qualität von Handelsmarken dem Standard nationaler Markenprodukte oder übertrifft ihn sogar. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
En este país, incluido en su capital, la tradición del huerto ha sabido resistir a la invasión de Mercator y de su principal competidor, Tuš. ES
In diesem Land hat sich die Tradition des eigenen Gemüsegartens, der Supermarktkette Mercator und ihrem Hauptkonkurrenten Tuš zum Trotz, sogar in der Hauptstadt gehalten. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Se procede a la detección temprana de potenciales puntos vulnerables, sin importar si se trata de un producto de nuestra empresa o de los competidores. DE
Frühzeitig werden mögliche Schwachstellen erkannt, egal ob es sich um ein Produkt aus unserem Hause oder von Mitbewerbern handelt. DE
Sachgebiete: marketing auto handel    Korpustyp: Webseite
Productor de colectores solares con gastos de adquisición por 1 m2 reducidos a la mitad en comparación con los productores competidores en el mercado. ES
Hersteller von Solarkollektoren mit halben Anschaffungskosten für 1 m2 im Unterschied zu den Konkurrenzprodukten auf dem Markt. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
En 2013, la Copa América se celebrará en las aguas de la bahía de San Francisco, y Emirates Team Nueva Zelanda estará entre los competidores. ES
2013 findet der America's Cup in der Bucht von San Francisco statt. Auch das Emirates Team New Zealand zählt zu den Teilnehmern. ES
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Para las editoriales, AdVision ofrece un concepto de control de la venta de anuncios incl. el registro de los motivos publicitarios en títulos competidores con gastos publicitarios. DE
AdVision bietet für Verlage ein Konzept zur Anzeigenverkaufssteuerung inkl. Erfassung der Werbemotive in Konkurrenztiteln mit Werbespendings an. DE
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Si esta interesado en una observación individual de los datos publicitarios de su competidor principal y de sus gestores publicitarios contacte nuestros asesores. DE
Wenn Sie sich für eine individuelle Beobachtung der Werbedaten Ihrer Hauptkonkurrenten und deren Werbeträger interessieren, kontaktieren Sie unsere Berater. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Estas empresas son los líderes claros de mercado en sus segmentos y regiones, tienen una visión estratégica y siguen aumentar sus ventajas sobre sus competidores. DE
Sie sind unangefochtene Marktführer in ihren Segmenten und Regionen, verfügen über strategischen Weitblick und bauen den Vorsprung vor ihren Verfolgern kontinuierlich aus. DE
Sachgebiete: verlag media boerse    Korpustyp: Webseite
Los más de 2300 competidores de 36 países se dan cita en el mismo lugar en que en 1936 se excluyeron a atletas judíos de los Juegos Olímpicos. DE
Die mehr als 2300 Wettkämpfer aus 36 Ländern treffen sich genau an jenem Ort, an dem 1936 jüdische Sportler von den Olympischen Spielen ausgeschlossen wurden. DE
Sachgebiete: sport politik media    Korpustyp: Webseite
Somos motociclistas activos y competidores, por eso todo el diseño desde los materiales hasta el desarrollo y pruebas están bajo nuestro control, ya que nos basamos en nuestras experiencias personales. ES
Wir sind aktive Biker und Rennfahrer. Deshalb steht unser Design, vom Material bis zur Entwicklung und Prüfung, unter unserer persönlichen Kontrolle. Wir lassen uns durch unsere umfangreichen praktischen Erfahrungen leiten. ES
Sachgebiete: gartenbau media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nuestro equipo ha estudiado TI en la universidad, pero su experiencia y conocimiento vienen de un mundo real lleno de dificultades - trabajando duro y con eficacia, aprendiendo de cada error, cometido por nosotros o por nuestros competidores. ES
Wir sind Experten – unser Team hat Ihr Bildung im IT abgeschlossen, aber die Erfahrungen kommt mit harte Arbeit und Lernen aus unsere Fehler. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Desde la gran inauguración de la pista en Agosto de 2009, los competidores de elite internacionales de esquí cross-country, biatlon y ?Nordic Combination? han podido beneficiarse con las mejores condiciones posibles de entrenamiento, todo el año. DE
Seit der Eröffnung der Halle im August 2009 bieten sich der internationalen Leistungselite aus Langlauf, Biathlon und Nordischer Kombination auf einer Loipenlänge von 1,9 km mit einer maximalen Steigung von 12 Prozent ganzjährig bestmögliche Trainingsbedingungen. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit sport bahn    Korpustyp: Webseite
En comparación con nuestros competidores más directos, nuestros nuevos productos ofrecen un 20% más de potencia para el mismo tamaño”. Esto es un nuevo hito, tal y como confirma el responsable de producto de maxon motor.
Gegenüber den direkten Mitbewerbern erreichen wir mit unseren neuen Produkten in derselben Baugrösse rund 20% mehr Leistung.“ Ein Meilenstein, wie der Produkt-Manager von maxon motor bestätigt.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Y, quizás lo más importante, es que las marcas privadas no solo comparten el mismo espacio de venta con sus competidores de marcas nacionales, sino que ocupan muchos menos espacio. ES
Noch wichtiger ist möglicherweise, dass Handelsmarken nicht etwa nur Regalplatz auf derselben Ebene einnehmen wie die entsprechenden nationalen Marken, ihnen gehört sogar das ganze Regal. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Nos alegra aún más el hecho de que nuestro producto haya sido elegido de entre una gran cantidad de productos extranjeros competidores y tenemos la esperanza de que también ustedes puedan valorar positivamente su funcionalidad. ES
Wir freuen uns umso mehr, dass eben unser polnisches Produkt unter anderen ausländischen Konkurrenzprodukten gewählt wurde und hoffen, dass auch Sie die Funktionalität dieses Gerätes positiv beurteilen werden. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Somos motociclistas activos y competidores, por eso todo el diseテアo desde los materiales hasta el desarrollo y pruebas estテ。n bajo nuestro control, ya que nos basamos en nuestras experiencias personales. ES
Deshalb steht unser Design, vom Material bis zur Entwicklung und Prテシfung, unter unserer persテカnlichen Kontrolle. Wir lassen uns durch unsere umfangreichen praktischen Erfahrungen leiten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Autodesk colabora con Formula Student en el Reino Unido y Alemania proporcionando software, formación y material informativo a los equipos competidores, junto con soporte para las actividades del desafío. ES
Als Formula Student-Partner in Großbritannien und Deutschland stellt Autodesk den Wettkampfteams Software, Schulungen und Ressourcenmaterial zur Verfügung und leistet Unterstützung bei den einzelnen Veranstaltungen. ES
Sachgebiete: verlag auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Estos desarrollos son de suma importancia en todos los niveles del sector financiero ya que permiten a las instituciones financieras afinar sus estrategias y mejorar sus servicios, y por tanto, diferenciarse de sus competidores.” ES
Diese Entwicklungen sind in allen Bereichen der Finanzindustrie von äußerster Wichtigkeit, da sie den Finanzinstituten die Möglichkeit geben, ihre Strategien abzustimmen, ihre Dienste zu verbessern und sich so von ihren Mitbewerbern abzusetzen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Somos motociclistas activos y competidores, por eso todo el diseño desde los materiales hasta el desarrollo y pruebas están bajo nuestro control, ya que nos basamos en nuestras experiencias personales. ES
Wir sind aktive Biker und Rennfahrer. Deshalb steht unser Design, vom Material bis zur Entwicklung und Prテシfung, unter unserer persテカnlichen Kontrolle. Wir lassen uns durch unsere umfangreichen praktischen Erfahrungen leiten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Hogar de algunos de los mejores competidores del mundo, el parque es también un importante centro de exhibición que acoge numerosos eventos ecuestres a lo largo del año, como los Tres Días Rolex de Kentucky. ES
Auf dem beeindruckenden Ausstellungsgelände stehen auch einige der schnellsten Rennpferde der Welt, und jedes Jahr finden zahlreiche Reitveranstaltungen statt, unter anderem das Rolex Kentucky Three-Day Event. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
El vuelo en parapente es un deporte muy joven y existe como deporte reconocido desde el año 1987. Sin embargo, es un deporte cada vez más organizado a nivel de competición y sus competidores de alto nivel rinden en un grado increíble. DE
Das Gleitschirmfliegen ist noch eine sehr junge Sportart, die erst seit 1987 als Flugsportart in Deutschland zugelassen wurde. Gleichzeitig ist das Gleitschirmfliegen jedoch ein aufstrebender Wettkampfsport, bei dem Hochleistungssportler unglaubliche Leistungen vollbringen. DE
Sachgebiete: astrologie sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Compañía con un tradición de muchos años que se dedica a producción de esquíes de fondo, de los esquíes back country especiales y también de los esquíes alpinos tanto para los principiantes, como para los competidores así como, se dedica a fabricación de snowboards. nuestros productos: ES
Firma mit langjähriger Tradition, die sich mit der Produktion von Laufskiern, speziellen Back-country-Skiern, aber auch der Geländeskiern für Anfänger sowie für Wettkämpfer und mit der Produktion von Snowboards beschäftigt. unsere Produkte: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation sport    Korpustyp: Webseite
Esta elevada flexión (Very High Flexion, VF) a niveles de presión más bajos (0,8 bar) deja un área de contacto (huella) un 26% superior que la del resto de los principales competidores*, reduce la compactación del suelo y ayuda a incrementar la productividad año tras año. ES
Dadurch wird bei geringerem Reifendruck (0,8 bar) eine Kontaktfläche erzeugt, die bis zu 26% größer ist als bei vergleichbaren Reifen der Hauptwettbewerber*, was über die Jahre eine sehr niedrige Bodenverdichtung und somit eine Steigerung der Erträge zur Folge hat. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Diseñado para cubrir las demandas específicas de la fotografía digital, este teleobjetivo extremo ofrece una potencia zoom 4.28x - hasta una distancia focal de 300 mm (equivalente a 600mm en una cámara de 35 mm). A pesar de su alto rendimiento, este modelo ultra compacto sólo pesa aproximadamente la mitad que sus competidores. ES
Konstruiert für die speziellen Anforderungen der Digitalfotografie, bietet dieses leistungsstarke Telezoomobjektiv mit 4,28fach-Zoom eine Brennweite von 70 mm bis 300 mm (entspricht einem Brennweitenbereich von 140 mm bis 600 mm bei einer 35- mm-Kamera). Extrem beeindruckend - das geringe Gewicht: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Compañía con un tradición de muchos años que se dedica a producción de esquíes de fondo, de los esquíes back country especiales y también de los esquíes alpinos tanto para los principiantes, como para los competidores así como, se dedica a fabricación de snowboards. ES
Firma mit langjähriger Tradition, die sich mit der Produktion von Laufskiern, speziellen Back-country-Skiern, aber auch der Geländeskiern für Anfänger sowie für Wettkämpfer und mit der Produktion von Snowboards beschäftigt. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus sport    Korpustyp: Webseite