Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si el lunes es día festivo, el curso empezará el martes.
DE
Die Deutsch Intensivkurse starten an einem Dienstag wenn Montag ein Feiertag ist.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit schule
Korpustyp:
Webseite
Si el lunes es día festivo, el curso empezará el martes.
DE
Die Deutsch Sommerintensivkurse starten an einem Dienstag wenn Montag ein Feiertag ist.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
El 15 de agosto es además día festivo, La Asunción.
DE
Außerdem ist dann am 15.August auch noch Feiertag, Mariä Himmelfahrt.
DE
Sachgebiete:
kunst radio theater
Korpustyp:
Webseite
Son consignadas para el domingo (o día festivo) que viene próximo.
DE
Alle ?aktuellen Predigten? sind für den nächsten Sonn- bzw. Feiertag bestimmt.
DE
Sachgebiete:
religion universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tiempo mínimo de reserva 2 noches, para días festivos, grandesund eventos y maratón:
DE
2 Nächte, zu Festtagen und Massen-Events, sowie dem Marathon:
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
día festivo
gesetzlichen Feiertagen entfallen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las clases que caigan en día festivo no se recuperarán.
DE
Unterrichtsstunden, die aufgrund von gesetzlichen Feiertagen entfallen, werden nicht nachgeholt.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A medida que la previsión está garantizada para el próximo día festivo.
DE
Da ist die Vorfreude auf den nächsten Urlaub garantiert.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con motivo del día festivo tendrán lugar durante el mes de octubre de manera tradicional, muchos eventos relacionados con el país.
DE
Darüber hinaus werden anlässlich des Feiertages im Oktober traditionsgemäß wieder viele Veranstaltungen mit Deutschlandbezug ausgerichtet.
DE
Sachgebiete:
verwaltung handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
circulación de días festivos
|
.
.
.
|
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "día festivo"
59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿La escuela abre los días festivos?
Wo befinden sich die Schule?
Sachgebiete:
e-commerce schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
En los siguientes días festivos la Embajada Alemana permanecerá cerrada:
DE
Dienstzeiten der Botschaft Die Botschaft ist telefonisch wie folgt erreichbar:
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Dirección, horarios, contacto en caso de emergencia y días festivos
DE
Sachgebiete:
e-commerce media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Días festivos en que la Embajada Alemana permanecerá cerrada
DE
Donnerstag, den 3. Oktober Tag der Deutschen Einheit
DE
Sachgebiete:
religion verkehrssicherheit schule
Korpustyp:
Webseite
En los siguientes días festivos la Embajada Alemana permanecerá cerrada:
DE
An folgenden Tagen bleibt die Deutsche Botschaft in Baku geschlossen:
DE
Sachgebiete:
religion verkehrssicherheit universitaet
Korpustyp:
Webseite
La tutoría podría llevarse a cabo también los días festivos.
DE
Nach Vereinbarung kann die Nachhilfe auch während der Ferien stattfinden.
DE
Sachgebiete:
film verlag linguistik
Korpustyp:
Webseite
En agosto de investigar debido a los días festivos.
DE
Im August wegen der Ferien erkundigen.
DE
Sachgebiete:
film verlag gastronomie
Korpustyp:
Webseite
No, en los días festivos oficiales la escuela estará cerrada.
Unsere Schulen befinden sich alle sehr zentral in der Nähe des Stadtzentrums.
Sachgebiete:
e-commerce schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dirección, horarios, contacto en caso de emergencia y días festivos
DE
Adresse, Öffnungszeiten, Amtsbezirk und Erreichbarkeit in Notfällen
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Tiempo mínimo de reserva 2 noches, para días festivos, grandesund eventos y maratón:
DE
2 Nächte, zu Festtagen und Massen-Events, sowie dem Marathon:
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Desde las Navidades hasta el Día de San Valentín, aquí encontrarás los mejores sonidos festivos.
ES
Von Weihnachten bis Valentinstag: Hier finden Sie die richtigen Musikstücke für besondere Anlässe.
ES
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Los hoteles Marriott ofrecen excelente ubicación y ofertas de paquetes de días festivos y de alojamiento de todo el mundo.
Arizona SpringHill Suites Hotels bieten die perfekte Mischung aus hervorragenden Zimmern und Annehmlichkeiten.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hoy día, tras una nueva reforma, los ciudadanos tienen la posibilidad de organizar eventos festivos en las salas del convento.
DE
Heute, nach erneuter Renovierung, ist in den Räumen des Klosters den Bürgern die Möglichkeit zu Festveranstaltungen gegeben.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation schule
Korpustyp:
Webseite
Por los días laborables se entienden todos los días excepto los días festivos conforme con la ley vigente en la República de Polonia.
ES
Für Werktage werden alle Tage außer den gesetzlich arbeitsfreien Tagen in der Republik Polen gehalten.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Desde entonces, el 21 de sempiembre es un día festivo en el que se ofrecen varias fiestas y actividades para celebrar ese día.
ES
Seitdem werden an jedem 21. September sämtliche Festlichkeiten und Aktivitäten angeboten, um diesen Tag gebührend zu feiern.
ES
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Fechas de inicio & días festivos Puede empezar el curso todos los lunes a menos que su nivel sea de principiante absoluto.
DE
Anfangsdaten Du kannst deinen Kurs jeden Montag beginnen, ausser, wenn du absoluter Anfänger bist.
DE
Sachgebiete:
verlag radio technik
Korpustyp:
Webseite