linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 13 de 2
Korpustyp
Host
Sachgebiete
verlag 13 musik 9 architektur 5 verkehr-kommunikation 4 historie 3 theater 2 tourismus 2 archäologie 1 film 1 kunst 1 luftfahrt 1 media 1 politik 1 religion 1

Übersetzungen

[NOMEN]
cripta Krypta 99
. . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

cripta Felsverlies 1 Krypta Doms 1 Vorgängerbau Krypta 1 Unterkirche 1 Krypta hinabführt 1 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

cripta Krypta
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En la cripta pueden verse un sarcófago y algunos frescos bien conservados. ES
In der Krypta sind ein Sarkophag und gut erhaltene Wandmalereien zu sehen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para acabar, haga una visita a la cripta, auténtico panteón de hombres y mujeres ilustres. ES
Und zum Abschluss lohnt sich ein Besuch der Krypta, in dem zahlreiche berühmte Persönlichkeiten begraben sind. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Situada bajo el altar, la cripta alberga las tumbas de las primeras abadesas del convento. ES
In der Krypta unter dem Altar befinden sich die Gräber der ersten Äbtissinnen. ES
Sachgebiete: verlag historie architektur    Korpustyp: Webseite
En las criptas se encuentran las tumbas reales y esculturas de héroes nacionales y poetas. ES
Könige, Helden und Dichter werden in der verzweigten Krypta verehrt, wo sich die königlichen Sarkophage befinden. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


criptas de Henle .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "cripta"

43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La iglesia tiene dos criptas románicas.
Die Kirche hat zwei romanische Krypten.
Sachgebiete: verlag architektur media    Korpustyp: Webseite
En el interior de la cripta oeste se co.. ES
In der Westkrypta befindet sich ein Reliquienschrein aus Go.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
La estructura inferior está formada por la cripta y una antecámara igualmente de bóveda de cañón. DE
Der Unterbau besteht aus dem Gruftgewölbe und einer ebenfalls tonnengewölbten Vorhalle. DE
Sachgebiete: verlag historie verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Cripta de ladrillo con una capilla consagrada por primera vez en 1411; justo encima de ella se halla una gran sala de entramado construida hacia 1357. ES
Unter dem Fachwerkhaus aus dem Jahr 1357 verbirgt sich eine Backsteinkrypta mit Kapelle, die erstmalig 1411 geweiht wurde. ES
Sachgebiete: verlag architektur theater    Korpustyp: Webseite
En Ambassador Hotel gozarás de una ubicación céntrica en Viena, a pocos pasos de Iglesia de los Capuchinos y Cripta Imperial de Viena. ES
Bei einem Aufenthalt im Ambassador Hotel wohnen Sie zentral in Wien, in der Nähe von: Kapuzinerkirche und Kapuzinergruft. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Al menos esto es lo que se deduce de las criptas descubiertas con restos de época paleocristiana, monedas del período árabe-normando .. ES
In den mit Nischen für die Verstorbenen aus früh-christlicher Zeit freigelegten Krypten fand man Münzen aus arabisch-normannischer Ze.. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite