Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estos prismáticos de prisma tipo techo son sumergibles y su construcción sellada con nitrógeno evita la condensación y el empañamiento.
ES
Die hochwertigen wasserdichten Dachkant-Prismen-Ferngläser sind mit einem Linsensystem ausgestattet, dass mit Stickstoff gefüllt ist und Beschlagen sowie Kondensation verhindert.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Comité Nobel sueco honra a la autora de 56 años, residente en Berlín, por una obra que “dibuja paisajes de desamparo” particularmente a través de la “condensación de la poesía y la objetividad de la prosa”.
DE
Das schwedische Nobelpreiskomitee würdigt die 56 Jahre alte Berliner Autorin für ihr Werk, das auf besondere Weise mittels „Verdichtung der Poesie und Sachlichkeit der Prosa Landschaften der Heimatlosigkeit“ zeichne.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En lugar de un botón o condensación en la página de la información, aquí hay un tirador embutido en el cajón.
DE
Statt einem Knopf oder Beschlag auf der Sichtseite, ist hier eine Griffmulde unter der Schublade.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
condensación
Kondenswasser
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El empañamiento o la formación de condensación en el interior del visor se eliminan completamente con esta solución de alta tecnología de STEINER.
DE
Ein Beschlagen oder die Bildung von Kondenswasser im Inneren des Zielfernrohres ist mit dieser Hightech-Lösung von STEINER vollkommen ausgeschlossen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
El empañamiento o la formación de condensación en el interior de los binoculares se previenen totalmente con esta solución de alta tecnología de STEINER.
DE
Ein Beschlagen oder die Bildung von Kondenswasser im Inneren des Fernglases ist mit dieser Hightech-Lösung von STEINER vollkommen ausgeschlossen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
condensación
Kondensatflasche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Botella de condensación adicional para la digestión de muestras acuosas con los sistemas KJELDATHERM o TURBOTHERM.
DE
Zusätzliche Kondensatflasche mit speziellem Kühler zur effizienten Abscheidung von Kondensat bei Wasseraufschlüssen mit KJELDATHERM- oder TURBOTHERM-Systemen.
DE
Sachgebiete:
oekologie chemie biologie
Korpustyp:
Webseite
condensación
Kondensierung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El agua gelificada de ahora en adelante ya no podrá evaporarse, dando fin a su ciclo de evaporación y condensación, incluso en caso de rotura accidental de la bandeja que contiene el gel.
ES
Das zu Gel gewordene Wasser kann nicht mehr erdunsten, wodurch sein Zyklus der Verdunstung und Kondensierung beendet wird, auch im Fall eines versehentlichen Zerreißens der Hülle, die das Gel enthält.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
condensación mixta
|
.
|
condensación fraccionada
|
.
|
condensación atmosférica
|
.
|
condensación retrograda
|
.
|
programa de condensación
|
.
.
|
rutina de condensación
|
.
.
.
|
pigmento azoico de condensación
|
.
|
inestabilidad vaporización-condensación
|
.
|
resina de condensación
|
.
|
condensación de torbellinos
|
.
|
muestreo por condensación
|
.
.
|
desagüe de condensación
|
.
|
higrómetro de condensación
|
.
.
.
.
|
nivel de condensación
|
.
|
presión de condensación
|
.
|
presión de condensación adiabática
|
.
|
temperatura de condensación adiabática
|
.
|
condensación de datos
|
.
.
|
aro de condensación
|
.
|
columna de condensación
|
.
.
|
condensación de emergencia
|
.
|
cola de condensación
|
.
|
condensación de vapores
|
.
|
instalaciones de condensación
|
.
|
estela de condensación
|
.
|
separación por condensación retrógrada
|
.
.
|
producto de condensación
|
.
|
cúpula de condensación
|
.
|
grupo de condensación
|
.
|
agua de condensación
|
.
|
ciclo indirecto por condensación
|
.
.
|
35 weitere Verwendungsbeispiele mit "condensación"
73 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La condensación se transforma en agua.
ES
Die Feuchtigkeit kondensiert aus und wird zu Wasser umgewandelt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Mostrar todos los productos con “Máxima eficiencia de condensación”Aprender más sobre “Máxima eficiencia de condensación”
ES
Alle Produkte mit „Wasch-Trocken-Säule“ anzeigenMehr über „Wasch-Trocken-Säule“ erfahren
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Un aislamiento térmico insuficiente puede provocar la humedad de condensación.
DE
Unzureichende Wärmedämmung kann zu Kondensationsfeuchte führen.
DE
Sachgebiete:
bau universitaet boerse
Korpustyp:
Webseite
Vaso de condensación con flotador de bola de acero cerrado y soldado; LUNA:
DE
Kondenstopf mit geschlossenem, geschweißtem Stahlkugelschwimmer LUNA:
DE
Sachgebiete:
verlag luftfahrt technik
Korpustyp:
Webseite
garantizan una excelente condensación de la forma bajo el cuello de la mazarota
DE
sorgen für hervorragende Formverdichtung unter dem Speiserhals
DE
Sachgebiete:
auto technik physik
Korpustyp:
Webseite
El aire ambiente sólo puede absorber la humedad del aire hasta el punto de condensación.
DE
Die Raumluft kann Feuchtigkeit nur bis zum so genannten Taupunkt als Luftfeuchtigkeit aufnehmen.
DE
Sachgebiete:
oekologie bau universitaet
Korpustyp:
Webseite
Separación simple y total del contenido de agua: trampas de condensación y un secador de gases.
DE
Einfache und vollständige Wasserabtrennung auf Basis von Kondensationsfallen und einem wartungsfreien Gastrockner:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik chemie biologie
Korpustyp:
Webseite
Se evita la condensación de agua para que la ropa no resbale.
ES
Durch die Softlift-Rippen wird die Wäsche sanft angehoben und schonend getrocknet.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto foto
Korpustyp:
Webseite
No hay nada más dañino para la longevidad de los PCs que la condensación, y en la mayor parte del mundo se produce la condensación del aire por humedad en algún momento del año.
Nichts kann die Langlebigkeit Ihres PCs so verkürzen wie Feuchtigkeit, und viele Teile der Erde können zu einem bestimmten Zeitpunkt im Jahr mit einer erhöhten Luftfeuchtigkeit rechnen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El aumento de la temperatura de condensación puede acarrear un recalentamiento de los compresores y ocasionarles daños.
ES
Der Anstieg der Kondensationstemperatur kann ein Überhitzen des Verdichters verursachen und zum Ausfall Desselbigen führen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Para molde, mampostería húmeda o humedad de condensación, la causa puede ser un aislamiento defectuoso o inexistente.
DE
Bei Schimmel, nassem Mauerwerk oder Kondensationsfeuchte kann die Ursache eine defekte oder fehlende Dämmung sein.
DE
Sachgebiete:
verlag bau handel
Korpustyp:
Webseite
Por ejemplo máquina para secar aire con derivación de condensación, filtros - reguladores, utensilios neumáticos, atomizadores, manómetros, mangas, acoples, purgas y otros accesorios para compresores.
ES
Zum Beispiel Lufttrockner mit der Kondensatabfuhr, Filter – Regulatore, pneumatisches Werkzeug, Gießpistolen, Manometer, Schlauche, Schnellkupplungen, Sicherheitsventile und anderes Zubehör zu den Kompressoren.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
El dióxido de carbono puede ser separado de los humos por medio de la condensación y fluidificarse con la ayuda de la presión.
DE
Durch Auskondensieren kann das Kohlendioxid aus dem Rauchgasstrom getrennt und mittels Druck verflüssigt werden.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
Impedir la formación de condensación en el contenedor se hace indispensable para proteger y conservar la calidad y características de sus productos.
ES
Dank seiner Aufnahmefähigkeit erniedrigt PROPASEC den Taupunkt innerhalb der Verpackung. Dies schützt die Qualität und die Eigenschaften Ihres Produktes gegen die Einflüsse der Feuchtigkeit.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Los enormes espesores de pared impiden la generación de agua de condensación en las superficies laterales de nuestras construcciones con troncos de madera.
Durch die enormen Wandstärken ist ein Tauwasseranfall an raumseitigen Oberflächen unserer Blockbauten nicht möglich.
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Resistencia de corriente continua (MU a partir de 0,5 ppm) Tensión continua (MU ab 0,5 ppm) Humedad –Punto de condensación hasta -35° Tpt
ES
Gleichstromwiderstand (MU ab 0,5 ppm) Gleichspannung (MU ab 0,5 ppm) Feuchte-Taupunkt bis -35° Tpt
ES
Sachgebiete:
controlling marketing auto
Korpustyp:
Webseite
La carcasa resistente a la intemperie con tratamiento anticorrosión protege a las unidades de condensación industriales para garantizar una vida útil más larga, incluso en condiciones climatológicas extremas.
ES
Wetterfestes Gehäuse mit Korrosionsschutzbehandlung schützt die industriellen Verflüssigungssätze und gewährleistet eine längere Lebensdauer auch unter rauen Witterungsbedingungen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Las secadoras de condensación calientan y secan el aire, el cual fluye a través de las juntas perimetrales debajo del pavimento.
DE
Kondenstrockner erwärmen und trocknen die Luft, die dann über die Estrichrandfugen unter den Estrich strömt.
DE
Sachgebiete:
oekologie bau universitaet
Korpustyp:
Webseite
La causa puede ser de condensación de humedad por puentes térmicos (7) en la fuga en la pared (7) o la humedad en el suelo (7).
DE
Die Ursache kann in Kondensationsfeuchtigkeit durch Wärmebrücken (7) liegen, in Lackagen in der der Wand (7) oder Feuchtigkeit unter dem Estrich (7).
DE
Sachgebiete:
oekologie bau universitaet
Korpustyp:
Webseite
La causa puede ser de condensación de humedad por puentes térmicos (7) en la fuga en la pared (7) o la humedad en el suelo (7).
DE
Die Ursache kann in Kondensationsfeuchtigkeit durch Wärmebrücken (7) liegen, in Leckagen in der der Wand (7) oder Feuchtigkeit unter dem Estrich (7).
DE
Sachgebiete:
oekologie bau universitaet
Korpustyp:
Webseite
• Los condensadores por agua depósitos CONDOR aseguran el enfriamiento, la condensación y el almacenaje del gas refrigerante en las instalaciones de refrigeración y de acondicionamiento de aire.
ES
• Wassergekühlte Rohrschlangenverflüssiger mit Flüssigkeitssammler vereinen das Unterkühlen, Kondensieren und Sammeln von Kältemittel ind Kälte- und Klimaanlagen.
ES
Sachgebiete:
bau chemie technik
Korpustyp:
Webseite
Los condensadores por agua depósitos se utilizan para el enfriamiento, la condensación y el almacenaje del refrigerante líquido gracias a unos intercambiadores de circulación de agua.
ES
Wassergekühlte Verflüssiger mit integriertem Flüssigkeitssammler vereinen durch den integrierten Wärmetauscher mit Wasserzirkulation das Kühlen, Verflüssigen und Sammeln von Kältemittel.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau auto
Korpustyp:
Webseite
Son la única solución para tratar eficazmente la condensación en piscinas con superficies acristaladas, ya que permiten colocar rejillas de soplado a lo largo de las mismas.
Die „horizontale“ Einheit wird im Technikraum und die Ansaug- und Gebläsegitter werden für eine bessere Wirkung entlang der verglasten Flächen angebracht.
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
Estos filtros permiten filtrar las esporas y los componentes del moho del aire hasta 1/30.000 mm. El aire limpiado se vuelve a liberar en la habitación y se seca ahí mediante una secadora de condensación (Secadora de condensación / Equipo de secado para aire ambiente húmedo).
DE
Diese Filter sorgen dafür, dass Sporen und Schimmelpilzbestandteile bis zu 1/30.000 mm aus der Luft gefiltert werden. Diese so gereinigte Luft wird dann wieder in den Raum abgegeben und dort über einen KondensationstrocknerKondensationstrocknerTrocknungsgerät für feuchte Raumluft. getrocknet.
DE
Sachgebiete:
oekologie bau universitaet
Korpustyp:
Webseite
Alemania también es pionera en productos orientados a incrementar la eficiencia energética, como por ejemplo los motores de bajo consumo, las calderas de condensación de gas o nuevos materiales de construcción para el aislamiento térmico de edificios y viviendas.
DE
Sie kommt weiter hin auch bei Produkten zum Ausdruck, die auf die Steigerung der Energieeffizienz zielen, wie etwa Niedrigverbrauchmotoren, Gas-Brennwertkessel oder neue Baumaterial für die Wärmedämmung von Häusern und Wohnungen.
DE
Sachgebiete:
oekologie auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Pero lo que siempre se vuelve a registrar con asombro y a elogiar intensamente es su manejo de la lengua, el arte de la reducción, de la condensación elocuente y de la magia verbal minimalista.
DE
Sein Umgang mit der Sprache aber, seine Kunst der Reduktion, der vielsagenden Verknappung und minimalistischen Wortzauberei ist immer wieder mit Staunen registriert und hoch gelobt worden.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Las placas base de la serie 9 de GIGABYTE han sido diseñadas para garantizar que la humedad no es un problema, e incorporan una nueva tecnología Glass Fabric PCB que repele la condensación causada por las condiciones de humedad.
Die Mainboards der Modellreihe 9 von GIGABYTE wurden so konzipiert, dass Feuchtigkeit niemals zum Problem wird. Zu diesem Zweck wurde die neue auf Glasfasern basierende PCB-Techologie integriert, die Feuchtigkeit abweist, die unter feuchten oder nassen Bedingungen entsteht.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
La tecnología Glass Fabric PCB dificulta que la condensación penetre en la placa al usar un nuevo material para PCB que reduce el espacio entre las fibras que lo forman.
Für die auf Glasfaser basierende PCB-Technologie wird ein neues PCB-Material verwendet, das die Abstände zwischen dem Fasergewebe reduziert.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El aire de refrigeración tiene que ser precalentado si existe el riesgo de que la temperatura de los elementos refrigerantes descienda del punto de condensación del ácido durante el proceso de refrigeración del aire caliente.
ES
Die Kühlungsluft muss vorgeheizt werden, wenn die Gefahr besteht, dass die Temperatur in den Kühlelementen bei der Kühlung von heißen Prozessgasen unter den Säuretaupunkt fällt.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Daikin ofrece unidades de condensación y sistemas de refrigeración adaptados para proporcionar justamente las mejores condiciones para el crecimiento y para el control cuidadoso de la producción y el procesado de alimentos.
ES
DAIKIN bietet maßgeschneiderte Kaltwassersysteme und Verflüssigungssätze zur Schaffung der richtigen Wachstumsbedingungen und für eine sorgfältige Überwachung der Lebensmittelproduktion und -verarbeitung.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie gartenbau auto
Korpustyp:
Webseite
Las unidades exteriores de condensación industriales de Daikin se instalan con facilidad, aunque el espacio sea limitado, gracias a sus pequeñas dimensiones y a sus mínimos requisitos de tuberías.
ES
Die Außen-Verflüssigereinheiten von Daikin für industrielle Nutzung sind dank ihres geringen Platzbedarfs und geringer Verrohrungsanforderungen einfach zu installieren, auch bei beengten Platzverhältnissen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
contra a un brillante cielo azul, se distingue a contraluz una clarísima estela de condensación en picada: ¿por qué habría que dejar de hacer algo que se ve tan bonito en el cielo?
DE
Vor einem strahlend blauen Himmel zeichnet sich im Gegenlicht messerscharf ein steiler Kondenzstreifen ab – warum sollte man bleiben lassen, was am Himmel so gut aussieht?
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Solución sencilla, fácil de instalar y económica para mantener una tasa de higrometría de confort del 65 % en el local. Este sistema no asegura la completa eliminación de la condensación en las superficies acristaladas.
Diese Entfeuchterlösung ist die einfachste und kostensparendste Methode zum Aufrechterhalten einer angenehmen Luftfeuchtigkeit von 65 % in einem Raum.
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
la nueva generación de los compresores de refrigerante de la ECOLINE se emplea, entre otros lugares, en la congelación normal y ultracongelación de supermercados, almacenes en frío, unidades de condensación o centros de industrias químicas, pero también en grandes cocinas, en el ámbito farmacéutico y en bombas de calor de altas temperaturas».
DE
Die neue Generation der bewährten ECOLINE Kältemittelverdichter kommt unter anderem in der Normal- und Tiefkühlung von Supermärkten, in Kühllagern, Verflüssigungssätzen oder der chemischen Industrie, aber auch in Großküchen, im Pharmaziebereich sowie in Hochtemperaturwärmepumpen zum Einsatz.“
DE
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite