linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 69 es 60 org 1
Korpustyp
Webseite 130
Sachgebiete
verlag 56 tourismus 41 media 35 religion 35 musik 30 mythologie 18 soziologie 16 theater 16 kunst 15 literatur 15 mode-lifestyle 12 radio 11 historie 9 politik 9 astrologie 8 archäologie 7 universitaet 7 unterhaltungselektronik 7 film 6 verkehr-kommunikation 6 architektur 4 schule 4 luftfahrt 3 weltinstitutionen 3 flaechennutzung 2 geografie 2 philosophie 2 verwaltung 2 auto 1 foto 1 handel 1 internet 1 linguistik 1 militaer 1 sport 1 technik 1 unternehmensstrukturen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
culto . Gottesdienst 66 Sekte 19 Kirche 7
[ADJ/ADV]
culto . . .
[Weiteres]
culto Verehrung 22

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

culto Andacht 10 Kultstätte 9 Kultstatus 6 Kultes 6 Kultstätten 6 Gottesdienstes 9 religiösen Stätten 7 Kults 10 Gotteshäuser 8 . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


libertad de culto . . . . . . . . .
cultos religiosos extremistas .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit culto

196 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Casa de culto de la familia Tran ES
Schrein der Familie Tran ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
El autor de culto Hesse, redescubierto DE
Den Kultautor Hesse neu entdecken DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Casa de culto de la familia Tran ES
Chinesische Häuser von Hoi An ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Y aún mejor es la marca de culto sueca Skeppshult. DE
Und eine noch bessere ist das schwedische Kultlabel Skeppshult. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sus colecciones incluyen escultura, pintura y objetos de culto budistas. DE
Sammlungen u.a.: Buddhistische Plastik, Malerei und Kultgerät; DE
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Este museo conserva una bella colección de objetos de culto: ES
Das Diözesanmuseum besitzt eine Ausstellung von liturgischen Gegenständen: ES
Sachgebiete: religion verlag kunst    Korpustyp: Webseite
Ala oeste con el Ministerio de Culto y Enseñanza Pública DE
Westflügel mit dem Ministerium des Kultus und öffentlichen Unterrichts DE
Sachgebiete: verlag flaechennutzung architektur    Korpustyp: Webseite
Centro de poder y culto en la italia longobarda
Machtzentren und kultur im italien der langobarden
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Una es Venus, que representa el culto a la fertilidad, y la otra es la Barbie, que representa el culto a la infertilidad. DE
Eines ist die Venus, die der Fruchtbarkeit dient, und die andere ist die Barbie, die der Unfruchtbarkeit dient! DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
En la prehistoria existen muchos ejemplos de destrucciones rituales de objetos de culto. DE
In der Vorgeschichte gibt es viele Beispiele für rituelle Zerstörungen von Kultobjekten. DE
Sachgebiete: religion media archäologie    Korpustyp: Webseite
También aumenta el culto de reliquias y la cantidad de peregrinaciones. DE
Auch ein verstärkter Reliquienkult und eine zunehmende Zahl von Wallfahrten sind Kennzeichen dieser Zeit. DE
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Esta antigua mezquita es el lugar de culto musulmán mejor conservado de Hungría. ES
Die ehemalige Moschee des Jakowali Hassan ist der besterhaltene islamische Sakralbau Ungarns. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Los Juegos Olímpicos emergieron en fecha temprana como parte integrante del culto a Zeus. DE
Schon früh entstanden als Teil des Zeuskultes die olympischen Spiele. DE
Sachgebiete: religion historie archäologie    Korpustyp: Webseite
La figura de culto del carnaval de Düsseldorf es “Hoppeditz”, un carnavalero típico. DE
Die Kultfigur der Düsseldorfer Jecken ist der so genannte Hoppeditz, eine typische Narrenfigur. DE
Sachgebiete: religion theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, no tiene el temperamento de un discípulo que solo rinde culto a la tradición. ES
Er spricht von „Tradition", ist aber kein höriger Jünger des Traditionskults. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Budistas, hindúes, musulmanes y cristianos rinden culto a Kataragama, dios protector de todos los … ES
In der Stadt ehren Buddhisten, Hindus, Moslems und Christen den Schutzgott aller Singhalesen Kataragama. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La novela fue una obra de culto para la generación de 1968. DE
Für die 68er-Generation wurde der Roman zum Kultbuch. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
El monigote de los semáforos del este, un objeto de culto en la Alemania unificada ES
Der ostdeutsche Ampelmann ist ein Kultobjekt auch im vereinten Deutschland ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
La imagen del polvo de granos – la nueva bebida de culto “Moohnshine” revive la vieja tradición. DE
Das Image von Korn wird entstaubt – das neue Kultgetränk “Moohnshine” lässt die alte Tradition wieder aufleben. DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Ahora las ruedas de culto Skeppshult son finalmente disponible en Alemania. DE
Jetzt sind die Kulträder von Skeppshult endlich auch in Deutschland erhältlich. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Se Skeppshult por radvertrieb distribuidor exclusivo de las ruedas de culto para toda la nichtskandinavische Europa. DE
Dabei ist SKEPPSHULT by radvertrieb exklusiver Vertragshändler der Kulträder für das gesamte nichtskandinavische Europa. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
También conducen los servicios habituales de los domingos en los lugares de culto de Cienciología. DE
Sie halten auch regelmäßige Sonntagsandachten in den Andachtsstätten der Scientology ab. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Tirano del presente – El culto del cuerpo perfecto en la sociedad actual DE
„Tyrannen der Gegenwart“ – woher kommt der Fitnesskult in unserer Gesellschaft? DE
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un pequeño museo expone algunos recuerdos históricos y objetos de culto. ES
In einem kleinen Museum sind historische Erinnerungsstücke und Kultgegenstände ausgestellt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Descubra Casa de culto de la familia Tran Hoi An con La Guía Verde Michelin. ES
Schrein der Familie Tran in Hoi An - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Casa de culto de la familia Tran - lugar turístico Hoi An ES
Schrein der Familie Tran hat 2 Michelin-Sterne. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Añadir Casa de culto de la familia Tran a mi carnet de viaje ES
Schrein der Familie Tran zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El Waldbühne fue concebido como culto y lugar de acontecimientos nacionalsocialistas; DE
Die Waldbühne wurde als kultische und nationalsozialistische Feierstätte konzipiert; DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En los libros se usa un lenguaje culto, diferente del habla cotidiana. Foto: DE
„In Büchern wird eine Bildungssprache verwendet, die sich von der Alltagssprache unterscheidet.“ Foto: DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
En sus barrios han vivido algunos de los personajes más cultos de la sociedad española. ES
In der Nachbarschaft haben einige der am besten ausgebildeten Leute der spanischen Gesellschaft gelebt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Esto tenía sin duda algo de lugar de culto o de cocina de brujas. DE
Das hatte tatsächlich etwas von einem Kultplatz oder einer Hexenküche. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Aquí y allá, la naturaleza es objeto de un auténtico culto, herencia de un paganismo ancestral. ES
Die Natur wird in Estland regelrecht verehrt, was mit dem altüberlieferten Heidentum zu tun hat. ES
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Dedicado al culto solar, el Cerro de los Ídolos servía también como observatorio astronómico. ES
Der Cerro de los Ídolos ("Götterhügel") ist dem Sonnenkult gewidmet und diente auch als Sternenwarte. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta antigua mezquita (s. XVI) es el lugar de culto musulmán mejor conservado de Hungría. ES
Die ehemalige Moschee des Jakowali Hassan ist der besterhaltene islamische Sakralbau Ungarns (16. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
En un principio estuvo dedicado a las divinidades hindúes, pero posteriormente se consagró al culto budista. ES
Anfangs war er hinduistischen Göttern geweiht, später wurde er zum buddhistischen Tempel. ES
Sachgebiete: historie architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
En este establecimiento situado en pleno centro de Capbreton se rinde culto a la cocina: ES
"La Cuisine", die Küche, steht in diesem kleinen Restaurant im Ortskern wirklich im Mittelpunkt: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En la tribuna, se encuentran los objetos del culto utilizados durante de las procesiones. ES
Auf der Kirchenempore befinden sich bei den Prozessionen verwendete Gegenstände. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Descubra Casa de culto de la familia Tran Hoi An con La Guía Verde Michelin.
Altstadt von Hoi An in Hoi An mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Añadir Casa de culto de la familia Tran a mi carnet de viaje
Altstadt von Hoi An zu meinem Reiseführer hinzufügen
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Iglesias Lombardía - Hemos elegido los lugares de culto más hermosos de la Región.
Kirchen in der Lombardei - Wir haben eine Auswahl der schönsten Kirchen dieser Region zusammengestellt:
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Budistas, hindúes, musulmanes y cristianos rinden culto a Kataragama, dios protector de todos los cingaleses.
In der Stadt ehren Buddhisten, Hindus, Moslems und Christen den Schutzgott aller Singhalesen Kataragama.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Tiene el carácter de un símbolo de status que puede llegar a ser un objeto al cual se rinde culto. DE
Es hat den Charakter eines Statussymbols und kann zu einem Kultobjekt werden. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cerrada al público no musulmán los viernes, la Gran Mezquita es el lugar de culto más importante de Túnez. ES
Die Große Moschee, die freitags für Nichtmuslime nicht zugänglich ist, ist die wichtigste muslimische Stätte von Tunis. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Cada una de las 63 habitaciones está inspirada en películas rodadas por estas estrellas con fotos y objetos culto. ES
Alle 63 Zimmer sind mit Fotos und Souvenirs aus den Filmen dieser Stars gewidmet. ES
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
5/JAEGER-LECOULTRE El Grande Reverso 976, de formas puras y geométricas, es el objeto culto por excelencia ES
5/JAEGER-LECOULTRE Mit seinen reinen, geometrischen Formen ist Grande Reverso 976 das Kultobjekt schlechthin. ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En su premiadísima novela Rico, Oskar und die Tieferschatten (2008), Andreas Steinhöfel acertó incluso a crear dos personajes de culto. DE
In seinem vielfach prämierten Roman Rico, Oskar und die Tieferschatten (2008) schuf Andreas Steinhöfel sogar zwei Kultfiguren. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Las ceremonias confirman a la comunidad creyente su condición como un organismo de culto y su identidad como una religión. DE
Für die Glaubensgemeinschaft dienen diese Zeremonien damit ihrer Bestätigung als Religionsgemeinde und ihrer Identität als Konfession. DE
Sachgebiete: religion mythologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Colecciones de la marca de culto francesa A.P.C. ofrece la tienda de la Mulackstraße, la única en todo Berlín. DE
Kollektionen des französischen Kultlabels A.P.C führt der Store in der Mulackstraße, der einzige in Berlin. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El más imponente de todos los templos del recinto histórico sigue siendo un importante lugar de culto. ES
Der imposanteste Tempel der historischen Tempelanlage ist bis heute ein Gebetsort mit hoher Bedeutung. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Las paredes lucen frescos restaurados en los años 70 y en las vitrinas pueden verse objetos de culto. ES
Die Wandfresken wurden 1970 restauriert. In den Vitrinen sind die Kultgegenstände aufbewahrt. ES
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
El santuario superior alberga el museo de los Tesoros Nacionales, donde se exponen objetos de culto y curiosos santuarios portátiles. ES
Der obere Schrein beherbergt das Museum der Nationalschätze, in dem es rührende Kultgegenstände und tragbare Schreine zu sehen gibt. ES
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
El Wat Phra That Phanom es un importante lugar de culto entre los budistas de Isan y de Laos. ES
Der Wat Phra That Phanom ist ein von den Buddhisten aus dem Isan und Laos hochverehrter Tempel. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation theater    Korpustyp: Webseite
A continuación sigue la invocación al culto y una canción de alabanza al Dios de la boda y el himen. DE
Es folgen die kultische Anrufung und ein Preislied auf den Hochzeitsgott Hymenäus. DE
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Urberlin es de culto, joven y urbano, y la marca registrada de Berlín es precisamente su cosmopolitismo y multiculturalismo. DE
Urberlin ist kultig, jung und urban und das Markenzeichen Berlins ist ja gerade seine Weltoffenheit und Multikulturalität. DE
Sachgebiete: literatur theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Meno, su tío, un hombre culto y admirado, es lector en una editorial estatal y un errante entre dos mundos; DE
Meno, der bewunderte und belesene Onkel, ist als Lektor in einem Staatsverlag ein Wanderer zwischen den Welten – und alle richten sich irgendwie ein. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
1959 - 2001 Miembro de la comisión examinadora del Ministerio Bávaro de Enseñanza y Culto (Intérpretes y traductores). DE
1959 bis 2001 Mitglied der Prüfungskommission des Bayer. Staatsministeriums für Unterricht und Kultus (Dolmetscher und Übersetzer). DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Calidad de primera clase y ajuste perfecto son siempre garantizados en las cubiertas de asiento para su Mini de culto.
Erstklassige Qualität und perfekte Passgenauigkeit sind bei den Autoschonbezügen für Ihren kultigen Mini auf jeden Fall garantiert.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
El más imponente de todos los templos del recinto histórico sigue siendo un importante lugar de culto.
Im Wat Phra Si Iriyabot befindet sich hinter dem Tempel an der Stelle des Mondop ein wunderschöner stehender Buddha.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta provincia posee un patrimonio cultural que espera ser descubierto, con sus monumentales lugares de culto e iglesias.
Bergamo, lombardische Provinz mit reichem Kulturgut, bietet sich als interessantes Reiseziel, u.a. dank ihrer Kirchen.
Sachgebiete: kunst religion tourismus    Korpustyp: Webseite
En esta época Lutero realiza numerosos viajes a terreno, donde supervisa la labor de los pastores y la implementación de las reformas del culto ordenadas por él. DE
Auch fallen in diese Zeit Visitationsreisen Luthers, bei denen er die Arbeit der Pfarrer und die Durchführung der von ihm angeordneten Reform des Gottesdienstwesens begutachtet. DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Sólo el 12 Diciembre vamos a saber más, porque FOX está brillando desde el próximo episodio de la serie de culto. DE
Erst am 12. Dezember wissen wir mehr, denn da strahlt FOX die nächste Folge der Kultserie aus. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
En el mismo año volvieron a mudarse de allí el Ministerio de Culto y el Ministerio Estatal de Ciencia y Arte. DE
Noch im selben Jahr zogen das Kultusministerium und das Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst wieder aus. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet politik    Korpustyp: Webseite
La Cancillería de Estado de Sajonia se encuentra en el llamado »Ministerio general« (Gesamtministerium), el edificio del antiguo Ministerio Real del Interior, de Culto, Enseñanza Pública y Justicia. DE
Die Sächsische Staatskanzlei befindet sich im so genannten »Gesamtministerium«, dem Gebäude der ehemaligen Königlichen Ministerien des Innern, für Kultus und öffentlichen Unterricht sowie der Justiz. DE
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
Hace ya más de veinte años que los Burton rinden culto a la gastronomía con un atractivo menú y deliciosas sugerencias de mercado. ES
Seit über 20 Jahren stehen die Burtons hier mit viel Leidenschaft im Dienste der Gastronomie und bieten ein.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para un scientologist, esto proporciona la oportunidad de adquirir nuevos conocimientos y reafirmar los principios religiosos de Scientology en el culto común. ES
Für Scientologen stellt dies eine Möglichkeit dar, neue Einsichten zu gewinnen und gemeinsam religiöse Prinzipien der Scientology zu bekräftigen. ES
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Los castillos del desierto, oasis, grandes ciudades antiguas, Madaba y sus suntuosos mosaico…Jordania siempre será un destino de primera para el viajero culto e independiente. ES
Wüstenschlösser, Oasen, große antike Städte, Madaba und die prachtvollen Mosaik…Jordanien ist ein beliebtes Reiseziel für selbständige und kulturinteressierte Reisende. ES
Sachgebiete: religion verlag musik    Korpustyp: Webseite
Dedicada al culto de los antepasados y sobre todo al de la diosa del Mar , Thien Hau , natural de la p.. ES
Der Tempel ist den Ahnen und vor allem der Meeresgöttin Thien Hau aus der Region Fujian geweiht. ES
Sachgebiete: verlag historie archäologie    Korpustyp: Webseite
“No hablan alemán culto, bwana”, me dijo, e hizo un gesto con el que me dio a significar que debía seguir a aquellos rapaces. DE
„Die sprechen kein Hochdeutsch, Herr“, sagte er zu mir und machte ein Zeichen, das mir zu verstehen gab, dass ich den Burschen folgen sollte. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, por lo general, la meditación, el estudio sagrado y la instrucción no son consideradas como formas de culto en el Occidente tanto como en el Oriente. DE
Dennoch läßt sich allgemein feststellen, daß im Abendland Meditation, das Studium der heiligen Schriften sowie Unterweisung nicht die zentrale Stellung einnehmen wie im Morgenland. DE
Sachgebiete: religion mythologie soziologie    Korpustyp: Webseite
The 80s reloaded – El retorno de las bebidas de culto El Lounge FIZZZ en el pabellón de los licores 7a será colorido y afrutado. DE
The 80s reloaded – Das Comeback der Kultdrinks Fruchtig-bunt wird die FIZZZ-Lounge in der Spirituosenhalle 7a. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
25 años después de la película de culto “Cocktail” (con Tom Cruise en el papel de Brian Flanagan), el Swimmingpool, Pink Elephant y Co. Están experimentando un resurgimiento. DE
25 Jahre nach dem Kultfilm „Cocktail“ (mit Tom Cruise als Brian Flanagan) erleben Swimmingpool, Pink Elephant und Co. ein Revival. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
El culto a las víctimas y al sufrimiento eran elementos constitutivos de las visiones de un renacimiento social fundado en sus propias raíces culturales; DE
Opfer- und Leidenskult spielten eine Rolle in den Visionen von der Wiedergeburt der Gesellschaft aus ihren kulturellen Wurzeln; DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
se reconoce claramente cómo el culto a personas y la extrema mistificación de la conducción política engañan, dando a entender que no hay mejor alternativa a la democracia. DE
Man erkenne hier sehr gut, wie Personenkult und extreme Mystifizierung der politischen Führung darüber hinweg täuschten, dass es keine bessere Alternative zur Demokratie gebe. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
El altar ha dejado paso a una cocina abierta en la que se rinde culto a ingredientes de calidad preparados con habilidad. ES
Der Altar hat einer offenen Küche Platz gemacht, in der erstklassige Produkte meisterhaft verarbeitet werden. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La extensión definitiva del lenguaje culto alto alemán se efectuó por la traducción de la Biblia por Luther y la invención de la tipografía. DE
Die endgültige Ausbreitung der hochdeutschen Schriftsprache erfolgte durch Luthers Bibelübersetzung und die Erfindung des Buchdrucks. DE
Sachgebiete: verlag linguistik literatur    Korpustyp: Webseite
Primeramente se desarrolló del Contredance francés, el Danzón, un baile que más tarde recibió su culto y su hogar en los salones de baile aristocráticos de La Havanna. DE
Ursprünglich entwickelte sich aus dem französischen Contredance der Danzón, ein Tanz, der zunächst eher in den vornehmen Salons Havannas zu Hause war. DE
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
En el interior de este lugar de culto, aún en uso, puede admirarse un púlpito con dosel así como un techo de artesonado pintado. ES
Im Innern des heute noch genutzten Baus sind die bekrönte Kanzel und die bemalte Kassettendecke besonders sehenswert. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Una vez dijo que estando de viaje estaba charlando con un extraño que parecía muy culto, cuando éste le preguntó su nombre y él dijo: ES
Eines Tages unterhielt er sich während einer Reise angeregt mit einem sehr gebildeten, aber ihm unbekannten Mitreisenden. ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
No hay ningún lugar en todo el Rin romántico que no tenga al menos un lugar de culto, aunque a menudo también tienen varios.
Kein Ort am gesamten Romantischen Rhein wird sich finden, der nicht mindestens ein Gotteshaus, oftmals aber auch mehrere hat.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dedicada al culto de los antepasados y sobre todo al de la diosa del Mar, Thien Hau, natural de la provi.. ES
Der Tempel ist den Ahnen und vor allem der Meeresgöttin Thien Hau aus der Region Fujian geweiht. ES
Sachgebiete: verlag historie archäologie    Korpustyp: Webseite
Para terminar un día redondo en familia, el [10] restaurante Kartoffelkeller le ofrece más de 100 platos que rinden culto a la patata. DE
Im [10] Restaurant Kartoffelkeller können Sie aus über 100 Knollengerichten wählen, die der ganzen Familie schmecken. DE
Sachgebiete: tourismus radio handel    Korpustyp: Webseite
lugares de culto, edificios administrativos y gubernamentales, infraestructuras de circulación (aerea ferroviaro y marítimo), centros económicos y turísticos así como los lugares de concentración de fuerta población. DE
Dazu zählen religiöse Versammlungsstätten, Regierungs- und Verwaltungsgebäude, Verkehrsinfrastrukturen (einschließlich Luft-, Bahn- und Seeverkehr), Wirtschafts- und Tourismuszentren sowie Orte mit großen Menschenansammlungen. DE
Sachgebiete: kunst luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite
Por Carolaplatz se accedía al Ministerio de Culto y Enseñanza Pública, mientras que por la actual calle Archivstrasse se ingresaba al Ministerio de Justicia. DE
Am Carolaplatz der zum Ministerium des Kultus und öffentlichen Unterrichts, von der heutigen Archivstraße her gelangte man ins Justizministerium. DE
Sachgebiete: verlag flaechennutzung architektur    Korpustyp: Webseite
Examen Maxim La última etapa del proceso de admisión en la Fundación Maximilianeum tiene lugar en el Ministerio Estatal Bávaro para la Enseñanza y el Culto. DE
Maximsprüfung Die letzte Runde des Aufnahmeverfahrens für die Stiftung Maximilianeum findet im Bayerischen Staatsministerium für Unterricht und Kultus statt. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Dedicada al culto de los antepasados y sobre todo al de la diosa del Mar, Thien Hau Thanh Mau, natural d.. ES
Der Tempel ist den Ahnen und vor allem der Meeresgöttin Thien Hau Thanh Mau aus der Region Fujian geweiht. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Situado en el antiguo forum romano, el Augusteum era el lugar donde se reunían los sacerdotes del culto al emperador Augusto. ES
Das Augusteum im alten Forum Romanum diente den Priestern als Ort der Zusammenkunft, um dem Kaiser zu huldigen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
A dos minutos de la Piazza dell’Unità d’Italia, otro local que, como anuncia su decoración, rinde culto a los sabores del mar. ES
Zwei Minuten von der Piazza dell’Unità d’Italia entfernt ein zweites Restaurant, das den Freuden des Meeres gewidmet ist, wie schon das maritime Dekor andeutet. ES
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Menhires y cámaras funerarias son testigos del rico pasado de este importante lugar de culto entre los druidas durante el s. I a.C. ES
Menhire und Dolmen zeugen von der reichen Vergangenheit der Insel, die im 1. Jh. v. Chr. ein wichtiges Zentrum der Druiden war. ES
Sachgebiete: mythologie tourismus theater    Korpustyp: Webseite
El edificio estuvo consagrado al culto cristiano hasta 1124, fecha en que el gobernador de Alepo lo requisó como represalia a las atrocidades cometidas por los cruzados.
1124 ließ der Gouverneur von Aleppo das Gebäude als Antwort auf die Gräueltaten der Kreuzfahrer beschlagnahmen.
Sachgebiete: religion verlag musik    Korpustyp: Webseite
Como una marca de culto del grupo BMW, se vende el MINI en más de 70 países, a través de una red de concesionarios independientes.
Die Kultmarke der BMW-Group wird weltweit in über 70 Ländern von einem Netzwerk unabhängiger MINI Händler verkauft.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Oculta tras una alta tapia en la que se mezclan los estilos chino y japonés, la casa de culto de la familia Tran fue construida en 1802 por un mandarín civil llamado Tran Tu Nhac que la consagró al culto de sus antepasados. ES
Gut verborgen hinter einer hohen Umzäunung in chinesischem und japanischem Stil liegt der Schrein der Familie Tran, errichtet 1802 von dem Zivilmandarin Tran Tu Nhac zur Ehrung seiner Ahnen. ES
Sachgebiete: verlag historie archäologie    Korpustyp: Webseite
La elección es característica y los hombres cultos elegirán por lo tanto miembros intermedios bastante similares; por el contrario el inculto aquí será determinado en general por el azar. DE
Die Wahl ist charakteristisch und es werden mithin die gebildeten Menschen ziemlich gleiche Mittelglieder wählen – dahingegen der Ungebildete gewöhnlich durch Zufall hier bestimmt werden wird. DE
Sachgebiete: kunst philosophie media    Korpustyp: Webseite
En 1991 se mudó allí la Cancillería de Estado sajona junto a sus equipos de tareas para la conformación de los ministerios estatales del Interior, de Justicia, de Culto, y para Ciencia y Arte. DE
1991 zog dann die Sächsische Staatskanzlei ein und mit ihr Arbeitsstäbe zum Aufbau der Staatsministerien des Inneren, der Justiz, für Kultus und für Wissenschaft und Kunst. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet politik    Korpustyp: Webseite
Los expositores principales son el Embajador de Chile en Argentina, Marcelo Díaz, y el Presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores y Culto de la Honorable Cámara de Diputados de la Nación, Guillermo Carmona. DE
Die Hauptsprecher werden der chilenische Botschafter in Argentinien, Marcelo Díaz, und der Vorsitzende des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten des Abgeordnetenhauses, Guillermo Carmona, sein. DE
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
Vilnius, su capital, atrapa de inmediato al viajero en su dédalo medieval de calles empedradas, iglesias de estilos y cultos diferentes y casas en tonos rosa, pistacho o café. ES
Die Hauptstadt Vilnius fasziniert den Reisenden durch ein Labyrinth gepflasterter Straßen aus dem Mittelalter, die vielen Kirchen verschiedener Stile und Konfessionen und die Häuser in Rosa, Pistaziengrün oder Café-Braun. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
los letones, que se autocalifican como el "pueblo que canta", siguen alzando sus voces al cielo para rendir culto al sol y las estaciones al ritmo de los kokles (instrumento de cuerda pulsada típico de los países bálticos). ES
Die Letten, die sich selbst als "singendes Volk" bezeichnen, besingen bis heute die Sonne und die Jahreszeiten und begleiten ihre Gesänge mit Kokle-Zithern (einem Zither-Instrument des Baltikums). ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
La película muda alemana Algol – Tragödie der Macht/Algol – Tragedia del poder coloca la atención sobre la cultura de la explotación que hasta hoy sigue caracterizando a la modernidad con todo su culto al progreso. DE
Der deutsche Stummfilm Algol – Tragödie der Macht wirft ein Schlaglicht auf die Kultur der Ausbeutung, welche die Moderne mit all ihrer Fortschrittsgläubigkeit bis heute prägt. DE
Sachgebiete: tourismus soziologie media    Korpustyp: Webseite
Como se ha señalado anteriormente, en el hinduismo vedanta y el budismo zen, el culto gira alrededor, no de la celebración, sino de la meditación y el estudio de sutras, libros espirituales. DE
Wie bereits erwähnt stehen beim Vedanta-Hinduismus und beim Zen-Buddhismus nicht die Gottesdienstfeier, sondern die Meditation und die Lektüre der spirituellen Schriften, der Sutras, im Mittelpunkt der Glaubensbezeugung. DE
Sachgebiete: religion mythologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Como entendido de religión comparativa, yo contestaría la pregunta: "¿Dónde tienen los católicos romanos lugares de culto?" con la respuesta: "Donde se ofrecen los siete sacramentos a los seguidores como cosa natural". DE
Auf die Frage „Wo sind die Andachtsräume der Katholiken?", würde ich als Vertreter der vergleichenden Religionswissenschaft antworten, „überall dort, wo Gläubigen die sieben Sakramente gespendet werden". DE
Sachgebiete: religion mythologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Hoy en día, hasta el cristianismo occidental está perdiendo algo de su carácter exclusivista, según es evidenciado por las diversas creencias que participan activamente en el diálogo teológico interreligioso y el culto religioso intercomunal. DE
Gegenwärtig verliert sogar das Christentum in der westlichen Welt etwas von seinem Ausschließlichkeitscharakter, wie die Bemühungen unterschiedlicher Bekenntnisse zeigen, die sich im interreligiösen Dialog und gemeinsamen Gottesdiensten engagieren. DE
Sachgebiete: religion historie philosophie    Korpustyp: Webseite