linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 6 es 2 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 7 universitaet 6 handel 2 internet 2 versicherung 2 immobilien 1 informationstechnologie 1 media 1 medizin 1 militaer 1 psychologie 1 transaktionsprozesse 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
demorar . . . verschieben 17

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

demorar hinauszuzögern 10 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "demorar"

113 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Por favor, tenga en consideración que el trabajo de su caso puede demorar. ES
Bitte beachten Sie, dass die Bearbeitung hier längere Zeit in Anspruch nimmt. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
En este caso el procesamiento de la solicitud de visa puede demorar hasta tres meses o más. DE
Die Bearbeitung des Visumantrages kann dadurch bis zu 3 Monate oder mehr in Anspruch nehmen. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
En este contexto se señala que por este motivo el procesamiento de la solicitud de visa puede demorar hasta 3 meses o más. DE
Es wird in diesem Zusammenhang darauf hingewiesen, dass die Bearbeitung des Visumantrages dadurch bis zu 3 Monate oder mehr in Anspruch nehmen kann. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
En este contexto se señala que por este motivo el procesamiento de la solicitud de visa puede demorar hasta 3 meses o más. DE
Im Einzelfall kann die Bearbeitung eines Visumantrages bis zu 3 Monate oder mehr in Anspruch nehmen. DE
Sachgebiete: e-commerce immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Durante algunas épocas de temporada alta puede demorar la obtención de una cita, por tal motivo se recomienda que solicite su cita con anticipación, máximo 3 meses antes de la fecha de su viaje a Alemania. DE
Aufgrund der vor allem in der Sommerzeit begrenzten Kapazitäten bittet die Botschaft um frühzeitige Buchung eines Termins, frühestens drei Monate vor der beabsichtigten Reise nach Deutschland. DE
Sachgebiete: e-commerce handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Durante algunas épocas de temporada alta puede demorar la obtención de una cita, por tal motivo se recomienda que solicite su cita con anticipación, máximo 3 meses antes de la fecha de su viaje a Alemania. DE
Aufgrund der vor allem in der (europäischen) Sommerzeit begrenzten Kapazitäten bittet die Botschaft um frühzeitige Buchung eines Termins, frühestens drei Monate vor der beabsichtigten Reise nach Deutschland. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet handel    Korpustyp: Webseite
El artículo 6.6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (PIDCP), en el que Indonesia es Estado Parte, dispone que “[n]inguna disposición de este artículo podrá ser invocada por un Estado Parte en el presente Pacto para demorar o impedir la abolición de la pena capital”.
Sie verstößt gegen das Recht auf Leben, das durch die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte und den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte (IPbpR), dessen Vertragsstaat Indonesien ist, garantiert wird. Darüber hinaus heißt es in Artikel 6(6) des IPbpR:
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite