linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 56 es 51 com 6
Korpustyp
Webseite 113
Sachgebiete
technik 35 verlag 22 informatik 19 unterhaltungselektronik 19 auto 17 internet 17 universitaet 15 e-commerce 14 informationstechnologie 13 schule 12 radio 9 chemie 7 nautik 7 bau 6 controlling 6 elektrotechnik 6 luftfahrt 6 media 6 raumfahrt 6 film 5 kunst 5 astrologie 4 foto 4 marketing 4 musik 4 oekologie 4 tourismus 4 typografie 4 verkehr-gueterverkehr 4 architektur 3 handel 3 literatur 3 theater 3 verkehrsfluss 3 biologie 2 gartenbau 2 gastronomie 2 infrastruktur 2 medizin 2 mode-lifestyle 2 oekonomie 2 personalwesen 2 soziologie 2 transaktionsprozesse 2 verwaltung 2 weltinstitutionen 2 astronomie 1 bahn 1 flaechennutzung 1 forstwirtschaft 1 historie 1 immobilien 1 philosophie 1 physik 1 politik 1 religion 1 ressorts 1 sport 1 transport-verkehr 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
continua .
[ADJ/ADV]
continua . . .
[Weiteres]
continua stufenlos 26

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

continua kontinuierlich 240 kontinuierlichen 317 kontinuierliche 524
. . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

continua kontinuierliche
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Mejora continua de la calidad:
Kontinuierliche Verbesserung der Qualität:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Y para que eso no cambie, dentro de nuestra tarea continua se incluye su formación y motivación continuas. DE
Und damit das so bleibt, ist es unsere kontinuierliche Aufgabe, sie entsprechend weiterzubilden und zu motivieren. DE
Sachgebiete: verlag astrologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Trabajamos para sectores con altos requisitos en cuanto a precisión y fiabilidad. Colaboración constante, flexibilidad así como continua orientación al servicio son condiciones indispensables. DE
Wir arbeiten für Bereiche, die eine hohe Anforderung an Präzision und Zuverlässigkeit stellen und für die dauerhafte Partnerschaft, Flexibilität und kontinuierliche Serviceorientierung unabdingbare Voraussetzungen sind. DE
Sachgebiete: verlag astrologie marketing    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


convertidor continua-continua . . .
fermentación continua .
hoja continua .
cocción continua .
amnesia continua .
simulación continua .
sutura continua .
distribución continua .
pantalla continua .
vulcanización continua .
purga continua . .
soldadura continua . .
onda continua . .
colada continua . .
estufa continua .
báscula continua .
destilación continua . .
acrodermatitis continua .
digitalización continua .
extensión continua . .
inhalación continua .
irrigación continua .
arritmia continua .
radiocinematografía continua .
acción continua . .
dispersión continua .
inspección continua . .
ionización continua .
fiebre continua . .
gestión continua .
inyección continua .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit continua

248 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

diseñado para operación continua con: DE
ausgelegt für den Dauerbetrieb mit DE
Sachgebiete: foto technik biologie    Korpustyp: Webseite
Funda termorretráctil continua en rollo
LDPE-Schrumpfhauben, Endloshüllen auf der Rolle
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Asistencia continua las 24 horas del día DE
Betreuung rund um die Uhr DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
armario Biedermeier tarde continua con aserrado nuez. DE
Spätbiedermeier Kleiderschrank mit durchlaufendem Nussbaum Sägefurnier. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Machacadoras de rodillos continua fabricantes y proveedores. ES
Durchlaufwalzenbrecher Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Machacadoras de rodillos continua? ES
Kennen Sie ein Synonym für Durchlaufwalzenbrecher? ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Motores de corriente continua fabricantes y proveedores. ES
Gleichstrommotoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
Etiquetas en forma continua fabricantes y proveedores. ES
Endlosetiketten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio technik media    Korpustyp: Webseite
Enriquecimiento Enseñanza y formación continua del profesorado: DE
Bereicherungen Unterricht und Lehrerfortbildung: DE
Sachgebiete: kunst schule media    Korpustyp: Webseite
Esta tradición continua en la actualidad. ES
Sie ist das Herzstück der Produktion. ES
Sachgebiete: gartenbau ressorts handel    Korpustyp: Webseite
Transmisores de nivel - Medida continua en tanques
Messung von Schaltpunkten im Tank Pegelsonden
Sachgebiete: verkehrsfluss nautik technik    Korpustyp: Webseite
Alimentador automático para la impresión continua ES
Eine automatische Medienzufuhr für lange Druckaufträge ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Motores de corriente continua fabricantes y proveedores. ES
Es wird zwischen elektrischen und permanenterregten Gleichstrommotoren unterschieden. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik auto    Korpustyp: Webseite
Productos > Impresoras de alimentación continua > Buscar producto ES
Produkte > Drucker für den Endlosdruck > Produkt finden ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Continuas conferencias y actividades de formación internacionales DE
Regelmäßige internationale Vortrags- und Ausbildungstätigkeit DE
Sachgebiete: medizin verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
«Prevemos una continua mejora del mercado de transporte europeo. ES
„Wir gehen zurzeit von einer weiteren Verbesserung im europäischen Transportmarkt aus. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr radio    Korpustyp: Webseite
Berghain con Panorama Bar con sesiones continuas de DJs internacionales. DE
Das Berghain mit seiner Panorama Bar, in dem sich internationale DJs die Klinke in die Hand geben. DE
Sachgebiete: film verlag gastronomie    Korpustyp: Webseite
Esta nitidez continua es desconocida al ojo humano. DE
Die Optik des menschlichen Auges kennt diese durchgehende Blickschärfe nicht. DE
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Formación continua para profesores de Alemán en España DE
Fortbildung für Deutschlehrer in Spanien DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Equipados con rotación ERU para contar con rotación continua DE
mit dem endlos drehenden ERKAT ROTATOR der Serie ERU aufrüstbar DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Diseñados para la fabricación de formularios de etiquetas continuas. ES
Für die Herstellung von Endlosetikettenmaterial entwickelt. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La máquina sigue produciendo almohadillados de forma automática y continua. ES
Das Gerät produziert selbsttätig Polster nach. ES
Sachgebiete: gartenbau foto universitaet    Korpustyp: Webseite
Durante siete horas estará trabajando de forma continua. ES
Sieben Stunden wird er im Dauereinsatz sein. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Muchas empresas alemanas ofrecen oportunidades de capacitación continua DE
Viele deutsche Firmen bieten Weiterbildungsmöglichkeiten DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Cuando hay una línea amarilla continua, está prohibido estacionar. ES
Bei einer durchgezogenen gelben Linie ist das Parken verboten. ES
Sachgebiete: e-commerce immobilien infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Productos > Impresora de alimentación continua a color > Buscar producto
Produkte > Drucker für den Endlosdruck > Produkt finden
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Varias Formaciónes continuas en los ámbitos de contabilidad y impuestos DE
verschiedene Fortbildungen in den Bereichen Rechnungswesen und Steuerrecht DE
Sachgebiete: controlling marketing unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Por ello se demarcaron los sucesivos pisos con cornisas continuas. DE
Die darüber liegenden Stockwerke sind davon nur mit durchgehenden Lisenen getrennt. DE
Sachgebiete: verlag flaechennutzung architektur    Korpustyp: Webseite
Productos > Impresoras alimentación continua de tinta sin agua > Buscar producto ES
Produkte > Drucker für den Endlosdruck > Produkt finden ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Productos > Impresoras de alimentación continua Xerox CiPress > Buscar producto ES
Produkte > Drucker für den Endlosdruck > Produkt finden ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Productos > Impresoras monocromáticas de alimentación continua > Buscar producto ES
Produkte > Drucker für den Endlosdruck > Produkt finden ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Calefacción continua, configurador VRV y pantalla de 7 segmentos ES
Durchgehendes Heizen, VRV-Konfigurator und 7-Segment-Anzeige ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
La actividad del Teatro Ponchielli continua hoy estructurada por temporadas:
Die Aktivität des Teatro Ponchielli setzt sich auch heute unterteilt nach Spielzeiten fort:
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Resistencia de corriente continua (MU a partir de 0,5 ppm) Tensión continua (MU ab 0,5 ppm) Humedad –Punto de condensación hasta -35° Tpt ES
Gleichstromwiderstand (MU ab 0,5 ppm) Gleichspannung (MU ab 0,5 ppm) Feuchte-Taupunkt bis -35° Tpt ES
Sachgebiete: controlling marketing auto    Korpustyp: Webseite
Un adhesivo muy fuerte garantiza una adhesión continua en la pantalla. ES
Ein besonders starker Kleber garantiert eine durchgehende Haftung auf Ihrem Display. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Selectrix hecha por Trix está optimizado para 2 hilos y de corriente continua. DE
Selectrix aus dem Hause Trix ist auf 2-Leiter und Gleichstrommotoren optimiert. DE
Sachgebiete: elektrotechnik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Adáptelos mediante la regulación continua de la velocidad y el par a la demanda real.
Passen sie ihn durch die stufenlose Regelung von Drehzahl und Drehmoment dem tatsächlichen Bedarf an.
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Continua dibujando una línea que comparte nodos con otra línea (sólo en modo experto) DE
Zeichne eine Linie entlang bereits vorhandener Punkte (nur im Expertenmodus) DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los personajes de Haring, rodeados por una línea continua, se reducen a contornos simplificados al máximo. ES
Die in einem Strich gezeichneten Figuren Harings sind aufs Äußerste reduziert. ES
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Salesupply puede traducir toda la tienda y también mantener de forma continua su oferta actualizada. ES
Salesupply übersetzt gerne Ihren kompletten Shop und sorgt auch für durchgehende Anpassungen sowie Aktualisierungen hinsichtliches Ihres Sortiments. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus handel    Korpustyp: Webseite
En el vida continua los herrajes y las bisagras tienen una gran carga. DE
Scharniere und Beschläge sind im Alltag großen Belastungen ausgesetzt. DE
Sachgebiete: bau tourismus technik    Korpustyp: Webseite
un sistema bien formado de creencias, prácticas religiosas continuas, y un gobierno eclesiástico jerárquico. DE
Eine ausgereifte Glaubenslehre, religiöse Praktiken und eine hierarchische Kirchenordnung. DE
Sachgebiete: religion historie philosophie    Korpustyp: Webseite
Bloggers y mostrar surf continua en la sociedad alemana seehr desgracia un pequeño porcentaje. DE
Blogger und Dauer-Surfen belegen in der deutschen Gesellschaft leider einen seehr kleinen Prozentsatz. DE
Sachgebiete: raumfahrt media internet    Korpustyp: Webseite
Selección manual continua de la cantidad de carga para modo sin control de carga DE
Stufenlose Wahl der Auflademenge von Hand bei Betrieb ohne Aufladesteuerung DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La educación y formación continua ayudan a seguir aprendiendo durante toda la vida. DE
Fort- und Weiterbildungen helfen dabei, ein Leben lang zu lernen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Machacadoras de rodillos continua La empresa Hazemag & EPR GmbH fue fundada en el año 1946. ES
Durchlaufwalzenbrecher Die Hazemag & EPR GmbH wurde im Jahre 1946 gegründet. ES
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La ampliación continua de sus estudios mantiene al equipo informado sobre los métodos didácticos más actuales. DE
Regelmäßige Weiterbildungen halten das Team auf dem aktuellen didaktischen und methodischen Stand. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Página de catálogo 8 de catálogo Motores de engranaje helicoidal de corriente continua, Ruhrgetriebe KG ES
Katalogseite 4 aus dem Katalog Axialventilatoren mit Außenläufermotoren in AC- und EC-Technik, ebm-papst Mulfingen GmbH & Co. KG ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Texto de la página 8 de catálogo Motores de engranaje helicoidal de corriente continua ES
Text von Seite 4 aus dem Katalog Axialventilatoren mit Außenläufermotoren in AC- und EC-Technik ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Pagina 8 de catálogo Motores de engranaje helicoidal de corriente continua de Ruhrgetriebe KG ES
Seite 4 aus dem Katalog Axialventilatoren mit Außenläufermotoren in AC- und EC-Technik von ebm-papst Mulfingen GmbH & Co. KG ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La espiga está forjada en una pieza con la hoja y es continua en la empuñadura. DE
Schwertangel ist in einem Stück mit der Klinge geschmiedet und im Griff komplett durchgängig. DE
Sachgebiete: architektur gastronomie typografie    Korpustyp: Webseite
La comparación muestra una línea continua desde la familia 3000 Años. DE
Der Abgleich zeigt eine durchgängige Familienlinie seit 3000 Jahren. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Bombas y mezcladoras continuas fueron fabricadas especialmente para la industria alimenticia y la industria química. DE
Pumpen und Durchlaufmischer wurden speziell für die Nahrungsmittelindustrie und die chemische Industrie hergestellt. DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Inicio > Enseñar alemán > Formación Continua > Didáctica y metodología Alemán como lengua extranjera DE
Start > Deutsch lehren > Fortbildung > Didaktik und Methodik Deutsch als Fremdsprache DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Este motor de continua es sinónimo de fiabilidad y larga vida útil.
Dieser steht für Langlebigkeit und Zuverlässigkeit.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La máquina “ Unchained” está equipada con un motor de continua RE 13 de maxon motor.
Die "Unchained" ist mit einem RE 13 Motor von maxon ausgestattet.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Además, este motor de continua tiene una baja tensión de arranque, incluso tras una parada larga.
Zudem ist bei diesem Motor die Anlaufspannung klein, auch nach langem Stillstand.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
El desarrollo de este motor de continua partió de la iniciativa de nuestros clientes.
Die Entwicklung dieses Motors wurde durch Kunden initialisiert.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Estas cerraduras de seguridad patentadas funcionan con motores de corriente continua de maxon motor.
Diese patentierten Sicherheitsschlösser werden mit maxon-Motoren betrieben.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto informatik    Korpustyp: Webseite
Ese es un testimonio para nuestra dedicación continua hacia la innovación.
Darin zeigt sich, wie wichtig uns Innovation ist.
Sachgebiete: controlling oekonomie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Tenemos ofertas de trabajo de Comercial Formacion Continua en España en las siguientes compañías:
Die Leiter Logistik Leipzig Stellenangebote in Deutschlandhaben die folgenden Arbeitsverträge:
Sachgebiete: verlag controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
Tipo de construcción (cimentación corrida o placa de fondo impermeable continua) DE
Bauwerkskonstruktion (Streifenfundamente bzw. durchgehende wasserundurchlässige Bodenplatte) DE
Sachgebiete: verlag bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Asistencia continua e individual por parte de una profesora especializada (8 semanas aproximadamente) DE
Durchgängige individuelle Betreuung durch eine Fachlehrerin (ca. 8 Wochen) DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Desde la reunificación alemana, la arquitectura de Dresde ha sufrido continuas modificaciones, reconstrucciones y restauraciones. DE
Seit der deutschen Wiedervereinigung wird in Dresden intensiv umgebaut, aufgebaut und restauriert. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Formación continua para Profesorado de Alemán en el Goethe-Institut Barcelona DE
Fortbildung für Deutschlehrer am Goethe-Institut Barcelona DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Página web con información sobre eventos y ofertas de formación continua para ex-alumnos de Alemania DE
Webportal mit Informationen über Veranstaltungen und Weiterbildungsangeboten für Deutschland-Alumni DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Este modelo ha sido desarrollado para operación continua en laboratorios con alta demanda de análisis. DE
Das Gerät ist für den Dauereinsatz mit großen Probenmengen ausgelegt. DE
Sachgebiete: foto chemie biologie    Korpustyp: Webseite
"El negocio continua transformándose rápidamente en varios mercados verticales, con manufactura a la delantera.
„Über alle wichtigen vertikalen Märkte hinweg verändert sich die Geschäftswelt, allen voran die industrielle Fertigung.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
La historia de Enterprise Rent-A-Car es una continua historia de éxito.
Enterprise Rent-A-Car schreibt eine nachhaltige und fortdauernde Erfolgsgeschichte.
Sachgebiete: marketing transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Organización de talleres, días de pensamiento creativo y el curso de formación continua de consultoría organizacional DE
Organisation von Workshops, Denkwerkstätten sowie der Ausbildung zum/r OrganisationsberaterIn mehr DE
Sachgebiete: schule soziologie personalwesen    Korpustyp: Webseite
A fines de diseñarlas y clasificarlas para la operación continua trabajan de forma especialmente concienzuda. DE
Die Klassifikation und Einstufung der Krane für den Dauerbetrieb erfolgt dabei in besonders gewissenhafter Weise. DE
Sachgebiete: transport-verkehr nautik bahn    Korpustyp: Webseite
Todos ellos reciben formación específica de forma continua para garantizar los más altos estándares de calidad. ES
Wir arbeiten stets nach den höchsten Standards der Branche. ES
Sachgebiete: film universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Nuestro envío automatizado de correo electrónico podrá establecer una comunicación continua con sus suscriptores. ES
Unser automatisierter Mailversand kann mit den richtigen Einstellungen eine regelmäßige Kommunikation mit Ihren Empfängern übernehmen. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Inscripción continua en horario de oficina de cursos a partir del 27.05.2014. DE
Einschreibung in der Öffnungszeit des Kursbüros ab 27.05.2014. DE
Sachgebiete: verlag musik universitaet    Korpustyp: Webseite
El agua hirviendo se mantiene automáticamente a temperatura de cocción gracias al nivel de cocción continua. DE
Kochendes Wasser wird dank der Fortkochstufe automatisch auf Kochtemperatur gehalten. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Este sistema permite la impresión continua en modo de 4 colores. ES
Dieses System ermöglicht Vierfarbdruck im Dauerbetrieb. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
La placa de respaldo continua dispone de numerosas perforaciones para atornillar que facilitan la fijación. DE
Die durchgehende Rückenplatte mit zahlreichen Anschraubbohrungen bietet den Vorteil einfacher Befestigung. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El correspondiente motor reductor se cuelga en unión continua en un soporte. DE
Ein entsprechender Getriebemotor wird formschlüssig in eine Halterung eingehängt. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
La articulación K patentada ha sido diseñada para cargas continuas extremadamente elevadas en aplicaciones industriales. DE
Das patentierte K-Gelenk wurde für extrem hohe Dauerbelastungen bei industriellen Anwendungen konzipiert. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Calentamiento por resistencia de termoplásticos reforzados con fibras continuas | Institut für Kunststofftechnik | Universidad de Stuttgart DE
Widerstandserwärmung von endlosfaserverstärkten Thermoplasten | Institut für Kunststofftechnik | Universität Stuttgart DE
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Mi inspiración vino del "Globe Trotting", una forma contemporánea y continua de viajar. ES
Meine Inspiration kam aus dem "Globetrotten" – eine beständige und zeitgemäße Art des Reisens. ES
Sachgebiete: astrologie sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Amplíe su abanico de aplicaciones con una impresora de alimentación continua productiva a todo color ES
Erweiterung Ihres Serviceangebots mit einem produktiven Vierfarbdrucker für den Endlosdruck ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Impresora Xerox DocuPrint 495 para impresión continua de alta calidad - Xerox ES
Schneller Duplexdruck mit dem Endlosdrucksystem Xerox 495 CF ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
docuprint 495, impresoras de papel continuo, impresora xerox, xerox docuprint, impresión continua ES
Drucker für den Endlosdruck, Duplexdruck, Transaktionsdruck, digitaler Druck ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Estadías continuas como médico invitado en Gran Bretaña, Yemen, Arabia Saudita, Mongolia DE
Regelmäßige Gastarztaufenthalte in: Großbritannien, Jemen, Saudi Arabien, Mongolei DE
Sachgebiete: medizin verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Las superficies continuas no solo son superiores ópticamente sino también en cuanto a técnica de construcción.
Durchgehende Oberflächen sind nicht nur optisch, sondern auch bautechnisch überlegen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Todavía hoy el Teatro Fraschini continua fascinando al público con sus temporadas teatrales de grandes espectáculos.
Noch heute erfreut das Teatro Fraschini seine Zuschauer mit großartigen Inszenierungen während seiner Spielzeiten.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Con el fin de garantizar el 100% de precisión continua de traducción, nuestro sitio Web InterTran Translation Server recopila automáticamente nuevos desconocidos palabras / frases como cambios en el sitio se realizan de forma continua.
Um eine hundertprozentige Richtigkeit der Übersetzung zu sichern, sammelt unser InterTran Server während der Übersetzung automatisch neue, unbekannte Wörter/Ausdrücke.
Sachgebiete: verlag literatur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las líneas de campo magnético de una corriente continua rectilínea forman círculos concéntricos alrededor del hilo conductor. DE
Die magetischen Feldlinien eines geraden stromdurchflossenen Leiters sind konzentrische Kreise um den Leiter. DE
Sachgebiete: elektrotechnik technik astronomie    Korpustyp: Webseite
Es la norma internacional para motores de corriente continua, ya sea para 2 hilos o conductor central. DE
Es ist international der Standard für Gleichstrommotoren, egal ob für 2-Leiter oder Mittelleiter. DE
Sachgebiete: elektrotechnik internet informatik    Korpustyp: Webseite
FMZ está optimizado de la casa de Fleischmann y cómo Selectrix de 2 hilos y de corriente continua. DE
FMZ ist aus dem Hause Fleischmann und wie Selectrix auf 2-Leiter und Gleichstrommotoren optimiert. DE
Sachgebiete: elektrotechnik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Fabricamos medidores de nivel electromagnéticos para medir el nivel de acero líquido en el cristalizador de fundición continua. ES
Wir erzeugen Geräte für elektromagnetische Badspiegelmessung, die zur Messung des Pegelstands vom flüssigen Stahl in der Brammenkokille dienen. ES
Sachgebiete: elektrotechnik chemie technik    Korpustyp: Webseite
Los medidores de nivel electromagnéticos pueden ser utilizados para fundición continua tipo brama, bloque, beam blank y brama fina. ES
Geräte für elektromagnetische Badspiegelmessung können bei Brammen-, Block-, Beam-Blank-Gießen und Gießen von dünnen Brammen angewendet werden. ES
Sachgebiete: elektrotechnik chemie technik    Korpustyp: Webseite
Adáptelos a la demanda real mediante la regulación continua de la velocidad y el par a la demanda real. DE
Passen sie ihn durch die stufenlose Regelung von Drehzahl und Drehmoment dem tatsächlichen Bedarf an. DE
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Se recomienda alquilar un coche o viajar en coche privado (autopista continua desde Alemania y 20 km antes de Javea). DE
Wir empfehlen einen Mietwagen oder die Anreise mit dem eigenen PKW (durchgehende Autobahn ab Deutschland bis 20 km vor Javea). DE
Sachgebiete: verlag luftfahrt verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Thomas Psyk El diálogo constructivo con nuestros proveedores nos conduce a ambas partes a continuas mejoras de calidad. DE
Thomas Psyk Die konstruktive Auseinandersetzung mit unseren Lieferanten führt zu einer Verbesserung der Qualität auf beiden Seiten. DE
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, la tramitación completa de más bloques de tareas continuas se desarrolla de forma clara y cómoda. ES
Die komplette Abwicklung von mehreren zusammenhängenden Aufgabenblöcken gestaltet sich somit übersichtlich und komfortabel. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La calidad exigida a nuestros cursos de alemán y a la formación continua del profesorado es consecuentemente alta: DE
Dementsprechend hoch sind die Qualitätsansprüche an unsere Deutschkurse und Lehrerfortbildungen: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Para una fuente de alimentación continua, incluso durante meses bajo el sol, es un sistema solar autónomo híbrido. DE
Für eine durchgehende Stromversorgung, auch während sonnenarmer Monate, eignet sich eine Hybrid-Insel-Solaranlage. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Señor Cervera había ocupado durante casi 12 años el cargo, que ahora continua en manos de su socio. DE
Herr Cervera hat fast 12 Jahre lang das Amt bekleidet, das sein Sozius nun fortführt. DE
Sachgebiete: radio politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite