linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 11 es 3 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 10 flaechennutzung 8 geografie 8 verlag 3 auto 2 film 2 musik 2 radio 2 astrologie 1 finanzmarkt 1 jagd 1 kunst 1 media 1 militaer 1 politik 1 rechnungswesen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
crecidas Hochwasser 10
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

crecidas Hochwasser versicherbar 1 operative Hochwasserschutz 1 Hochwassern 1 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

crecidas Hochwasser
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No todas las construcciones, sin embargo, pueden ser aseguradas contra crecidas. DE
Allerdings sind nicht alle Gebäude gegen Hochwasser versicherbar. DE
Sachgebiete: geografie flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Este puente de 1673 reconstruido tal cual en 1950 tras un tifón salva el temible río Nishiki, de crecidas devastadoras. ES
Die Brücke (1673) wurde 1950 nach einem Taifun originalgetreu wieder aufgebaut. Sie führt über den bei Hochwasser sehr gefährlichen Nishiki. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
El aumento, tanto de la altura como de la frecuencia de las inundaciones, a consecuencia del cambio climático; las superficies cada vez mayores de suelos sellados y el creciente potencial de daños resultado del constante aumento de las superficies urbanas, exigen nuevas formas de enfrentar las crecidas. DE
Die Zunahme sowohl der Höhe als auch der Häufigkeit von Überschwemmungen als Folge des Klimawandels, eine zunehmende Versiegelung des Bodens sowie das wachsende Schadenspotenzial bedingt durch eine stetige Verstädterung erfordern neue Formen des Umgangs mit Hochwasser. DE
Sachgebiete: geografie flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta presa de 48 m de altura tiene capacidad para embalsar 62 millones de m3 de agua. Incluye una planta hidroeléctrica y se completa con dos presas secundarias: la de Baviña y la de Pont-Misère, destinadas a regularizar las crecidas del río. ES
Diese 48 m hohe Talsperre mit einem Fassungsvermögen von 62 Millionen m³ besitzt ein Elektrizitätswerk und wird von den Nebenstaudämmen von Bavigne und Pont-Misère vervollständigt , die dazu dienen, die Hochwasser des Flusses auszugleichen. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


crecida . . . .
crecida repentina .
agua crecida .
sobreelevación de crecida .
control de las crecidas . .
nivel de la crecida .
crecida de la nata .
crecida de las aguas . .
caudal de crecida .
desagüe para crecidas .
nivel máximo en crecidas . .
limnímetro para crecidas . .
caudal máximo de crecida .
anuario de crecidas .
progresión de crecidas .
velocidad de crecida .
evacuación de crecidas . . .
previsión de crecidas . .
espigón de crecida .
aliviadero para descarga de crecidas .
compuertas de protección contra crecidas . . .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "crecidas"

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El mayor factor de riesgo en episodios de crecidas sigue siendo las fallas humanas, a menudo al nivel más elemental. DE
Der größte Risikofaktor im Hochwasserfall bleibt menschliches Versagen – oftmals auf banalster Ebene. DE
Sachgebiete: geografie flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Por nuestra compañía hermanada - Jung & Co. Gerätebau GmbH - podemos recurrir en el sector de fabricación - a una experiencia crecida desde hace más de 30 años. DE
Durch unser Partnerunternehmen – die Jung & Co. Gerätebau GmbH – können wir im Bereich der Fertigung auf ein über 30 Jahre lang gewachsenes Know-how zurückgreifen. DE
Sachgebiete: rechnungswesen auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El clásico panorama de diques y muros de contención contra crecidas en las ciudades como una medida de seguridad garantizada ya no existe. DE
Die klassische Situation vor und hinter den Deichen und städtischen Hochwasserschutzwällen in der Überzeugung absoluter Sicherheit gibt es nicht mehr. DE
Sachgebiete: geografie flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
La demanda crecida para los instrumentos de Finke y la constante mejoración de las técnicas forzaron 1964 un edificio nuevo con un taller espacioso. DE
Die steigende Nachfrage nach Finke-Instrumenten und die ständige Verbesserung der Fertigungstechniken erzwangen 1964 den Neubau einer geräumigen Werkstatt. DE
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
Los nuevos socios de la UE tienen que someterse a maquinarias legales neoliberales y a regulaciones que contradicen todo lo que se puede considerar democrático y que acabarán destruyendo todas las estructuras sociales ya crecidas y consolidadas. DE
Neue EU-Mitglieder müssen sich neoliberalen Gesetzeswerken und Bestimmungen beugen, die jeglichem Demokratieverständnis widersprechen und die gewachsene und bewährte soziale Strukturen zerstören. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
La mayoría de la población vive alrededor de estas preciadas reservas de agua dulce en lugares en ocasiones tan asombrosos como las aldeas flotantes, sometidas a la tiranía de las crecidas y decrecidas del lago. ES
Die Bevölkerung lebt weitgehend in der Nähe der wertvollen Süßwasserreserven, insbesondere in den eindrucksvollen schwimmenden Dörfern, und hat ihre Lebensweise an die Wasserstandsunterschiede des Sees angepasst. ES
Sachgebiete: verlag musik jagd    Korpustyp: Webseite
Debe diferenciarse entre los asentamientos humanos ya existentes en zonas de inundación y aquellos nuevos desarrollos urbanísticos, que a la vez actúan como proyectos pilotos para construcciones adaptadas a las crecidas, como por ejemplo los realizados en antiguas zonas portuarias. DE
Es gilt zu differenzieren zwischen den bereits existierenden Siedlungen im Überschwemmungsbereich und neuen städtebaulichen Entwicklungen, die als Ausnahmeerscheinung gleichzeitig Pilotprojekte für hochwasseradaptiertes Bauen sind – beispielsweise ehemalige Hafenareale. DE
Sachgebiete: geografie flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Por medio de elementos desplazables, equipos contra reflujo y materiales resistentes a las crecidas, entre muchos otros, es posible proteger las construcciones contra daños producidos por las inundaciones, aunque solo de manera relativa. DE
Durch mobile Elemente, Rückstausicherungen, hochwasserresistente Materialien und vieles mehr lassen sich Gebäude gegen Hochwasserschäden schützen – wenn auch nur bedingt. DE
Sachgebiete: geografie flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Indígenas penanes fueron forzados a abandonar el bloqueo que mantenían contra la presa y a trasladarse a reasentamientos de poca calidad y sin terminar puesto que la crecida de las aguas amenazaba con inundar sus comunidades.
Angehörige des Penan-Volkes wurden dazu gezwungen, ihre Blockade gegen den Damm aufzugeben und in unzulänglichen Siedlungen zu ziehen, deren Bau noch nicht abgeschlossen war, da das ansteigende Wasser drohte ihre Dörfer zu überfluten.
Sachgebiete: astrologie auto tourismus    Korpustyp: Webseite