linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 50 org 50 es 7 com 1
Korpustyp
Webseite 108
Sachgebiete
weltinstitutionen 86 media 74 militaer 48 politik 47 universitaet 11 internet 5 informationstechnologie 4 religion 4 verlag 4 geografie 3 immobilien 3 jagd 3 radio 3 theater 3 tourismus 3 film 2 flaechennutzung 2 handel 2 psychologie 2 controlling 1 finanzen 1 informatik 1 jura 1 kunst 1 landwirtschaft 1 marketing 1 mythologie 1 oekonomie 1 raumfahrt 1 transaktionsprozesse 1 unterhaltungselektronik 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
defensor Verteidiger 297
Verfechter 226 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

defensor Menschenrechtsverteidiger 8 Anwalt 36 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

defensor Verteidiger
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

WILLIAM MENDOZA y JUAN CARLOS GALVIS han sido reconocidos nacional e internacionalmente como defensores de derechos humanos y dirigentes sindicales. DE
WILLIAM MENDOZA und JUAN CARLOS GALVIS sind national und international als Verteidiger der Menschenrechte und als Gewerkschaftsführer anerkannt. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


abogado defensor Rechtsanwalt 6
Defensor del Pueblo . . .
defensor del pueblo . .
destitución del Defensor del Pueblo .
oficina del defensor del asegurado .
defensor de los derechos humanos .
recurso al Defensor del Pueblo Europeo .
defensor de los derechos humanos y civiles .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit defensor

201 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Defensores y defensoras de los derechos humanos
Jeder hat das Recht auf Leben, Freiheit und Sicherheit der Person.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
abogado defensor en Alemania | Strafverteidiger Bielefeld DE
Für Ihre Strafverteidigung | Strafverteidiger Bielefeld | Strafverteidiger Bielefeld DE
Sachgebiete: jura politik media    Korpustyp: Webseite
Protección de los defensores de los derechos humanos DE
Leitlinien der EU zum Schutz von Menscherechtsverteidigern DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Protección de los defensores de los derechos humanos DE
Gemeinsamer Aufruf zur Abschaffung der Todesstrafe DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Protección de los defensores de los derechos humanos DE
Sie sind hier Schutz von Menschenrechts-verteidigern DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Defensor de la seguridad y la buena práctica académica DE
Stellvertretende Ombudsfrau zur Sicherung der guten wissenschaftlichen Praxis DE
Sachgebiete: geografie verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Los agresores gritaron insultos y amenazas, calificando a los defensores de los derechos humanos y periodistas de “defensores de terroristas”.
Die Angreifer stießen Beschimpfungen und Drohungen aus und beschuldigten die Menschenrechtsverteidiger_innen und Journalist_innen, mit Terroristen zu sympathisieren.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Directrices de la UE sobre los defensores de los derechos humanos DE
Leitlinien der EU zum Schutz von Menschenrechtsverteidigern DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Alemania y la Unión Europea promueven activamente la protección de los defensores de los derechos humanos. DE
Deutschland und die Europäische Union setzen sich aktiv für den Schutz von Menschenrechtsverteidigern ein. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Embajada de Alemania Quito - Protección de los defensores de los derechos humanos DE
Deutsche Botschaft Quito - Schutz von Menschenrechts-verteidigern DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Se encuentra aquí Protección de los defensores de los derechos humanos DE
Sie sind hier Schutz von Menschenrechts-verteidigern DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Asimismo el Gobierno Federal realiza regularmente gestiones en favor de defensores de los derechos humanos; DE
Zudem unternimmt die Bundesregierung regelmäßig Demarchen zugunsten von Menschenrechtsverteidigern; DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Directrices de la UE sobre los defensores de los derechos humanos DE
Tag der Menschenrechte Schutz von Menschenrechtsverteidigern DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Directrices de la UE sobre los defensores de los derechos humanos DE
Schutz von Menschenrechtsverteidigern DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El juez no permitió que el abogado defensor citara a testigos durante el juicio;
Der Richter verweigerte der Verteidigung, eigene ZeugInnen aufzurufen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las políticas de uso ajustados reexaminados ahora por los defensores del consumidor. DE
Die angepassten Nutzungsrichtlinien werden jetzt von Verbraucherschützern erneut geprüft. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Embajada de Alemania Buenos Aires - Protección de los defensores de los derechos humanos DE
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - Schutz von Menschenrechts-verteidigern DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Embajada Alemana Ciudad de México - Protección de los defensores de los derechos humanos DE
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - Schutz von Menschenrechts-verteidigern DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los grupos guerrilleros también han amenazado y matado a defensores y defensoras de los derechos humanos.
Auch Guerillagruppen bedrohen und töten immer wieder Menschenrechtsverteidiger_innen.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una visita en el lugar defensor no es ningún reemplazo para la vía forma. DE
Ein Besuch bei der Ombudsstelle ersetzt nicht den formalen Rechtsweg. DE
Sachgebiete: religion immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Cuando contacta este lugar defensor, el plazo mencionado no se interrumpe. DE
Wenn Sie die Ombudsstelle einschalten, wird die genannte Frist nicht unterbrochen. DE
Sachgebiete: religion immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Los defensores y defensoras de los derechos humanos corren un alto riesgo en Honduras.
Menschenrechtsverteidiger_innen sind in Honduras einem besonders hohen Risiko ausgesetzt.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los defensores y defensoras de los derechos humanos corren un alto riesgo en Honduras.
Menschenrechtsverteidiger_innen sind in Honduras großer Gefahr ausgesetzt.
Sachgebiete: psychologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Embajada Alemana Lima - Directrices de la UE sobre los defensores de los derechos humanos DE
Konsulat der Bundesrepublik Deutschland Hermannstadt - Schutz von Menschenrechtsverteidigern DE
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Embajada de Alemania Montevideo - Protección de los defensores de los derechos humanos
Deutsche Botschaft Montevideo - Schutz von Menschenrechts-verteidigern
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- recordándoles su responsabilidad de proteger a los defensores de los derechos humanos y garantizar que pueden desempeñar sus actividades legítimas sin temor a represalias, como dispone la Declaración sobre los Defensores de los Derechos Humanos de la ONU.
Bitte kommen Sie Ihrer Verpflichtung zum Schutz von Menschenrechtsverteidiger_innen und der Gewährleistung, dass diese ihrer rechtmäßigen Tätigkeit ohne Angst vor Repressalien nachgehen können, gemäß der UN-Erklärung zum Schutz von Menschenrechtsverteidigern nach.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- recordándoles que los defensores y defensoras de los derechos humanos tienen derecho a llevar a cabo sus actividades sin restricciones injustas y sin temor a represalias, conforme establece a Declaración de la ONU sobre los Defensores de los Derechos Humanos.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass Menschenrechtsverteidiger_innen das Recht haben, ihrer Tätigkeit ohne unfaire Einschränkungen und Angst vor Repressalien nachgehen zu können, wie es in der UN-Erklärung zum Schutz von Menschenrechtsverteidiger_innen dargelegt ist.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
– recordándoles que los defensores y defensoras de los derechos humanos tienen derecho a llevar a cabo sus actividades sin restricciones injustas y sin temor a represalias, conforme establece a Declaración de la ONU sobre los Defensores de los Derechos Humanos.
Ich möchte zudem daran erinnern, dass Menschenrechtsverteidiger_innen das Recht haben, ihre Arbeit ohne unfaire Einschränkungen oder Angst vor Vergeltungsmaßnahmen auszuüben, wie es die UN-Erklärung zum Schutz von Menschenrechtsverteidiger_innen vorschreibt.
Sachgebiete: psychologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
a) Fortalecimiento de la sociedad civil, en particular apoyo a defensores, instituciones y medios de Derechos Humanos. DE
a) Stärkung der Zivilgesellschaft, insbesondere Unterstützung von Menschenrechtsverteidigern, Menschenrechtsinstitutionen und Medien DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ampliar imagen Ministra Adjunta Böhmer se reune con Defensores de los Derechos Humanos (© Embajada de Alemania, Ciudad de México) DE
Bild vergrößern Staatministerin Böhmer trifft sich mit Menschenrechtsverteidigern (© Deutsche Botschaft Mexiko-Stadt) DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Oksana Sokolovskaya y Yuri Grabovski son los abogados defensores de dos ciudadanos rusos, Yevgeny Yerofeyev y Aleksandr Aleksandrov, respectivamente.
Oksana Sokolovskaya und Yuri Grabovski haben die Verteidigung der beiden russischen Staatsbürger Yevgeny Yerofeyev bzw. Aleksander Aleksandrov übernommen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Entre los derechos y protecciones que se otorgan a los defensores de los derechos humanos está el de reunirse pacíficamente.
Zu den schützenswerten Rechten für Menschenrechtsverteidiger_innen gehört auch das Recht zur friedlichen Versammlung und Vereinigung.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los sucesivos gobiernos de India la han empleado contra periodistas, activistas y defensores y defensoras de los derechos humanos.
Aufeinanderfolgende Regierungen haben es gegen Journalist_innen, Aktivist_innen und Menschenrechtsverteidiger_innen eingesetzt.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Asimismo, tribunales, fiscales y organismos de seguridad han prohibido viajar a varios defensores y defensoras de los derechos humanos.
Mehrere Menschenrechtsverteidiger_innen sind zudem von Gerichten, Staatsanwält_innen und Sicherheitsbehörden mit Reiseverboten belegt worden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Recientemente se han denunciado en Haití varias amenazas y ataques contra defensores y defensoras de los derechos humanos.
Berichten zufolge sind in Haiti in jüngster Zeit mehrere Menschenrechtsverteidiger_innen Opfer von Drohungen und Anschlägen geworden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Juan Pablo Gutiérrez, de nacionalidad colombiana-francesa, es fotógrafo y defensor de los derechos de los pueblos indígenas.
Juan Pablo Gutiérrez ist ein französisch-kolumbianischer Fotograf, der sich für die Rechte der indigenen Bevölkerung in Kolumbien stark macht.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Muchos defensores y defensoras de los derechos humanos se han visto obligados a pasar a la clandestinidad.
Zahlreiche MenschenrechtsverteidigerInnen sahen sich in der Folgezeit gezwungen, sich in Verstecken in Sicherheit zu bringen.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Abogado defensor de derechos indígenas condena el devastador impacto de la conservación sobre los pueblos indígenas 24 febrero 2015
Menschenrechtsanwalt verurteilt verheerende Folgen von Naturschutz für Indigene 24 Februar 2015
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Al final del suspense, el defensor del título, consigue la copa de America 9-8 tras haber liderado 1-8. ES
Am Ende des spannenden Rennens hat der Titelverteidiger den America’s Cup mit 9-8 nach einem Rückstand von 1-8 erneut mit nach Hause genommen. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Laureado el 10 de noviembre con el Premio Schiller 2009 será el profesor Jens Reich, médico, bioinformático, biólogo molecular y defensor de los derechos humanos en la RDA. DE
Als Schillerpreisträger 2009 wird am 10. November der Mediziner, Bioinformatiker, Molekularbiologe und DDR-Bürgerrechtler Professor Jens Reich ausgezeichnet. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
ELENA quien renunció "declaración remuneración Electrónico", a principios de este año en vigor, fue defensores de la privacidad desde el principio como cuestionable. DE
ELENA, der ?Elektronische Entgeltnachweis?, der Anfang dieses Jahres in Kraft trat, galt Datenschützern von Beginn an als bedenklich. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
El Seminario fue realizado en las localidades de David (Chiriquí), Santiago (Veraguas) y Ciudad de Panamá con participación de jueces, fiscales, defensores públicos, abogados indígenas y autoridades tradicionales. DE
An den drei Standorten David (Chiriquí), Santiago (Veraguas) und in Panama Stadt nahmen Richter, Staatsanwälte, indigene Rechtsanwälte und traditionelle, indigene Obrigkeiten teil. DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Peace Brigades International (PBI) es una ONG dedicada a la protección de defensores de Derechos Humanos, quienes debido a su compromiso están expuestos a constantes amenazas. DE
Peace Brigades International (PBI) ist eine unabhängige Nicht-Regierungsorganisation, die sich für den Schutz von Menschenrechtsverteidigern einsetzt, die aufgrund ihres Engagements für die Einhaltung der Menschenrechte ständiger Bedrohungen ausgesetzt sind. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los defensores de Derechos Humanos son importantes mediadores, ya que en sus respectivos países trabajan para garantizar y proteger los Derechos Humanos. DE
MRV sind wichtige Mittler, indem sie sich in ihrem jeweiligen Land für Gewährung und Schutz der Menschenrechte einsetzen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Junto a Phoenix está el joven abogado defensor Apollo Justice y la abogada asociada Athena Cykes, que hará de las suyas en la sala del juzgado. ES
Begleitet wird Phoenix von dem Junganwalt Apollo Justice und seiner neuen Assistentin Athena Cykes, die im Gericht ganz eigene Tricks aus dem Hut zaubert. ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
En épocas más recientes, por el contrario, es gigante marino se ha transformado en símbolo de la naturaleza amenazada en las campañas de los defensores del medio ambiente. DE
In jüngster Zeit dagegen avanciert der Meeresgigant in Kampagnen von Umweltschützern zum Symbol für die bedrohte Natur. DE
Sachgebiete: mythologie theater media    Korpustyp: Webseite
Los periodistas, los defensores de los derechos humanos y los opositores o presuntos opositores políticos en Gambia corren el peligro de sufrir detención arbitraria e incluso desaparición forzada.
Journalist_innen, Menschenrechtsverteidiger_innen und tatsächlichen oder mutmaßlichen Oppositionellen in Gambia drohen Menschenrechtsverletzungen wie willkürliche Festnahmen, Inhaftierungen und sogar Verschwindenlassen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- recordando a las autoridades que tienen la obligación de respetar los derechos de las víctimas y la labor legítima de los defensores y defensoras de sus derechos humanos.
Zudem möchte ich Sie an Ihre Verpflichtung erinnern, die Rechte aller Opfer und die legitime Arbeit von Menschenrechtsverteidiger_innen zu schützen.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los defensores y defensoras de los derechos humanos y otros activistas encarcelados sufren a menudo presiones de las autoridades penitenciaras, tales como amenazas y acoso.
Inhaftierte Menschenrechtsverteidiger_innen und Aktivist_innen werden in Aserbaidschan oft von den Gefängnisbehörden durch Drohungen und Schikanen unter Druck gesetzt.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Alberga las obras de los pintores del grupo Pita Maha, defensor e impulsor del arte balinés en los años 30 y 40 del siglo pasado.
Das Museum präsentiert u. a. Werke der Künstlergruppe Pita Maha, die in den 1930er und 1940er Jahren die balinesische Kunst förderte und verbreitete.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Como defensor de los programas educativos de la Deicthtorhallen y sesiones de aprendizaje para los niños, Olympus promueve el interés de las nuevas generaciones por el arte. ES
Durch die Unterstützung von Ausbildungsprogrammen und Lehrgängen für Kinder hilft Olympus der Galerie, eine neue Generation an das Thema Kunst heranzuführen. ES
Sachgebiete: film informationstechnologie media    Korpustyp: Webseite
Sume la participación de defensores de la colaboración en todos los departamentos para que lideren con el ejemplo e influyan en los equipos.
Nominieren Sie in jeder Abteilung "Collaboration-Champions", die eine Vorbildfunktion einnehmen und dem Team mit gutem Beispiel vorangehen.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Somos fervientes defensores del email marketing basado en permisos, porque la "zona libre de spam" es un elemento crucial para alcanzar una capacidad de entrega superior. ES
Wir setzen uns mit Nachdruck für erlaubnisbasiertes E-Mail Marketing ein, da eine „Spam-freie Zone“ ausschlaggebend ist für eine Top E-Mail-Zustellrate. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Ampliar imagen (© dpa // picture alliance) Alemania y la Unión Europea promueven activamente la protección de los defensores de los derechos humanos. DE
Bild vergrößern Jestina Mukoko (© dpa // picture alliance) Deutschland und die Europäische Union setzen sich aktiv für den Schutz von Menschenrechtsverteidigern ein. DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Por otra parte debe mantenerse el contacto con los defensores de los derechos humanos a través de reuniones anuales con los interlocutores en las misiones. DE
Zudem soll der Kontakt zu den Menschenrechtlern durch jährliche Treffen mit den Ansprechpartnern in den Vertretungen gepflegt werden. DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En este contexto la Embajada Alemana ha puesto a su disposición un reglamento de la UE relacionado con los derechos humanos y los defensores de los Derechos Humanos. DE
In diesem Zusammenhang verweist die Deutsche Botschaft auf die EU Richtlinien zu Menschenrechtsverteidigern (in englischer Sprache). DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sostendrá conferencias con diputados mexicanos, representantes del poder ejecutivo de los estados de Jalisco y Guanajuato, con periodistas y defensores de derechos humanos en México. DE
Er wird Gespräche führen mit mexikanischen Abgeordneten, Vertretern der Exekutive der mexikanischen Bundesstaaten Jalisco und Guanajuato, mexikanischen Menschenrechtsverteidigern und Journalisten. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El 8 de septiembre, al menos 80 defensores y defensoras de los derechos humanos de todo Colombia recibieron un mensaje de correo electrónico que decía:
Am 8. September erhielten mindestens 80 Menschenrechtsverteidiger_innen in ganz Kolumbien eine E-Mail, in der sie bedroht wurden.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Uno de ellos daba a los defensores un ultimátum para que cesaran su trabajo en un plazo de 15 días, y decía:
In einer der E-Mails wurde den Menschenrechtler_innen ein Ultimatum von 15 Tagen gestellt, ihre Arbeit einzustellen.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En las tres amenazas se acusaba a los defensores y defensoras de los derechos humanos de ser combatientes de la guerrilla.
In allen Drohschreiben wurden die Betroffenen beschuldigt, Guerillakämpfer_innen zu sein.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los defensores y defensoras de los derechos humanos y las comunidades indígenas, afrodescendientes y campesinas han sufrido enormemente las consecuencias del prolongado conflicto armado de Colombia.
Indigene, afro-kolumbianische und kleinbäuerliche Gemeinschaften sowie Menschenrechtsverteidiger_innen sind nach wie vor diejenigen, die am stärksten unter dem anhaltenden bewaffneten Konflikt im Land zu leiden haben.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según algunos defensores de los derechos humanos y periodistas turcomanos en el exilio, la tortura y los malos tratos son un grave problema en Turkmenistán.
Einige turkmenische MenschenrechtsverteidigerInnen und JournalistInnen im Exil haben angegeben, dass Folter und Misshandlung in Turkmenistan ein sehr großes Problem ist.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el nuevo lugar defensor («Ombudsstelle») para la oficina de trabajo de Münster encuentra una ayuda neutral e independiente, y gratis. DE
Bei der neuen Ombudsstelle für das Jobcenter Münster finden Sie neutrale und unabhängige Hilfe und das kostenlos. DE
Sachgebiete: religion immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Los abogados defensores apelaron contra la sentencia, y el tribunal anuló las condenas y ordenó juzgar de nuevo a los 25 acusados.
Die Rechtsbeistände der Männer legten Rechtsmittel gegen die Urteile ein. Das Gericht hob daraufhin die Strafen auf und ordnete Neuverhandlungen für die 25 Männer an.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las autoridades haitianas deben tomar medidas de inmediato para brindar protección adecuada a los defensores y defensoras y a sus familias.
Die haitianischen Behörden müssen unverzüglich Maßnahmen ergreifen, um ihnen und ihren Familien angemessenen Schutz zur Verfügung zu stellen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
También tienen el deber de garantizar que los defensores y defensoras de los derechos humanos pueden realizar su trabajo sin temor a violencia o represalias.
Darüber hinaus sind sie dazu verpflichtet sicherzustellen, dass Menschenrechtsverteidiger_innen ihre Arbeit ohne Angst vor Gewalttaten oder Vergeltungsmaßnahmen ausführen können.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según algunos defensores de los derechos humanos y periodistas turcomanos en el exilio, la tortura y los malos tratos son generalizados en Turkmenistán.
Einige turkmenische Menschenrechtsverteidiger_innen und Journalist_innen im Exil haben angegeben, dass Folter und Misshandlung in Turkmenistan ein sehr großes Problem ist.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las fuerzas de seguridad interrogaron a los sospechosos sin la presencia de abogados, según han contado a Amnistía Internacional los abogados defensores.
Anwält_innen sagten gegenüber Amnesty International, dass die Sicherheitskräfte einige der Festgenommenen in Abwesenheit von Rechtsbeiständen befragt haben.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Un jurado compuesto por destacados defensores de los derechos humanos y diseñadores seleccionó los diez logotipos finalistas de entre las 15.396 propuestas enviadas a lo largo de tan solo tres meses por participantes procedentes de más de 190 países. DE
Aus den im Laufe von nur 3 Monaten eingesendeten 15.396 Logovorschlägen von Teilnehmern aus über 190 Ländern hatte eine prominente Jury aus Menschenrechtsaktivisten und Designern die zehn Besten bestimmt. DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
El Ministerio Federal de Asuntos Exteriores, junto con sus Embajadas en Centroamérica y el Caribe, organizó los días 17 y 18 de abril en Panamá una conferencia regional para defensores de los Derechos Humanos. DE
Am 17. und 18. April organisierte das Auswärtige Amt in Panama eine regionale Menschenrechtsverteidigerkonferenz mit den Botschaften in Mittelamerika und der Karibik. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para ello hace un seguimiento cercano y constante de la situación de los defensores de los derechos humanos, recurriendo también a ONG especializadas, y promueve un mejoramiento permanente de este sistema de seguimiento. DE
Dazu beobachtet sie kontinuierlich und engmaschig die Lage von Menschenrechtsverteidigern, auch mit Hilfe von spezialisierten NGOs, und setzt sich auch für eine stetige Verbesserung dieses Beobachtungssystems ein. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La politica exterior alemana debe apoyar la lucha contra la impunidad asi como la proteccion internacional de los derechos humanos, incluyendo la proteccion especial a los defensores de los derechos humanos, y hacer de esto un objetivo prioritario. DE
Die Leitlinien zur deutschen Außenpolitik sollen die Unterstützung des Kampfes gegen Straflosigkeit, sowie den internationalen Menschenrechtsschutz, einschließlich des speziellen Schutzes vonMenschenrechtsverteidigerInnen zu vorrangigen Zielen erklären. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El fortalecimiento de la sociedad civil, en particular la protección y el apoyo de defensores de Derechos Humanos constituye un tema esencial en la política alemana y europea de Derechos Humanos. DE
Die Stärkung der Zivilgesellschaft, vor allem Schutz und Unterstützung von Menschenrechtsverteidigern (MRV), stellt einen Schwerpunkt deutscher und europäischer Menschenrechtspolitik dar. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, se trata de llevar a la práctica estos objetivos mediante el respaldo concreto a actividades locales de los proyectos de defensores de Derechos Humanos y la promoción de redes. DE
Es gilt, diese politische Zielsetzung durch konkrete Unterstützung von Projektaktivitäten von MRV vor Ort und durch die Förderung von Netzwerken praktisch umzusetzen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En la reunión que sostuvieron el día lunes 20 de octubre los representantes de distintos organismos defensores de los derechos humanos con la Ministra Adjunta, se discutió sobre la situación de los d… DE
Bei dem Treffen am 20. Oktober 2014 in der Deutschen Botschaft wurde die Menschenrechtslage allgemein, die Situation der Zivilgesellschaft in Mexiko sowie aktuelle Menschenrechtseinzelfälle in Südmex… DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dialogó con numerosas organizaciones no gubernamentales, entre otras, con miembros de una misión internacional observadora, que auspiciada por la Unión Europea, "in situ" examina las condiciones de seguridad de los defensores de los derechos humanos. DE
Sie sprach mit zahlreichen Nichtregierungsorganisatiionen, u.a. den Mitgliedern einer Internationalen Beobachtermission, die, gefördert von der Europäischen Union, vor Ort die Sicherheitslage von Menschenrechtsverteidigern untersuchte. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
«Irán ostenta un historial vergonzoso de detenciones de defensores de los derechos humanos, periodistas y escritores de blogs, y parece estar cruelmente dispuesta a utilizar instrumentos como la pena de muerte con el fin de infundir temor», dijo. ES
„Iran hat eine beschämende Geschichte an Festnahmen von Menschenrechtsverteidigern, Journalisten und Bloggern und scheint kaltblütig bereit zu sein, solche Werkzeuge wie die Todesstrafe anzuwenden, um Angst zu schüren“, sagte er. ES
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El instituto Vaclav Havel organiza juntos con la Fundación Konrad Adenauer en Argentina un memorial en ocasión del aniversario de la muerte del defensor de los derechos humanos y civiles. DE
Das Institut Vaclav Havel veranstaltet zusammen mit der Konrad-Adenauer-Stiftung in Argentinien anlässlich des Todestages einen Gedenkabend, um an das Wirken Payás und die Situation in Kuba zu erinnern. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A principios de 2014, la mayoría de los más destacados e independientes defensores y defensoras saudíes de los derechos humanos habían sido encarcelados o amedrentados para que guardaran silencio, o habían huido del país.
Anfang 2014 waren die meisten der bekannten und unabhängigen Menschenrechtsverteidiger_innen des Landes inhaftiert, zum Schweigen gebracht oder gezwungen worden, ins Ausland zu fliehen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En Chhattisgarh, los periodistas y los defensores de los derechos humanos han estado en el punto de mira de las fuerzas de seguridad y de los grupos armados maoístas en el desarrollo de su actividad.
Journalist_innen und Menschenrechtsverteidiger_innen in Chhattisgarh geraten im Rahmen ihrer Arbeit immer wieder ins Visier der Sicherheitskräfte und bewaffneter maoistischer Gruppierungen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El presidente Xi ha expresado reiteradamente la necesidad de mantener “la visión marxista del periodismo”, que considera a todos los medios de comunicación estatales defensores de los intereses del Partido Comunista.
Präsident Xi Jinping hat in der Vergangenheit mehrfach betont, wie wichtig es sei, an der "marxistischen Betrachtung des Journalismus" festzuhalten, nach der alle staatlichen Medien die Interessen der Kommunistischen Partei vertreten müssen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desde 2015, Yuri Grabovski había sido abogado defensor en una causa de gran resonancia y profundamente politizada, y había denunciado reiteradamente el hostigamiento y la intimidación que sufría por parte de las autoridades ucranianas.
Yuri Grabovski hatte 2015 die Verteidigung in einem stark politisierten Fall von hohem öffentlichem Interesse übernommen und mehrfach von Schikanierungen und Einschüchterungsversuchen durch die ukrainischen Behörden berichtet.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Saeed Baloch es defensor de los derechos humanos y secretario general del Foro de Pescadores de Pakistán, una ONG que protege los derechos de los pescadores y las comunidades pesqueras del país.
Saeed Baloch ist Generalsekretär der NGO Pakistan Fisherfolk Forum, die sich für die Rechte von Fischern und Fischergemeinden in Pakistan einsetzt.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- Instando a las autoridades a que respondan a la serie de amenazas contra varios destacados defensores y defensoras de los derechos humanos, trabajadores de los medios de comunicación y activistas políticos procedentes de la dirección política de Chechenia.
Ich fordere Sie auf, auf die zahlreichen Drohungen gegen mehrere bekannte Menschenrechtsverteidiger_innen, Medienmitarbeiter_innen und politische Aktivist_innen vonseiten der politischen Führung Tschetscheniens zu reagieren.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aunque la Fiscalía podría apelar contra la decisión, los abogados defensores de Manuel Trujillo y Manuela Pacheco confían en que este será el final de los injustos procedimientos judiciales contra ellos, que dieron comienzo en 2012.
Die Staatsanwaltschaft könnte Rechtsmittel gegen die Entscheidung einlegen, dennoch hoffen die Verteidiger_innen von Manuel Trujillo und Manuela Pacheco, dass die unfaire strafrechtliche Verfolgung der beiden, die bereits 2012 begonnen hatte, nun ein Ende hat.
Sachgebiete: politik weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Los cargos están relacionados con sus publicaciones en Twitter, en algunas de las cuales defiende la libertad de religión y apoya al movimiento Women2Drive, a defensores y defensoras de los derechos humanos y a presos y presas de conciencia.
Die Anklagen stehen in Zusammenhang mit Nachrichten, die er über Twitter veröffentlicht hatte. Darin hatte er Religionsfreiheit gefordert und die Bewegung "Women to drive" unterstützt, die fordert, dass Frauen in Saudi-Arabien Auto fahren dürfen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A principios de 2014, la mayoría de los más destacados e independientes defensores y defensoras saudíes de los derechos humanos estaban ya en la cárcel, silenciados por el miedo o habían huido del país.
Anfang 2014 waren die meisten der bekannten und unabhängigen Menschenrechtsverteidiger_innen des Landes inhaftiert, zum Schweigen gebracht oder gezwungen worden, ins Ausland zu fliehen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La represión sistemática de los defensores y defensoras de los derechos humanos forma parte de una campaña más general para silenciar toda forma de crítica que revele directa o indirectamente violaciones de derechos humanos cometidas por las autoridades.
Die systematische Unterdrückung von Menschenrechtsverteidiger_innen ist Teil eines umfassenden Vorgehens der saudi-arabischen Behörden, mit dem alle Formen der Kritik zum Schweigen gebracht werden sollen. So soll verhindert werden, dass von den Behörden begangene Menschenrechtsverletzungen direkt oder indirekt aufgedeckt werden.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
ACCIÓN URGENTE DEFENSOR ENCARCELADO NECESITA ATENCIÓN MÉDICA URGENTE La salud del preso de conciencia y abogado de derechos humanos azerbaiyano Intigam Aliyev se ha deteriorado aún más debido a la falta de atención médica adecuada en prisión.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Der Gesundheitszustand des gewaltlosen politischen Gefangenen und Menschenrechtlers Intigam Aliyev hat sich weiter verschlechtert, da er in der Hafteinrichtung nicht angemessen medizinisch versorgt wird.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Intigam Aliyev formaba parte de un grupo de expertos independientes y de defensores y defensoras de los derechos humanos que elaboró una lista de personas detenidas por motivos políticos en Azerbaiyán, y trabajó con organizaciones internacionales para reclamar su libertad.
Intigam Aliyev gehörte zu einer Gruppe unabhängiger Expert_innen und Menschenrechtsverteidiger_innen, die eine Liste von politisch motivierten Festnahmen in Aserbaidschan zusammengestellt haben und gemeinsam mit internationalen Organisationen die Freilassung der Festgenommenen forderten.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El gobierno ha ordenado el cierre de un destacado centro de rehabilitación de víctimas de tortura, y los defensores y defensoras de derechos humanos se enfrentan a medias como interrogatorios, prohibición de viajar y congelación de activos.
So wurde die Schließung einer bekannten NGO zur Rehabilitation für Folteropfer angeordnet, und zahlreiche Menschenrechtler_innen wurden verhört, mit Reiseverboten belegt und am Zugriff auf ihre Konten gehindert.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Por otro lado, los jueces que conocen de una investigación criminal sobre la financiación de las ONG han pedido a los tribunales que congelen los activos de dos conocidos defensores de los derechos humanos.
In einem anderen Fall wurden die Gerichte im Zuge eines strafrechtlichen Ermittlungsverfahrens zur Finanzierung von NGOs angewiesen, die Vermögenswerte zweier bekannter Menschenrechtler einzufrieren.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- pidiéndoles que anulen la prohibición de viajar y la congelación de activos impuestas a defensores y defensoras de los derechos humanos y personal de otras ONG por ejercer su derecho a la libertad de asociación;
Heben Sie bitte die Reiseverbote für Menschenrechtsverteidiger_innen und andere Mitarbeiter_innen von NGOs auf, die nur ihr Recht auf Vereinigungsfreiheit wahrnehmen, und geben Sie die eingefrorenen Gelder wieder frei.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Se teme que sean utilizadas para silenciar la disidencia y reprimir a los defensores de los derechos humanos con amplios cargos tales como “incitación a la subversión” y “separatismo”.
Es gibt Befürchtungen, dass diese Gesetze dazu genutzt werden könnten, mit weit gefassten Anklagen wie "Anstiftung zum Umsturz" und "Separatismus" abweichende Meinungen zum Schweigen zu bringen und gegen Menschenrechtsverteidiger_innen vorzugehen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- pidiendo a las autoridades que reconozcan públicamente el trabajo legítimo y justo realizado por COPINH y por todos los defensores y defensoras de los derechos humanos del país, y que tomen otras medidas efectivas para detener su criminalización.
Erkennen Sie bitte öffentlich die legitime und rechtmäßige Arbeit von COPINH und aller Menschenrechtsverteidiger_innen in Honduras an und ergreifen Sie wirksame Maßnahmen, um die Kriminalisierung ihrer Arbeit zu unterbinden.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los defensores de un turismo sostenido en la región temen que la ampliación de las infraestructuras que exige el turismo invernal redunde en graves reveses para el turismo estival. DE
Die Interessensvertreter eines nachhaltigen Fremdenverkehrs der Region befürchten durch die Ausweitung der Infrastrukturen für den Wintertourismus daher gravierende Einbußen im Sommertourismus. DE
Sachgebiete: geografie flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Los defensores del medio ambiente opinan que el turismo suave o ecoturismo contribuiría a mantener y desarrollar la imagen relativamente positiva que hoy distingue al paisaje cultivado por el hombre en Garmisch-Partenkirchen. DE
Der sanfte Tourismus, bzw. der Ökotourismus würde nach den Interessensvertretern des Umweltschutzes das gegenwärtige, relativ positive Bild der Kulturlandschaft in Garmisch-Partenkirchen bewahren und entwickeln. DE
Sachgebiete: geografie flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
La fiscalía dificultó a los acusados el ejercicio del derecho a examinar e impugnar las pruebas de cargo al no invitar a los abogados defensores a asistir a una proyección ordenada por el tribunal para examinar las pruebas audiovisuales.
Die Staatsanwaltschaft behinderte die Angeklagten in ihrem Recht, die gegen sie vorgelegten Beweismittel einzusehen und anzufechten, indem sie ihre Rechtsbeistände nicht zu einer vom Gericht angeordneten Prüfung der audiovisuellen Beweismittel lud.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Paralelamente, se hará una evaluación sistemática y un resumen de todos los casos, así como una publicación del informe a nivel nacional e internacional para percibir la criminalización de los defensores de derechos humanos y fortalecer así sus derechos. DE
Begleitend erfolgt zum einen eine systematische Auswertung und Zusammenfassung aller Fälle sowie deren Veröffentlichung in einem Bericht auf nationaler und internationaler Ebene, um auf die Kriminalisierung der MRV aufmerksam zu machen und deren Rechte zu stärken. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Un jurado compuesto por destacados defensores de los derechos humanos y diseñadores seleccionó los diez logotipos finalistas de entre las 15.396 propuestas enviadas a lo largo de tan solo tres meses por participantes procedentes de más de 190 países. DE
Aus d Bild vergrößern (© AA) en im Laufe von nur 3 Monaten eingesendeten 15.396 Logovorschlägen von Teilnehmern aus über 190 Ländern hatte eine prominente Jury aus Menschenrechtsaktivisten und Designern die zehn Besten bestimmt. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite