linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 28 de 11
Korpustyp
Sachgebiete
internet 17 informationstechnologie 13 informatik 11 tourismus 9 verlag 8 typografie 7 technik 6 unterhaltungselektronik 5 auto 4 musik 4 e-commerce 3 kunst 3 radio 3 theater 3 architektur 2 bau 2 film 2 media 2 mode-lifestyle 2 politik 2 archäologie 1 astrologie 1 marketing 1 militaer 1 rechnungswesen 1 soziologie 1 sport 1 transaktionsprozesse 1 universitaet 1

Übersetzungen

[NOMEN]
cota Maß 9
. . .
[Weiteres]
cota . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

cota . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

cota Maß
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Fiabilidad Con la presencia de dos examinadores para evaluar todas las partes de los exámenes, especialmente la oral, conseguimos altas cotas de fiabilidad. DE
Zuverlässigkeit (Reliabilität) Durch den Einsatz von zwei Prüfenden zur Bewertung aller Leistungen, besonders der mündlichen, erreichen wir ein hohes Maß an Zuverlässigkeit. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Nuestra extensa de gama de terminales portátiles, versátiles y robustos, y de sistemas RFID permiten alcanzar nuevas cotas de eficacia en la cadena de suministro para ayudarle a mejorar la visibilidad del inventario, reducir los costes operativos y disminuir la falta de existencias. ES
Unsere umfassende Palette an robusten, vielseitigen mobilen Computern und RFID-Systemen ermöglicht ein neues Maß an Effizienz in der Supply-Chain und hilft Ihnen damit, den Überblick über Ihre Warenbestände zu verbessern, die Betriebskosten zu senken und Bestandslücken zu reduzieren. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cota exacta .
alta cota .
cota geodésica . . . .
cota altimétrica . .
baja cota .
cota nominal .
cota efectiva .
cota límite .
cota máxima .
cota minimax .
cota real .
cota teórica .
cota unificada .
cota e coronación . .
cota de envejecimiento .
cota de plantilla .
sobredimensión de cota .
subdimensión de cota .
cota de reparación .
control de cota .
restricción de cota .
ruta de baja cota .
generador de alta cota .
cota de restitucion .
cota de malla Kettenhemd 4
cota del arco superior .
cota de un dibujo .
cota base del limnímetro .
cota de embalse .
cota de espera .
cota de referencia . . . .
cota de nivel . . . .

37 weitere Verwendungsbeispiele mit "cota"

47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cotas de ingeniería mecánica inteligentes ES
Intelligente Bemaßungen im mechanischen Anlagenbau ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cree cotas mediante cuadros de diálogo abreviados. ES
Erstellen Sie Bemaßungen mithilfe von reduzierten Dialogfeldern. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Seleccione varias cotas a la vez. ES
Wählen Sie gleichzeitig mehrere Bemaßungen aus. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eleva tu placer musical a nuevas cotas ES
Bringen Sie Ihren Musikgenuss auf neue Höhen. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Creación automática de cotas al realizar los bocetos. (vídeo: ES
Automatisches Erstellen von Bemaßungen beim Skizzieren. (Video: ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Cree múltiples cotas introduciendo el mínimo de datos. ES
Mehrere Bemaßungen mit minimalem Aufwand erstellen ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para garantizar las alturas y las cotas en puertas y ventanas DE
Zur Sicherung von Höhen und Koten In Tür- und Fensterleibungen DE
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite
Para garantizar las alturas y las cotas hasta después de los trabajos de revoque DE
Zur Sicherung von Höhen und Koten bis nach den Putzarbeiten DE
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite
Unidad de marcado FineMarker para granear, señalar cotas y marcar con sistemas de plasma. DE
Markiereinheit FineMarker zum Körnen, Anreißen und Markieren mit Plasmatechnik. DE
Sachgebiete: technik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Su próxima colección incluye mangas de cota de malla, lazos brandenburgos, robots, calaveras y uñas de metal. ES
Ihre nächste Kollektion zieren Kettenhemd, Brandenburger, Roboter, Totenköpfe und Metallnägel. ES
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las combinaciones de cotas de flexibilidad son tan variadas como las gamas y los programas definidos por los fabricantes. ES
Es gibt ebenso viele Kombinationen von Flexibilitätsgraden wie Serien und Programme der Hersteller. ES
Sachgebiete: sport tourismus technik    Korpustyp: Webseite
Cree cotas mediante cuadros de diálogo abreviados que controlan y expanden cómodamente solo las variables relevantes para la fabricación.
Profitieren Sie von reduzierten Dialogfeldern für schnelle und intuitive Bemaßungen, sodass nur die für die Fertigung tatsächlich relevanten Variablen gesteuert und erweitert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
El valor de las cotas puede incluso dirigir y cambiar la geometría de diseño para ajustar determinados tamaños.
Anhand der Eingabewerte für Bemaßungen kann auch die Größe der Konstruktionsgeometrie gezielt gesteuert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Seleccione varias cotas a la vez y vea una vista preliminar en tiempo real cuando se realicen modificaciones.
Mehrere Bemaßungen können auf einmal ausgewählt und Änderungen daran in einer Echtzeit-Vorschau angezeigt werden.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Rockys Pendant Curb Necklace Cadena de plata (cota de malla) Plata 925, Adecuada para colgante Rocky, Longitud: DE
Rockys Pendant Curb Necklace Rockys Pendant Curb Necklace, Silberkette (Panzerkette) aus 925 Silber passend für Rockys Anhänger, Länge: DE
Sachgebiete: e-commerce musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En total – según IPK – durante este año la cifra de viajes realizados alcanzará la cota de los 6.800 millones. DE
Hauptgrund für die Reisen der Chinesen sind private Anlässe. Urlaubsreisen legten in diesem Jahr um 30 Prozent zu. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Desplace el cursor sobre los objetos seleccionados para previsualizar la cota resultante antes de llegar a crearla. ES
Durch Bewegen des Cursors über die ausgewählten Objekte können Sie eine Vorschau der Endbemaßungen anzeigen, bevor Sie die eigentlichen Pläne erstellen. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
La literatura holandesa alcanza cotas importantes gracias a la obra del poeta P.C. Hooft , y a la del poeta y dramaturgo Joost van den Vondel (1587-1679). ES
Die beiden größten niederländischen Schriftsteller dieser Zeit waren der Dichter Pieter Corneliszoon Hooft (1581-1647) und der Lyriker und Dramatiker Joost van den Vondel (1587-1679), beide Mitglieder des Künstler- und Gelehrtenkreises Muiderkring . ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Innovadoras tecnologías allanan el camino de los modelos empresariales que respaldan a los trabajadores desde cualquier lugar, elevando la productividad y la colaboración hasta nuevas cotas. ES
Innovative Technik ebnet den Weg für Geschäftsmodelle, in denen Arbeitnehmer von überall aus arbeiten können, wodurch die Produktivität und Zusammenarbeit neue Dimensionen erreicht. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Con la acotación automática puede crear varias cotas con un valor mínimo, lo que producirá grupos instantáneos de elementos de coordenadas, paralelos o simétricos convenientemente espaciados.
Mit den automatischen Bemaßungsfunktionen können Sie ohne großen Aufwand mehrere Bemaßungen erstellen und in Gruppen bestehend aus Koordinaten-, parallelen oder symmetrischen Bemaßungen mit entsprechenden Abstandswerten zusammenfassen.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Vimeo permite engadir rexistros á lista para ver máis tarde, a cota de vídeo a través de varias aplicacións, ver os comentarios e información de arquivos.
Vimeo ermöglicht, Datensätze in der Liste für die spätere Ansicht, Aktien-Video über verschiedene Anwendungen hinzufügen, Kommentare und Datei-Informationen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sentarse en Allegro significa estar dispuesto a trabajar, pues solo quien tiene ánimo de mejorar y alcanzar cotas más altas puede llegar antes al éxito.
Wer auf der Allegro sitzt, soll gefordert werden. Denn wer von sich aus immer besser werden und höhere Werte erreichen will, kommt schneller zum Erfolg.
Sachgebiete: verlag tourismus auto    Korpustyp: Webseite
El concepto ha debido satisfacer altas cotas de confort y ofrecer al mismo tiempo un pequeño tamaño apto para montaje en serie sin necesidad de atornillar.
Hinter dem Konzept stehen ausserordentlich hohe Anforderungen in Bezug auf Komfort, kleinste Einbaumasse und Serien-geeignete, schraublose Montagetechnik.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Interesante batiburrillo de gamelanes javaneses (s. XIV), cofres egipcios de nácar, armas javanesas y cotas de malla portuguesas del s. XVI. ES
Das Museum beherbergt eine interessante Sammlung von javanischen Gamelans (14. Jh.), ägyptischen Perlmuttkästchen, javanischen Waffen und portugiesischen Kettenhemden aus dem 16. Jh. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
El nivel artístico de la ejecución fue absolutamente extraordinario y el nivel emotivo, con el añadido de la recuperación historicista, alcanzó cotas de altísima intensidad. DE
Der künstlerische Anspruch der Durchführung war besonders Aufsehen erregend und mit der historischen Wiedergewinnung obendrein, erreichte seine Emotionskraft einen absoluten Höhepunkt. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Aun así, incluso después de alcanzar cotas de éxito indescifrables, Jimmy tomó la arriesgada decisión de integrar todo el negocio en una organización no lucrativa, la Wikimedia Foundation. ES
“ Trotz des unglaublichen Ausmaßes an Erfolg fasste Jimmy den kühnen Entschluss, das gesamte Geschäft in einer Non-Profit-Organisation, der Wikimedia-Stiftung, zusammenzufassen. ES
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
Ballestero, caballero maltés del siglo XVI en armadura completa de placas metálicas, y caballero del siglo XIII con cota de malla y maza. DE
Armbrustschütze, Ritter des 16. Jahrhunderts mit geschlossenem Helm und Plattenpanzer, hier als Ritter des Malteserordens bemalt, und Ritter des 13. Jahrhunderts mit Ringpanzerhemd und Streitkolben. DE
Sachgebiete: kunst musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Además del marcado para procesos posteriores como, por ej., el graneado de puntos de señalización de taladros o cotas para cortes posteriores, también puede marcarse información como, por ej., números de pieza. DE
Neben Markierungen für spätere Bearbeitungsprozesse, wie z. B. das Auftragen von Körnerpunkten für Bohrungen oder Anreißstellen für nachfolgende Trennprozesse, können ebenfalls Information wie Teilenummern markiert werden. DE
Sachgebiete: technik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Con varios diámetros a lo largo de un árbol de transmisión designado, con un ajuste h6 se aplica la tolerancia para cada cota, en función de la medida nominal.
Wenn entlang einer Welle mehrere Durchmesser ausgewählt wurden, wird beim Anwenden einer h6-Passung die Toleranz anhand der Nenngröße auf alle Bemaßungen übertragen.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
“Analizando los resultados de nuestro examen anual, ninguna otra compañía de equipos multifuncionales ha alcanzado mayores cotas de fiabilidad en los últimos cinco años”, explicó Andy Slawetsky, Presidente de Industry Analyst Inc.
Wenn wir auf die letzten 5 Jahre zurückblicken, wurden keine anderen MFP Systeme so zuverlässig bewertet wie die der Firma Kyocera, erklärt Andy Slawetsky, Präsident des amerikanischen Marktforschungs-und Testinstitut Industry Analysts Inc.
Sachgebiete: marketing unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Aún cuando los tiempos que corren se caracterizan por una creciente fluidez medial y un ajetreo urbano cada vez más intenso, en la metrópolis berlinesa las lecturas públicas están contando con altas cotas de popularidad. DE
Während die Zeichen der Zeit auf mediale Beschleunigung und urbane Betriebsamkeit stehen, erfreuen sich in der Metropole Berlin ausgerechnet Leseveranstaltungen größter Beliebtheit. DE
Sachgebiete: film kunst theater    Korpustyp: Webseite
Ahora, con la certificación de NVIDIA Maximus para GeoTeric y la tecnología compatible necesaria, para nuestros clientes resultará mucho más fácil gestionar las plataformas Geological Expression y elevar sus flujos de trabajo de interpretación a nuevas cotas de productividad. ES
Mit der NVIDIA Maximus Zertifizierung für GeoTeric und den zusätzlichen damit verbundenen Technologien ist es jetzt deutlich einfacher für unsere Kunden, die entsprechenden Geological-Expression-Plattformen zusammen zu stellen, um ihre Produktivität bei der Interpretation maßgeblich zu steigern. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Puede configurar todo desde el escritorio o la sala de juntas y, gracias a la sólida tecnología de nube y la encriptación SSL, también puede obtener las mayores cotas en cuanto a seguridad y conectividad estable. ES
Von Ihrem Desktop oder Konferenzraum aus können Sie alles einrichten, und mit SSL-Verschlüsselung und zuverlässiger Cloud-Technologie genießen Sie die höchsten Sicherheitsstandards und stabile Verbindungen. ES
Sachgebiete: verlag rechnungswesen transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Utilice la geometría existente en un modelo IFC vinculado como referencia para cotas, alineación, forzado de cursor y colocación de algunas familias basadas en cara en un modelo de Revit.
Verwenden Sie vorhandene Geometrie in verknüpften IFC-Modellen als Referenz für Bemaßungen, Ausrichtung, Objektfang und Basisbauteile für einige flächenbasierte Familien im Revit-Modell.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el 1º piso, a la derecha, colecciones de miniaturas y de armas, con la armadura de Pratap Singh (75kg) y la cota de malla de su caballo, Chetak, que lleva una trompa de elefante para engañar a las monturas enemigas y asustarlas. ES
Die Räume der ersten Ebene rechts enthalten neben Miniaturen und Waffen die 75 kg schwere Rüstung des Pratap Singh und das Kettenhemd seines Pferdes Chetak. Der darauf dargestellte Elefantenrüssel sollte die Tiere der Feinde in die Irre führen und verängstigen. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Los grandes éxitos internacionales en el terreno deportivo y el hecho de que la RDA alcanzara en muy poco tiempo las cotas de producción per cápita y el nivel de vida más elevados dentro del bloque de los países socialistas generaban una cierta satisfacción entre la “población obrera”. DE
Große internationale Sporterfolge sorgten ebenso für Genugtuung der Werktätigen wie der Umstand, dass die DDR trotz größter Reparationsleistungen innerhalb der Gemeinschaft sozialistischer Länder schon bald die höchste Prokopf-Industrieproduktion und den höchsten Lebensstandard vorweisen konnte. DE
Sachgebiete: militaer soziologie politik    Korpustyp: Webseite
El City Palace Museum es un dédalo de palacios espléndidamente ornamentados en cuyas salas se exponen miniaturas y armas como la armadura de Pratap Singh, de 75 kg de peso, y la cota de malla de su caballo Chetak, dotada de una trompa de elefante des..
Das City Palace Museum besteht aus einer Vielzahl von Palästen mit herrlicher Dekoration, in deren Sälen Miniaturen und Waffen gezeigt werden, darunter die 75 kg schwere Rüstung des Pratap Singh und das Kettenhemd seines Pferdes Chetak. Ein Elefanten..
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite