Übersetzungen
[NOMEN]
corral
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los platos disponibles incluyen lechona mallorquina con gnocchi y zanahorias; sopa mallorquina servida con huevos de corral o vieiras marinadas con una ensalada.
ES
Zu den Gerichten im Angebot gehören mallorquinisches Spanferkel mit Gnocchi und Karotten sowie „Sopa mallorquina“, serviert mit Ei vom Bauernhof oder marinierten Kamm-Muscheln mit Salat.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
También es posible montar a caballo y hay un pequeño corral.
ES
Sie können auch Pferde reiten und es gibt einen kleinen Bauernhof.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
corral de parición
|
.
.
|
comportamiento de corral
|
.
.
.
|
ave de corral
|
Geflügel 12
|
ave de corral muerta
|
.
.
|
ave de corral ponedora
|
.
|
ave de corral viva
|
.
|
aves de corral
|
Geflügel 3
.
.
|
aves de corral evisceradas
|
.
|
aves de corral desplumadas
|
.
|
barrera, cercote, encañizada, corral
|
.
.
.
|
ave de corral infectada
|
.
|
corral de alimentación
|
.
.
.
|
servicio a corral
|
.
|
corral de paración
|
.
|
corral de espera
|
.
|
corral del matadero
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
caballos, aves de corral y ganado
Pferden, Geflügel und Vieh spezialisieren
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
caballos, aves de corral y ganado
Pferden, Geflügel und Vieh spezialisieren
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "corral"
182 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
57 Fotos von Coney Island
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Descubra Corral del Carbón Granada con La Guía Verde Michelin.
ES
Palast und Kloster in Mafra - der Grüne Reiseführer von Michelin
ES
Sachgebiete:
verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Pollo de corral con foie y manzana ácida
ES
Huhn mit Foie und sauren Äpfel
ES
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
La analogía de asegurar el corral antes de que salgan los caballos es muy apropiada.
DE
Man sollte die Stalltür verschließen, bevor das Pferd wegläuft - diese Analogie ist hier sehr zutreffend.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
el flexible sistema modular de Big Dutchman permite el diseño de cualquier tipo de corrales, independiente de la edificación existente y de las dimensiones de la nave.
DE
mit dem flexiblen Baukastensystem von Big Dutchman läßt sich jede gewünschte Bucht einfach aufbauen, und zwar ganz unabhängig von den baulichen Gegebenheiten und Stallmaßen.
DE
Sachgebiete:
technik internet landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Cuenta la tradición que, a punto de ser ordenado obispo, Martín, en su humildad, no se sintió digno de ser investido de ese honor y se escondió en un corral de gansos.
DE
Eine weitere Legende handelt davon, wie Martin zum Bischof ernannt wurde. Da er ein bescheidener Mann war, fühlte er sich des Bischofsamts nicht würdig und versteckte sich in einem Gänsestall.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Tanto el buey Black Angus como el pollo de corral entre otros, se sirven en pequeñas tablas a modo de churrasco según el ritmo que marca el mercado y la temporada.
ES
Auf der Speisekarte werden u. a. Black-Angus-Rind und Landhuhn angeboten, die je nach Marktangebot und Jahreszeit auf kleinen Tischen im Stil von Holzblöcken des Fleischers serviert werden.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Entre la Oranienburger Straße y el Hackescher Markt encontramos cafés y restaurantes de moda, patios y corrales restaurados, tiendas de ropa, galerías de arte y por supuesto mucha animación.
ES
Zwischen Oranienburger Straße und Hackeschem Markt sorgen trendige Cafés und Restaurants, restaurierte (Hinter-)Höfe, Modeboutiquen und Kunstgalerien für eine belebte Atmosphäre.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
A los fogones, su chef se sirve de productos de la tierra para dar vida a una cocina de corte actual: terrina de salmonetes y verduras, ballotine de ave de corral con puré, etc. Terraza frente al río.
ES
Der Küchenchef bereitet moderne Gerichte aus regionalen Produkten zu, z. B. eine Terrine mit Rotbarbe und Gemüse, Ballotine vom freilaufenden Hühnchen mit Püree usw. Terrasse mit Blick auf den Fluss.
ES
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite