linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 47 de 37 com 7 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 17 media 17 astrologie 16 auto 16 internet 15 technik 12 tourismus 11 verlag 11 informationstechnologie 9 handel 8 universitaet 8 politik 7 weltinstitutionen 7 transaktionsprozesse 6 film 5 kunst 5 mode-lifestyle 5 musik 5 psychologie 5 radio 5 raumfahrt 5 schule 5 unterhaltungselektronik 5 unternehmensstrukturen 5 bau 4 oekologie 4 theater 4 foto 3 gartenbau 3 informatik 3 luftfahrt 3 marketing 3 militaer 3 typografie 3 verkehr-gueterverkehr 3 chemie 2 finanzmarkt 2 literatur 2 medizin 2 pharmazie 2 philosophie 2 rechnungswesen 2 religion 2 transport-verkehr 2 wirtschaftsrecht 2 archäologie 1 controlling 1 elektrotechnik 1 finanzen 1 geografie 1 infrastruktur 1 jagd 1 mythologie 1 oekonomie 1 personalwesen 1 soziologie 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
constantemente ständig 1.608
. . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

constantemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

constantemente ständig
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Amication se desarrolla constantemente y muchos impulsos vienen a través del intercambio en conferencias y seminarios. DE
Amication wird ständig weiterentwickelt, und viele Impulse kommen aus dem Austausch in Vorträgen und Seminaren. DE
Sachgebiete: astrologie philosophie tourismus    Korpustyp: Webseite

92 weitere Verwendungsbeispiele mit "constantemente"

229 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿A tu hijo le moquea la nariz constantemente? ES
Wenn Dein zweijähriges Kind nicht schlafen möchte ES
Sachgebiete: religion psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Supa-Hasi comete muchos errores y cambia de mujer constantemente. DE
Supa-Hasi stolpert von einem Fettnapf in den anderen und von einer Frau zur nächsten. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Por esta razón las empresas afrontan constantemente el reto
Um für kleine und mittlere Unternehmen geeignet […]
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Obtenga opiniones constantemente con nuestro Servicio Automático de Comentarios.
"Wir bekamen reichlich Anerkennung von Kunden, die unseren Service richtig gut fanden.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Como si una suave brisa recorriese el cabello constantemente. ES
Als ob eine leichte Brise durch das Haar geht. ES
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Por eso es importante vigilar constantemente y con precisión el contenido de vapor de aceite. ES
Umso wichtiger ist eine präzise und jederzeit mögliche Überwachung des Öldampfgehalts. ES
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
Así está al día aunque no entre en su cuenta constantemente. ES
So bleiben Sie auf dem Laufenden, auch wenn Sie sich nicht täglich für Ihr Vermieterkonto anmelden. ES
Sachgebiete: e-commerce verwaltung handel    Korpustyp: Webseite
Los progresos en tecnología constantemente representan nuevos requerimientos para los materiales. DE
Fortschritte in der Technologie stellen neue Anforderungen an das Material. DE
Sachgebiete: elektrotechnik raumfahrt universitaet    Korpustyp: Webseite
Así son las ciudades que aparecen constantemente en las pinturas visionarias de Amaringo: DE
Und so sehen die Städte aus, die auf den visionären Gemälden Amaringos erscheinen: DE
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
La palabra “generosidad”, afirmó, se escuchaba constantemente en España cuando se hablaba de Alemania. DE
Das Wort „generosidad“ („Großzügigkeit“) war überall in Spanien zu hören, wenn von Deutschland gesprochen wurde. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
clientes y a sus necesidades para ofrecerles constantemente nuevas oportunidades de negocio. ES
Entwicklungsstrategie und bietet ihnen neue Marktchancen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
- la información de este sitio web esté disponible constantemente, ni que esté disponible en absoluto; ES
- die Informationen auf dieser Website durchgängig verfügbar oder überhaupt verfügbar sind; ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
¿Obtén cansado de cambiar constantemente entre iPhones para acceder a la información difundida? ES
Sind Sie es schon müde, zwischen iPhones zum Zugriff auf vereinzelte Infos häufig zu wechseln? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
En muchos ámbitos de aplicación se exige que los tanques subterraneos puedan controlarse y repararse constantemente. DE
In vielen Anwendungsfällen wird eine Kontrollier- und Reparierbarkeit der im Erdreich liegenden Betonbauwerke verlangt. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Consulte esta página o nuestro blog para obtener actualizaciones, dado que constantemente se agregan destinos.
Auf dieser Seite oder in unserem Blog finden Sie Updates zu neuen Zielorten.
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Como componente fijo pertenecen al equipo constantemente hasta 20 aprendices que absuelven su plurianual aprendizaje. DE
Rund 20 Auszubildende gehören fest zum Team, die bei MAJA ihre mehrjährige Lehrzeit absolvieren. DE
Sachgebiete: verlag wirtschaftsrecht rechnungswesen    Korpustyp: Webseite
Utilizamos varios criterios diferentes para decidir qué campañas adoptamos y revisamos constantemente nuestra “lista de casos”. DE
Deshalb haben wir mehrere Kriterien entwickelt, um die Auswahl der Fälle zu erleichtern und unsere “Fall-Liste” zu überprüfen. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Fuel Redux permite ahorros cuantificables en los compresores transportables que no funcionan constantemente a plena carga. ES
Fuel Redux sorgt für klar zu beziffernde Einsparungen bei mobilen Kompressoren, die nicht durchgehend mit Volllast betrieben werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
La vida de los niños de los países en conflicto corre peligro constantemente. ES
1989 Die Vereinten Nationen verabschieden die UN-Konvention über die Rechte des Kindes. ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El introductor económico para un sólido rendimiento y calidad de introducción constantemente buena ES
Die Universal-Eingabemaschine für manuelle Eingabe mit höchster Leistung und Qualität ES
Sachgebiete: auto foto informatik    Korpustyp: Webseite
Aplicamos uniformes normas de calidad en todas secciones de nuestra empresa que garantizan constantemente productos de alta calidad y eficiencia. DE
Einheitliche und durchgängige Qualitätsstandards in allen Unternehmensbereichen garantieren gleichbleibend hochwertige und leistungsfähige Produkte. DE
Sachgebiete: marketing e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Nuestros clientes han de poder confiar en nosotros constantemente, con una altísima calidad, con cada producto que se les suministra. DE
Heute ist sie ein absolutes Muss - unsere Kunden müssen sich auf eine gleichbleibende, extrem hohe Qualität bei jeder Lieferung verlassen können. DE
Sachgebiete: luftfahrt chemie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Para poder relajarse en los dormitorios, es importante no tener el escritorio de trabajo constantemente a la vista. ES
Doch um sich im Schlafzimmer auch wirklich zu entspannen, muss das Home Office aus dem Blickfeld geräumt werden. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mantener constantemente el pH dentro del intervalo correcto influye de forma muy importante en el resto de pasos de cuidado. ES
Die konsequente Einhaltung des korrekten pH-Bereichs hat einen großen Einfluss auf alle weiteren Pflegeschritte. ES
Sachgebiete: astrologie oekologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
En twago estamos constantemente trabajando para mejorar nuestra plataforma, y facilitar el contacto y la colaboración entre clientes y colaboradores. ES
Bei twago engagieren wir uns rund um die Uhr für die Verbesserung unserer Plattform, um den Einstieg und die Zusammenarbeit zwischen Auftraggebern und Service-Anbietern weiter zu erleichtern. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Debido a que los motores de búsqueda están cambiando constantemente sus algoritmos, SEO PowerSuite se actualiza con frecuencia. ES
Da die Suchmaschinen oft Ihre Berechnungsverfahren (Suchalgorithmus) andern, werden auch unsere SEO PowerSuite Werkzeuge standig aktualisiert. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Constantemente desarrollamos nuevos productos, medidores de bolsillo, estaciones de medida con control remoto y equipos de seguridad. DE
Als hochinnovatives Unternehmen entwickeln wir regelmässig neue Messtechnik, als Handmessgeräte, als ferngesteuerte Messstationen und als Schutzausrüstung. DE
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sus libros infantiles y juveniles fueron el símbolo de una “nueva” literatura infantil y juvenil y reciben constantemente mucho reconocimiento. DE
Ihre Kinder- und Jugendbücher wurden zum Inbegriff einer „neuen“ Kinder- und Jugendliteratur und erhalten sehr große Anerkennung. DE
Sachgebiete: film verlag literatur    Korpustyp: Webseite
Los arquitectos se enfrentan a estos problemas constantemente, pero son entendidos como lecciones de las cuales aprender.
Mit diesen Problemen müssen Architekten täglich kämpfen, doch werden sie als Lektionen verstanden, aus denen gelernt werden kann.
Sachgebiete: transport-verkehr kunst media    Korpustyp: Webseite
Funcionamiento ergonómico y funcional, La atenuación lumínica constantemente variable del punto rojo luminoso es de alta tecnología. DE
Ergonomisch und funktionell die Bedienung, technologisch anspruchsvoll der stufenlos dimmbare Leuchtpunkt. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio jagd    Korpustyp: Webseite
Así lo confirma la responsable de una tienda de cosméticos para hombres cuya clientela le pide consejos constantemente. DE
Dies wird von einer Inhaberin einer Kosmetikboutique für Männer bestätigt, deren Kundschaft sich gerne beraten lässt. DE
Sachgebiete: psychologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La industria farmacéutica está constantemente investigando y desarrollando medicamentos que aspiran a mejorar la forma de tratar las enfermedades.
Wie auch andere Unternehmen der pharmazeutischen Industrie, erforscht und entwickelt Allergan neue Medikamente, mit dem Ziel, die Behandlungsmöglichkeiten für verschiedene Erkrankungen zu verbessern.
Sachgebiete: pharmazie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Los precios de vuelos cambian constantemente y las ofertas identificadas pueden variar en el momento de la reserva.
Die Preisangaben sind ohne Gewähr und können für die tatsächliche Buchung nicht garantiert werden.
Sachgebiete: luftfahrt handel politik    Korpustyp: Webseite
Aparatos de uso móvil y flexible, cuyo emplazamiento cambia constantemente dentro de un pabellón o de un recinto DE
Sehr mobil und flexibel eingesetzte Geräte, deren Standort innerhalb einer Halle oder eines Geländes häufig wechselt DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Locales, viajeros y turistas se mueven constantemente a través de Esquilino dejando su impronta cosmopolita en el barrio.
In Esquilino sind rund um die Uhr Einheimische, Reisende und Touristen unterwegs und geben dem Viertel einen kosmopolitischen Anstrich.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Laura constantemente atrae más ropa de los bares, a veces dos al mismo tiempo, para compararlos entre sí, arruga la nariz, ella se queda atrás. DE
Laura zieht unentwegt weitere Kleidungsstücke von den Stangen, manchmal auch zwei gleichzeitig, um sie gegeneinander zu vergleichen, rümpft die Nase, hängt sie zurück. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Ciudad mestiza, con una energía y una calidez humana incomparables, Salvador no deja indiferente a ningún viajero y recuerda constantemente sus orígenes. ES
Das kosmopolitische Salvador fasziniert den Besucher durch seine überschwängliche Energie und menschliche Herzlichkeit… und erinnert an seine Herkunft. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
La ciudad imperial, que conserva magníficos vestigios, se sitúa al sur de la medina, animada por la actividad que reina constantemente en los zocos de los artesanos. ES
Die Cité Impériale, in der sich die Überreste der prächtigen Palastanlagen befinden, erstreckt sich südlich der Medina, die vom geschäftigen Treiben in den Souks der Handwerker belebt wird. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Marriott es reconocido constantemente como uno de los "Mejores lugares para trabajar" y sabemos que es nuestra cultura la que nos hace únicos.
Marriott ist dafür bekannt, einer der besten Arbeitgeber zu sein, und wir wissen, dass unsere Kultur der Grund für unsere Einzigartigkeit ist.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde hace más de 30 años, estimula las relaciones y profundiza las amistades entre Alemania y México e impulsa constantemente el intercambio y la comunicación entre ambos países. DE
Sie pflegt und vertieft die Freundschaft und die Beziehungen zwischen Deutschland und Mexiko seit über 30 Jahren und fördert den Austausch und die Verständigung zwischen den beiden Ländern. DE
Sachgebiete: musik handel politik    Korpustyp: Webseite
Algunas personas prefieren celebrarla constantemente con fiestas y derroche de alegría, otros en cambio, optan por celebrarla en un lugar tranquilo donde poder reflexionar. ES
Die einen möchten gerne laut und fröhlich feiern, andere mögen es lieber ruhig und besinnlich. Manchen genügt ein gemütliches Beisammensein, andere setzen auf große Geschenke. ES
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, las fábricas de Bridgestone emplean sofisticadas tecnologías como los Rayos-X y dispositivos de inspección supersónicos para garantizar constantemente la elevada calidad de sus neumáticos. ES
So garantiert Bridgestone die Reifenqualität beispielsweise durch Einsatz modernster Technologien wie z.B. Röntgen- und Ultraschal-Kontrollgeräte in seinen Werken. ES
Sachgebiete: auto weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Peligrosos gérmenes resistentes a los antibióticos como (MRSA) o diversos gérmenes de la influenza o diarrea (por ejemplo EHEC) se reproducen constantemente. DE
Gefährlichere Krankheitserreger wie Antibiotika resistente Keime (MRSA) oder diverse Influenza- und Durchfallerreger (z.B. EHEC) verbreiten sich zunehmend. DE
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen technik    Korpustyp: Webseite
A pesar de que constantemente controlamos esta página en función de su actualidad, y correctitud de los contenidos, no podemos garantizarlos. DE
Obwohl wir uns um Aktualität, Vollständigkeit und Richtigkeit der Inhalte unserer Seiten bemühen, können wir hierfür keine Garantie übernehmen. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Desgaste definido y constantemente bajo del material La alta homogeneidad de la cerámica de alto rendimiento ALOTEC® garantiza el desgaste constante y bajo DE
Definierter und gleichmäßig niedriger Abtrag Die hohe Homogenität von ALOTEC®-Hochleistungs-keramik garantiert einen gleichmäßigen, niedrigen Abrieb. DE
Sachgebiete: oekologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Los colaboradores de CeramTec-ETEC están constantemente empeñados en encontrar soluciones para los requerimientos específicos de cada uno de sus clientes en distintos sectores como por ejemplo: DE
Dabei verstehen sich die CeramTec-ETEC-Mitarbeiter als Problemlöser für die spezifischen Anforderungen der einzelnen Kunden in unterschiedlichen Branchen, wie z. B.: DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Queremos seguir aportando nuevo valor añadido a nuestros clientes, con empleados que persiguen sus sueños, trabajan con entusiasmo y alcanzan constantemente los objetivos que se proponen. ES
Wir möchten unseren Kunden kontinuierlichen Mehrwert bieten, der von Mitarbeitern stammt, die ihre Träume verfolgen, mit Begeisterung arbeiten und die Ziele erreichen, die sie sich selbst gesteckt haben. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
La capa física de bus de campo se somete constantemente a diagnósticos que comparan los valores reales con los definidos durante la puesta en servicio.
Die Feldbusphysik unterliegt einer fortlaufenden Überwachung, bei der die tatsächlich gemessenen Werte mit denen verglichen werden, die bei der Inbetriebnahme eingegeben wurden.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Almacene fruta y verdura durante más tiempo sin germinar ni deteriora la calidad manteniendo temperaturas bajas constantemente y controlando los niveles de CO2 . ES
Lagern Sie Obst und Gemüse länger ohne Keimen oder Qualitätseinbußen dank gleichbleibend niedriger Temperaturen und überwachter CO2 -Konzentration. ES
Sachgebiete: informationstechnologie gartenbau auto    Korpustyp: Webseite
Con un lubricador automático, se aporta constantemente la cantidad correcta de grasa fresca a las zonas de contacto de los rodamientos. ES
Mit automatischen Schmierstoffgebern wird frisches Fett in abgestimmter Menge zum richtigen Zeitpunkt an die Kontaktstellen des Wälzlagers gefördert. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
De los carriles, excepto cuando la alimentación y cuidado dental, que se llevan constantemente porque son harausnehmbar, no hay problemas con la alimentación y la higiene bucal. DE
Die Schienen werden, außer beim Essen und der Zahnpflege, durchgehend getragen. Weil sie herausnehmbar sind, ergeben sich keine Probleme beim Essen und der Mundhygiene. DE
Sachgebiete: tourismus technik archäologie    Korpustyp: Webseite
Dentro de ese marco, la SUB amplia constantemente sus fondos con materiales bibliográficos procedentes de la Península Ibérica para atender a las necesidades científicas de toda Alemania. DE
Die SUB erwirbt in diesem Rahmen umfassend aktuelle Literatur zur Iberischen Halbinsel für den wissenschaftlichen Bedarf in ganz Deutschland. DE
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Desde UNICEF trabajamos constantemente para hacer un seguimiento de la situación en terreno y nos aseguramos, junto a las autoridades locales, de que todos los niños están protegidos. ES
Andererseits fungieren Jugendliche und manchmal sogar Kinder als Dolmetscher oder Mittler zu Behörden und übernehmen so eine Rolle innerhalb der Familie, die sie überfordert. ES
Sachgebiete: psychologie schule media    Korpustyp: Webseite
Por ello, la Biblioteca actualiza constantemente su oferta poniendo énfasis, principalmente, en literatura alemana, filosofía, y artes (desde pintura, pasando por cine y arquitectura). DE
Dazu aktualisiert es sein Angebot in der Bibliothek in unterschiedlichen Medien auf die Schwerpunkte deutsche Literatur, Philosophie, Künste (von der Malerei über den Film bis zur Architektur). DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Con Nuance Recognizer, usted ofrecerá constantemente una gran experiencia de servicio al cliente, al tiempo que mejorará la velocidad de contención de su sistema de autoservicio. ES
Mit Nuance Recognizer bieten Sie dauerhaft und zuverlässig einen kundenfreundlichen Service und erhöhen gleichzeitig die Effizienz Ihres Self-Service-Systems im Hinblick auf eine möglichst geringe Mitarbeiterbeanspruchung. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Durante los meses de verano, el aeropuerto se encuentra congestionado de turistas que provienen de vuelos chárter que aterrizan y despegan constantemente. ES
In den Sommermonaten ist der Flughafen wegen der vielen Charterflüge, die landen und abfliegen, sehr betriebsam. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Recabamos constantemente la opinión de los empleados para mejorar las políticas y los procedimientos, así como para mantener nuestra firme posición de liderazgo.
Wir fordern unsere Mitarbeiter aktiv auf, durch Beiträge unsere Firmenpolitik und -abläufe zu verbessern und behaupten damit unsere starke Führungsposition.
Sachgebiete: astrologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
A menudo se ven constantemente proyectos incompletos de reorganización y modernización. Como consecuencia, los empleados se saturan y la creatividad decae. DE
Häufig kommt es zu einem Nacheinander von nicht zu Ende gebrachten Reorganisations- und Modernisierungsprojekten, MitarbeiterInnen fühlen sich ausgebrannt, die Kreativität lässt nach. DE
Sachgebiete: astrologie controlling tourismus    Korpustyp: Webseite
Las manos son constantemente expuestas al sol, viento y factores dañinos del medio ambiente, así como también se maltratan por nuestros hábitos y forma de vida.
Hände sind Wind und Sonne in besonderem Maße ausgesetzt und werden ebenso durch unsere Lebensgewohnheiten stark beeinflusst.
Sachgebiete: psychologie astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El aventurero, el filósofo, el científico, el artista o el organizador de exposiciones buscan constantemente descubrir nuevos territorios y crear nuevas posibilidades de pensamiento. DE
Der Abenteurer, der Philosoph, der Wissenschaftler, der Künstler sowie der Veranstalter einer Ausstellung suchen ununterbrochen neue Gebiete und neue Gelegenheiten zum Denken. DE
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
La eficacia de las estrategias de remecanizado mejora constantemente y WorkNC tiene la habilidad de mecanizar zonas con negativos usando estrategias de 3+2 ejes. ES
Die Leistung der Strategien für das Restmaterial-Schruppen wird zusätzlich durch die Möglichkeit verstärkt, Bereiche im Hinterschnitt in 3+2 Achsen nachzuarbeiten. ES
Sachgebiete: technik typografie internet    Korpustyp: Webseite
En las empresas cada vez más móviles de hoy en día, los datos importantes entran y salen de sus instalaciones constantemente. ES
In der äußerst mobilen Geschäftswelt von heute ist es ganz normal, dass vertrauliche Daten ein Firmengebäude verlassen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El rapero y el DJ son vistos flotando en un mundo flipante lleno de criminales, ojos flotando y constantemente saltando de un sitio a otro. ES
Der Rapper und der DJ schweben durch eine schräge Welt voller seltsamer Tiere, schwebender Augäpfel und springen die ganze Zeit herum. ES
Sachgebiete: theater raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
satisfacer las exigencias de los estándares de la industria farmacéutica, participar en el proceso de mejora continua y aumentar constantemente nuestros niveles de productividad y calidad de servicio. ES
der Erfüllung der erforderlichen Standards der Pharmabranche, der Beteiligung am Prozess der kontinuierlichen Verbesserung und der laufenden Erhöhung der Produktivität und Servicequalität. ES
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen politik    Korpustyp: Webseite
Entre estas células tenemos células sanguíneas o pilosas al igual que células malignas (cancerosas)Las células madres son células que se autorenuevan constantemente y que elaboran todos los otros tipos de células sanguíneas. DE
Stammzellen sind Zellen, die sich selbst erneuern und aus denen sich die verschiedenen anderen Typen von Blutzellen entwickeln. DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Filtros con superficies de 5 m² hasta 26 m². Las tolvas con filtro FiltroJet contienen unos filtros de manga ovalados que durante la operación están constantemente limpiados con aire comprimido. DE
 5 m² bis 26 m² Filterfläche. FiltroJet Produktabscheider beinhalten ovale Schlauchfilter, die mit Druckluft in Gruppen im Gegenstromverfahren abgereinigt werden. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht typografie internet    Korpustyp: Webseite
ACUPARI cuenta con una oferta constantemente actualizada de libros y revistas en idioma alemán y español y una variedad de materiales con interesantes informaciones sobre el Perú y Alemania. DE
Das Kulturinstitut verfügt über eine eigene Bibliothek, die neben einem umfangreichen Bestand von Büchern und Zeitschriften in deutscher und teilweise in spanischer Sprache auch interessantes Informationsmaterial über Peru zum Ausleihen anbietet. Praktikum und Volontariat DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Ya durante el período de estudios, desarrolló y realizó algunos proyectos web, consolidando constantemente sus facultades durante la carrera, como desarrollador web contratado e independiente en los más diversos proyectos. ES
Bereits während der Schulzeit entwickelte und betreute er erste eigene Web-Projekte und vertiefte seine Fähigkeiten während des Studiums durchgehend als angestellter und selbständiger Web-Entwickler in verschiedensten Projekten. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Durante más de cien años, la misión del Grupo Michelin es contribuir constantemente al progreso de la movilidad de bienes y personas, facilitando la libertad, la seguridad, la eficacia y el placer de desplazarse ES
Seit 1889 sieht die Michelin-Gruppe ihre Aufgabe darin, nachhaltig zum Fortschritt im Bereich der Mobilität von Gütern und Personen beizutragen, indem sie hilft, die Freiheit, Sicherheit und Effizienz des Reisens zu verbessern und die Freude am Reisen zu fördern. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Constantemente estamos actualizando nuestros contenidos, por lo que te será muy fácil saber qué está pasando en Mallorca, recomendamos hacer de abc-mallorca.com tu página de inicio o añadirlo a tus favoritos y serás un insider más. ES
Wir empfehlen Ihnen abc-mallorca.com zu Ihrer Startseite zu Machen oder zu Ihren Favoriten hinzuzufúgen, da Sie jeden Tag neue Informationen über die wunderschöne Insel Mallorca bekommen werden. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Esto funciona infinitamente mejor si el alumno se halla inmerso en un entorno internacional, donde el inglés se usa constantemente para las actividades cotidianas y no solo durante las horas de clase. ES
Dies funktioniert am besten in einem internationalen Umfeld, in welchem das Englisch täglich und nicht nur im Englisch Sprachkurs angewendet wird. ES
Sachgebiete: informationstechnologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Creamos ingredientes que ahorran un valioso tiempo de preparación en la cocina, sin sacrificar el sabor ni la elegancia y proporcionando constantemente ideas e inspiración que consiguen que su menú sea fresco y estimulante. ES
Wir unterstützen Köche auf der ganzen Welt dabei, schmackhafte und gesunde Mahlzeiten anzubieten, die ihre Gäste begeistern. Wir entwickeln Zutaten, die bei der täglichen Arbeit wertvolle Zeit sparen und gehen dabei keine Kompromisse beim Geschmack ein. ES
Sachgebiete: marketing tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Inteligentemente integradas en otros sistemas, también ellas garantizan altísima calidad y una larga vida útil. Al mismo tiempo ofrecen mejor eficiencia y calidad de producto, hecho comprobado constantemente en muchas instalaciones de referencia en todo el mundo. DE
Intelligent in eine andere Anlage eingebunden, garantieren auch sie höchste Qualität und lange Lebensdauer bei deutlich verbesserter Produktqualität und Effizienz – jeden Tag aufs Neue bewiesen in unzähligen Referenzanlagen in aller Welt. DE
Sachgebiete: transport-verkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Ya no sólo cambiamos constantemente de canal de televisión, sino que también saltamos de una impresión a otra en revistas y periódicos y si algo no nos atrae en pocos segundos, lo dejamos de lado. DE
Nicht nur durchs Fernsehen, auch durch Zeitschriften und Zeitungen springen wir von Eindruck zu Eindruck, und was uns nicht innerhalb weniger Sekunden anspricht, hält uns nicht fest. DE
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
Contamos con un personal altamente cualificado que nos permite impulsar constantemente rigurosas investigaciones con el objetivo de conseguir adelantarnos a los problemas en Salud Bucal y adaptarnos a las nuevas circunstancias. ES
Mit unseren hochqualifizierten Mitarbeitern können wir die Forschung intensiv vorantreiben, in Fragen der Mundgesundheit einen Spitzenplatz behaupten und unsere Produkte an neue Gegebenheiten anpassen. ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los máximos requisitos de calidad y una producción que cuide los recursos y tenga el menor impacto posible en el medio ambiente son dos objetivos complementarios que perseguimos constantemente. ES
Höchste Qualitätsansprüche und eine ressourcenschonende, die Umwelt minimal belastende Produktion sind für uns zwei sich ergänzende Ziele, die wir unentwegt verfolgen. ES
Sachgebiete: marketing auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Su salud se ha deteriorado como consecuencia de estar en prisión, porque soporta malas condiciones, no hay instalaciones médicas adecuadas para atenderlo y se le niega constantemente la atención médica especializada que necesita.
Sein Gesundheitszustand hat sich aufgrund der schlechten Bedingungen im Gefängnis, der nicht vorhandenen medizinischen Einrichtungen und der fehlenden fachärztlichen Betreuung, die er dringend benötigt, verschlechtert.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fiel a su trayectoria creativa, avalada con más de 80 patentes a nivel mundial, Ojmar mantiene y refuerza constantemente su desafío de aportar nuevas soluciones y valor a nuestro clientes. ES
IM SINNE DER KREATIVEN VERGANGENHEIT VON OJMAR, DIE DURCH MEHR ALS 80 PATENTE IN ALLER WELT BELEGT WIRD, STELLT SICH DAS UNTERNEHMEN WEITERHIN DER HERAUSFORDERUNG, NEUE LÖSUNGSANSÄTZE UND MEHRWERT FÜR SEINE KUNDEN ZU SCHAFFEN. ES
Sachgebiete: rechnungswesen radio personalwesen    Korpustyp: Webseite
Según declaraciones oficiales del Ministerio Federal (BMI) se contabilizan 130.203 personas con Permisos de Residencia precarios (Duldung=Tolerancia o Gestattung=Autorización), que viven constantemente bajo la presión ejercida por las autoridades alemanas para que abandonen el país. DE
Nach offiziellen Angaben des Bundesinnenministeriums (BMI) befinden sich 130.203 Menschen in einem prekären Aufenthaltsstatus (Duldung oder Gestattung), die alle unter dem staatlich verordneten Ausreisedruck leben müssen. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desde 1889, la misión del Grupo Michelin es contribuir constantemente al progreso de la movilidad de bienes y personas, facilitando la libertad, la seguridad, la eficacia y el placer de desplazarse. ES
Seit 1889 sieht die Michelin-Gruppe ihre Aufgabe darin, nachhaltig zum Fortschritt im Bereich der Mobilität von Gütern und Personen beizutragen, indem sie hilft, die Freiheit, Sicherheit und Effizienz des Reisens zu verbessern und die Freude am Reisen zu fördern. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus handel    Korpustyp: Webseite
La esencia y confianza en las propias posibilidades de la marca se manifiestan en sus relojes con un diseño único y en sus innovadoras acciones de marketing, que reafirman constantemente los valores esenciales de la marca: ES
Dieser Inhalt und Glaube an sich selbst kommt ebenfalls im unvergleichlichen Uhrendesign und den innovativen Marketingkampagnen zum Ausdruck, in geprägt sind von den Kernwerten der Marke: ES
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
El público entra a la instalación por cuatro puertas, y luego hay cuatro más, que son una especie de células, donde hay máquinas de pelotas de tenis disparándolas constantemente contra las imágenes. DE
Die Besucher treten durch vier Türen ein. Es gibt aber vier weitere Zellen, in denen sich Wurfmaschinen befinden, die ununterbrochen Tennisbälle gegen die Videobilder schießen. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Los tribunales se han remitido constantemente a la segunda versión de la orden judicial, que no contiene fecha de expiración, y no han cuestionado la existencia de dos órdenes judiciales contradictorias.
Die Gerichte haben sich dabei durchgehend auf diejenige Version der gerichtlichen Anordnung bezogen, die kein Ende der Haftzeit festsetzt. Die Existenz zweier widersprüchlicher Exemplare der Anordnung thematisierten die Gerichte jedoch nicht.
Sachgebiete: psychologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Konica Minolta se esfuerza constantemente para reducir la huella medioambiental de sus tecnologías de última generación a la vez que mejora su eficiencia, todo ello se evidencia en varias innovaciones comprometidas con el planeta. ES
Verschiedene umweltfreundliche Innovationen sind der Beweis für Konica Minoltas unermüdliche Anstrengungen, die Umweltbelastung der eigenen, wegbereitenden Technologien zu minimieren und gleichzeitig ihre Effizienz zu steigern: ES
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
INGE Opava trabaja constantemente con su experiencia profesional dentro de la problemática de la iluminación, reaccionando a las tendencias de las demandas del mercado y al desarrollo de la tecnología en fuentes de iluminación, entre las cuales se encuentra en la actualidad LED. ES
Die Gesellschaft INGE Opava arbeitet ununterbrochen an ihren Fachkenntnissen im Bereich der Beleuchtung und reagiert sowohl auf Trends der Marktnachfrage als auch auf die Entwicklung von neuen Technologien der Leuchtmittel, zu denen die LED-Technologie aktuell gehört. ES
Sachgebiete: gartenbau foto technik    Korpustyp: Webseite
Es garantizando constantemente la competencia de todos los empleados y socios de negocios para cuidar de que nosotros, como un alemán Compañía permanentemente al crecimiento económico de la República Federal de Alemania y contribuyendo así a la estabilidad y el bienestar de nuestros empleados. DE
ist es durch die permanente Sicherstellung der Kompetenzen aller Mitarbeiter und Geschäftspartner dafür Sorge zu tragen, dass wir als ein deutsches Unternehmen dauerhaft zum Wirtschaftswachstum der Bundesrepublik Deutschland und somit zur Stabilität und dem Wohlergehen unserer Mitarbeiter beitragen können. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
Marcar la diferencia en el día a día de estas personas es algo sumamente gratificante, pero pensando constantemente en una perspectiva más amplia, la gran ventaja que ofrecen estos análisis predictivos y de tendencias es la gran ayuda que nos pueden ofrecer para cuidar incluso mejor a nuestros seres queridos en el futuro”. ES
Etwas im täglichen Ablauf zu bewegen, ist unglaublich lohnend und wir denken in großen Zusammenhängen über die Vorteile der prognostischen Analyse und Trends nach, die uns helfen werden, die uns nahestehenden Menschen in Zukunft besser zu versorgen.“ ES
Sachgebiete: verlag astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
El gusto de Fassbinder por lograr innovaciones fílmicas, su forma concentrada de trabajar y la vertiginosa rapidez de sus rodajes hicieron que Ballhaus tuviera que enfrentarse constantemente a nuevos desafíos, lo que a su vez terminó por acuñar su estilo de trabajo caracterizado por su complejidad técnica además de la brevedad y eficiencia económica. DE
Die Lust Fassbinders an filmischer Innovation, sein konzentriertes Arbeiten und atemberaubendes Tempo stellten Ballhaus vor die Herausforderungen, die seinen technisch komplexen und zeitlich wie ökonomisch effizienten Arbeitsstil geprägt haben. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Preguntas actuales sobre políticas económicas en el contexto de la globalización y respecto a los desafíos planteados por la apertura de Europa del Este y la integración de la Unión Europea (UE), son consideradas de gran importancia y por tanto constantemente formuladas. DE
Aktuelle Fragen der Wirtschaftspolitik sind angesichts der Globalisierung der Wirtschaft und der Herausforderungen durch die Öffnung Osteuropas und die EU-Integration von großer Bedeutung. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las cookies son pequeños archivos que se almacenan en los ordenadores de los usuarios para registrar el paso por sitios web y determinar si el usuario se ha identificado ya —de tal manera que no deba introducir constantemente su nombre y contraseña— y para guardar el idioma en el que prefiere ver el Club Nintendo. ES
Cookies sind kleine Dateien, die auf Ihren Computer heruntergeladen werden und dort Ihre Navigation innerhalb einer Website protokollieren, überprüfen, ob Sie bereits angemeldet sind (so dass Sie sich nicht jedes Mal erneut mit Nutzername und Passwort anmelden müssen), und die von Ihnen gewählte Sprache für die Website speichern. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
El oxígeno se utiliza constantemente en refinerías para aumentar la capacidad de las plantas de fraccionamiento catalítico fluido (FCC) y unidades de recuperación de azufre (SRU), incrementar la capacidad de los calefactores de proceso y plantas de generación de hidrógeno, así como para optimizar las operaciones de tratamiento de aguas residuales. ES
Sauerstoff wird in Raffinerien vielfältig eingesetzt. Es wird verwendet, um die Kapazität von FCC (Fluid Catalytic Cracking)- und Claussanlagen zu erhöhen, die Kapazität und Effizienz von Prozessöfen und Wasserstoffanlagen zu steigern sowie die Abwasserbehandlung zu verbessern. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Este es uno de los desafíos a los que se enfrentan los clientes de SEW-EURODRIVE, quienes necesitan aumentar constantemente la rentabilidad y eficiencia del diseño, la instalación y la puesta en marcha de sus plataformas logísticas repartidas por el mundo.
Dieser Herausforderung stehen die Kunden von SEW-EURODRIVE gegenüber, die eine zunehmend kosten- und zeiteffiziente Planung, Installation und Inbetriebnahme von weltweit verteilten Logistikzentren
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite