Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La fuerza, la resistencia y la estética coinciden en el Mille Miglia GTS Power Control, un reloj decididamente masculino que cuenta con todas las características del savoir-faire de Chopard.
In der Mille Miglia GTS Power Control vereinen sich Kraft, Robustheit und Ästhetik. Ein absolut männlicher Zeitmesser, der sich durch das typische Know-how von Chopard auszeichnet.
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
decididamente
ausgesprochen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta antigua posada rehabilitada en un estilo decididamente contemporáneo ofrece vistas en picado de las verdes riberas del Gouët.
ES
Dieser ehemalige Gasthof, der in einem ausgesprochen zeitgemäßen Stil umgestaltet wurde, bietet einen herrlichen Blick über die grünen Ufer des Gouët.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "decididamente"
153 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sus programaciones apuestan decididamente por la innovación y la interdisciplinariedad.
DE
Seine Programmgestaltung ist innovativ und interdisziplinär.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie media
Korpustyp:
Webseite
1/LONGCHAMP Un llavero con una línea decididamente moderna realzado con un pespunteado en crudo
ES
1/LONGCHAMP Ein resolut moderner Schlüsselanhänger mit einer Ziernaht in Ecru.
ES
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Platos decididamente mediterráneos a base de productos de temporada y un discreto interés por lo ecológico.
ES
Auf der Karte stehen mediterrane Gerichte aus saisonalen Zutaten, die meist aus biologischem Anbau stammen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Blanco o negro, este diseño depurado y decididamente moderno ocupará naturalmente su espacio en su interior
ES
Das klare und moderne Design in den Farben Schwarz und Weiß passt sich ganz natürlich dem Stil Ihrer Wohnungseinrichtung an
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
- El pack LIME Yellow con sus toques de color es decididamente divertido y moderno.
ES
Das Paket LIME Yellow steht mit seinen Farbakzenten für puren Fun und Modernität.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
3/GUCCI La exuberancia del champán, la efervescencia de la bergamota combinada con la flor de azahar, la explosión de flores y de almizcle: un efecto decididamente glamuroso.
ES
3/GUCCI Ausgelassener Champagner, übersprudelnde Bergamotte mit Orangenblüte, ein Blumenfeuerwerk und Moschus - der Glamoureffekt ist überzeugend.
ES
Sachgebiete:
musik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Algo a lo que también contribuyen decididamente la hospitalidad de los habitantes de la región así como las ciudades llenas de historia y los románticos pueblos.
DE
Wozu natürlich auch die sprichwörtliche Gastfreundschaft der Moselaner sowie die historischen Städtchen und romantischen Weindörfer ihren überzeugenden Beitrag leisten.
DE
Sachgebiete:
tourismus jagd landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Por toda la isla, restaurantes de cocina tradicional se convierten en pequeños templos en los que comer es decididamente más que saciar el hambre.
Über die ganze Insel verteilt, gibt es Restaurants mit traditioneller Küche, die sich in kleine Tempel verwandeln, in denen Essen sicherlich mehr ist als nur um den Hunger zu sättigen.
Sachgebiete:
astrologie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La Liga Católica, capitaneada por el ducado de Baviera, se opuso decididamente a la Unión Protestante, dirigida por el Electorado Palatino del Rin.
ES
Es standen sich die Protestantische Union unter der Führung der Kurpfalz und die Katholische Liga mit dem Herzogtum Bayern an der Spitze gegenüber.
ES
Sachgebiete:
religion historie politik
Korpustyp:
Webseite
Una atmósfera decididamente lounge en el recinto del Gran Teatro + dos jóvenes hermanos al frente = una cocina sincera, fresca y sabrosa.
ES
Ein Saal mit Lounge-Atmosphäre im Gebäude des Grand Théâtre + zwei junge Brüder an der Spitze = eine schmackhafte und frische, unverfälschte Küche.
ES
Sachgebiete:
mythologie musik radio
Korpustyp:
Webseite
La fuerza, la resistencia y la estética coinciden en el Mille Miglia GTS Power Control, un reloj decididamente masculino que cuenta con todas las
In der Mille Miglia GTS Power Control vereinen sich Kraft, Robustheit und Ästhetik.
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Eau de Parfum. 3/GUCCI La exuberancia del champán, la efervescencia de la bergamota combinada con la flor de azahar, la explosión de flores y de almizcle: un efecto decididamente glamuroso.
ES
Eau de Parfum 3/GUCCI Ausgelassener Champagner, übersprudelnde Bergamotte mit Orangenblüte, ein Blumenfeuerwerk und Moschus - der Glamoureffekt ist überzeugend.
ES
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Esta película le sale al paso al generalizado pesimismo climático con una mirada decididamente positiva sobre el futuro, lo que constituye una virtud en tiempos de un cambio social que avanza demasiado lento.
DE
Der Film stellt dem verbreiteten Klimapessimismus eine dezidiert positive Sicht auf die Zukunft entgegen. Das ist in Zeiten eines viel zu schleppend verlaufenden gesellschaftlichen Wandels ein großer Verdienst.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
El museo explica la génesis de las 24 Horas de Le Mans y expone un centenar de vehículos, algunos de ellos ganadores de la célebre carrera, con un enfoque decididamente moderno y didáctico.
ES
In dem Automobilmuseum wird die Geschichte des 24-Stunden-Rennens von Le Mans dokumentiert. In moderner und pädagogischer Präsentation werden etwa hundert Fahrzeuge, darunter mehrere Siegerfahrzeuge, ausgestellt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Lo que fuera decididamente promovido por su estratégica ubicación en el cruce de las significativas rutas comerciales oeste-este con el tráfico de mercancías a través del Rin, en el paso de los navegantes desde los Países Bajos hacia los Países Altos.
DE
Unterstützt wurde dies durch seine Lage am Schnittpunkt bedeutender West - Ost Handelsstraßen mit dem Umschlag von Gütern auf dem Rhein beim Übergang von der Niederländer- zur Oberländerschifffahrt.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr theater politik
Korpustyp:
Webseite
Con la llegada del tranvía, la rehabilitación del conjunto de muelles de la margen izquierda (que la vuelve a abrir al Garona) y el desarrollo en la margen izquierda de un nuevo barrio salpicado de zonas verdes, la capital del vino, orgullosa de su pasado, apunta decididamente al futuro.
ES
Mit der Einführung der Straßenbahn, der Sanierung des linken Garonne-Ufers und der Entwicklung eines neuen Stadtviertels mit vielen Grünflächen am rechten Ufer blickt die Hauptstadt des Weins, die auf ihre lange Geschichte stolz ist, zuversichtlich in die Zukunft.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite