linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 10 es 10 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
technik 16 unterhaltungselektronik 10 auto 7 e-commerce 5 informationstechnologie 5 informatik 4 internet 4 verkehr-gueterverkehr 4 radio 3 bahn 1 chemie 1 foto 1 luftfahrt 1 media 1 militaer 1 nautik 1 raumfahrt 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrsfluss 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
condiciones de funcionamiento Betriebsbedingungen 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

condiciones de funcionamiento .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


condiciones anormales de funcionamiento .
condiciones reales de funcionamiento . . .
condiciones estables de funcionamiento .
condiciones normales de funcionamiento .
condiciones y funcionamientos de intercambio .
condiciones de funcionamiento del receptor .

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "condiciones de funcionamiento"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

2,5 mm Condiciones nominales de funcionamiento: ES
2,5 mm Max. Betriebsdruck und Temperatur: ES
Sachgebiete: nautik foto technik    Korpustyp: Webseite
Amplificador de fibra óptica reforzado para un funcionamiento fiable en todas las condiciones
Robuster Lichtleitersensor für zuverlässigen Betrieb unter allen Randbedingungen
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las duras condiciones ambientales y de funcionamiento requieren unos rodamientos extremamente robustos. ES
Die harten Betriebs- und Umweltbedingungen erfordern extrem robuste Lager. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik    Korpustyp: Webseite
En poco tiempo estuvieron en condiciones de contratar a empleados y poner en funcionamiento más máquinas. DE
Bald können insgesamt sieben Mitarbeiter angestellt und weitere Maschinen in Betrieb genommen werden. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Así, puede ofrecer una protección mucho mayor frente a cortocircuitos y mal funcionamiento del sistema provocados por condiciones de humedad.
Durch das neue Glasgewebe kann Feuchtigkeit nicht so leicht in das Mainboard eindringen – anders als bei traditionellen Mainboard-PCBs. Dies sorgt für einen besseren Schutz vor Kurzschlüssen und Systemfehlern durch Luftfeuchtigkeit und Dampf.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Funcionamiento simultáneo de hasta 8 emisores con frecuencias distintas (dependiendo de la distancia del emisor, de las fuentes de interferencias y de las condiciones locales) DE
Gleichzeitiger Betrieb von bis zu 8 Sendern unterschiedlicher Frequenzen (abhängig vom Senderabstand, ortsgebundenen HF-Störquellen und anderen örtlichen Gegebenheiten) DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Los servicios de Citrix Technical Support ofrecen programas para conservar sus inversiones en software y hardware de Citrix en óptimas condiciones de funcionamiento.
Die Citrix Technical Support Services bieten Ihnen Programme, mit denen Sie Ihre Citrix Software- und Hardwareinvestitionen in optimalem Arbeitszustand halten können.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La seguridad de funcionamiento, el ahorro energético, la compatibilidad con el medio ambiente y la contribución a unas condiciones laborales dignas son puntos clave de la cultura empresarial. ES
Betriebssicherheit, Energieeinsparung, Umweltfreundlichkeit und der Beitrag zu humanen Arbeitsbedingungen sind erfolgreiche Schwerpunkte der Unternehmensphilosophie. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
La preparación precisa de las medidas necesarias tiene una importancia esencial, puesto que debemos acogernos a las condiciones locales y dependemos obligatoriamente del buen funcionamiento de sus infraestructuras. DE
Die präzise Vorbereitung dieser Maßnahmen ist von besonderer Bedeutung, da wir auf die örtlichen Gegebenheiten eingehen müssen und wir auf eine funktionierende Infrastruktur zwingend angewiesen sind. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Su diseño robusto y protegido contra salpicaduras de agua (IP54) garantiza un funcionamiento correcto incluso en condiciones de servicio extremas del duro entorno industrial. DE
Der robuste, spritzwassergeschütze Aufbau (IP54) garantiert eine einwandfreie Funktion selbst unter erschwerten Einsatzbedingungen in rauer, industrieller Umgebung. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Su diseño robusto y protegido contra salpicaduras de agua (IP54) garantiza un funcionamiento correcto incluso en condiciones de servicio extremas del duro entorno industrial. DE
Der robuste, spritzwassergeschütze Aufbau (IP 54) garantiert eine einwandfreie Funktion selbst unter erschwerten Einsatzbedingungen in rauher, industrieller Umgebung. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El mando a distancia SendoPro 868-A para el instalador permite realizar una puesta en funcionamiento eficiente y una adaptación flexible a las nuevas condiciones de utilización ES
Die Service-Fernbedienung Management Fernbedienung SendoPro 868-A für den Installateur ermöglicht eine effiziente Inbetriebnahme und ein flexibles Anpassen an neue Nutzungsbedingungen ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como gas alternativo al oxicorte, el StarFlame permite un funcionamiento seguro bajo las duras condiciones de corte en materiales gruesos como el acero al carbono. ES
Als Alternativgas für das Autogen-Brennschneiden mit Acetylen steht StarFlameTM C für einen sicheren Betrieb selbst beim Schneiden von dickem Kohlenstoffstahl. Dieses Gas kann auch in CNC-Autogenanwendungen eingesetzt werden, die per Tank versorgt werden können. ES
Sachgebiete: auto technik chemie    Korpustyp: Webseite
Nos reservamos el derecho a modificar total o parcialmente nuestro sitio web, las Condiciones generales de uso, las Condiciones generales de contratación y las Condiciones generales de venta y suministro, así como a suprimir su funcionamiento en cualquier momento, según nuestro propio criterio y sin previo aviso.
Wir behalten uns das Recht vor, unsere Website, die allgemeinen Nutzungsbedingungen, unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen sowie unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen nach eigenem Ermessen jederzeit ohne Ankündigung ganz oder teilweise zu ändern und/oder deren Betrieb einzustellen.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Su estructura robusta, la utilización de materiales resistentes a la corrosión, la precisión de los métodos de fabricación y el elevado tipo de protección garantizan un funcionamiento fiable y sin problemas en las condiciones de uso más extremas. DE
Der robuste Aufbau, die Verwendung von korrosionsfesten Werkstoffen, präzise Fertigungsmethoden und die hohe Schutzart sind Garanten für eine problemlose und zuverlässige Funktion unter härtesten Einsatzbedingungen. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Los rodamientos para motores de tracción, transmisiones y conjuntos de rueda-rodamiento están sujetos a altas solicitaciones en cuanto a la calidad y la seguridad en diferentes condiciones de funcionamiento. ES
Bahnlager für Fahrmotor, Getriebe und Radsatz unterliegen bei unterschiedlichen Einsatzbedingungen höchsten Anforderungen an Qualität und Sicherheit. ES
Sachgebiete: auto technik bahn    Korpustyp: Webseite
Los elementos de accionamiento, diseñados para el funcionamiento de motores y compatibles con el medio ambiente, se han previsto para desplazar en condiciones duras cargas de hasta 100 toneladas y aún mayores, si se combinan. DE
Die für Motorbetrieb ausgelegten und umweltschonenden Antriebselemente sind prädestiniert, um unter rauhen Bedingungen Lasten von bis zu 100 Tonnen zu bewegen, in Kombination auch höher. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Cualificado de acuerdo con numerosas normas militares, este radar presenta una disponibilidad y un MTBCF (tiempo medio entre averías críticas) muy elevados, una tasa muy baja de falsas alarmas y un funcionamiento fiable incluso en condiciones ambientales extremas. DE
Das nach mehreren Militärstandards qualifizierte Radar bietet eine sehr hohe Verfügbarkeit und MTBCF (mittlere Betriebsdauer zwischen zwei kritischen Ausfällen), eine niedrige Falschalarmrate und einen verlässlichen Betrieb selbst unter extremen Umgebungsbedingungen. DE
Sachgebiete: e-commerce militaer internet    Korpustyp: Webseite
Se emplean para seleccionar una cabeza o un cojinete articulado para una carga determinada, aunque es posible que haya que reducirlas en el caso de condiciones de funcionamiento especiales. DE
Sie werden verwendet zur Auswahl eines Gelenklagers oder eines Gelenkkopfes für eine vorliegende Belastung, müssen aber gegebenenfalls bei besonderen Betriebsverhältnissen reduziert werden. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
El nuevo sensor está diseñado y verificado para funcionar en condiciones potencialmente hostiles que pueden provocar fallas de funcionamiento y tiempo de inactividad del sistema por humedad, temperaturas extremas y ruido eléctrico. ES
Der neue Sensor ist darauf ausgelegt und getestet, unter potentiell anspruchsvollen Bedingungen eingesetzt zu werden, die Fehlfunktionen und einen Systemausfall durch Feuchte, extreme Temperaturen und elektrisches Rauschen zur Folge haben können. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En cualquier caso se debe partir en la estimación de los valores mínimos de los componentes indicados en la hoja de datos, para asegurar un funcionamiento del trayecto de transmisión en todas las condiciones (p. ej. en toda la gama completa de temperatura o en oscilaciones de la fuente de alimentación). DE
In jedem Fall sollten Sie bei der Abschätzung von den im Datenblatt angegebenen Minimalwerten der Komponenten ausgehen, um eine Funktion der Übertragungsstrecke unter allen Bedingungen (z.B. im gesamten Temperaturbereich oder bei Spannungsversorgungs-Schwankungen) sicherzustellen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite