Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
depreciación
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una gestión eficiente de las devoluciones conlleva menos gastos y menos depreciación.
ES
Ein effizientes Produktrückgabesystem sorgt für geringe Nebenkosten und weniger Abschreibungen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los rollos para tacógrafos digitales se fabrican de termopapel con una capa especial que evita su depreciación.
ES
Die kleinen Rollen für digitale Tachographen werden aus Thermopapier produziert – das Papier ist mit einer speziellen Schicht versehen, das die Entwertung verhindert.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
depreciación agricola
|
.
|
depreciación extraordinaria
|
.
.
|
depreciación monetaria
|
.
.
.
|
depreciación económica
|
.
.
|
depreciación unitaria
|
.
|
depreciación agrícola
|
.
|
depreciación de las existencias
|
.
|
costes de depreciación
|
.
|
depreciación de activos
|
.
|
depreciación del capital
|
.
|
depreciación de la moneda
|
.
|
depreciación de crecimiento lineal
|
.
|
depreciación de porcentaje constante
|
.
|
porcentaje de depreciación
|
.
.
|
depreciación financiera de las existencias
|
.
|
depreciación de las existencias agrícolas
|
.
|
amortización excepcional de la depreciación
|
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "depreciación"
135 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La depreciación del valor del vehículo comprado nuevo es, sin duda, el primer punto negativo de la compra.
Der Wertverfall des Neuwagens ist ohne Zweifel der erste negative Aspekt beim Autokauf.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El peor caso podría llevarnos a una inflación galopante como Alemania, por ejemplo, ya la tenía dos veces en el siglo XX (depreciación monetaria).
DE
Im schlimmsten Fall können sie eine galoppierende Inflation (Hyperinflation), wie sie Deutschland schon zwei Mal im 20. Jahrhundert erlebt hat, auslösen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce ressorts markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
En su libro “Inflation” muestra cómo la dramática depreciación de la moneda alemana entre 1914 y 1923 empujó al abismo a la joven República de Weimar.
DE
In seinem neuen Buch „Inflation“, zeigt er, wie die dramatische Geldentwertung zwischen 1914 und 1923 die junge Weimarer Republik in den Untergang trieb.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
En Asia, el mercado japonés repunta +3,8 % (TOPIX en divisa local) frente a la depreciación del yen, en tanto que el índice Shanghái compuesto chino sube +6,6 %.
ES
In Asien erholte sich der japanische Markt um 3,8% auf 16.173,52 (TOPIX in Lokalwährung) und der chinesische Shanghai Index stieg um 6,6% auf 2.363,87 Punkte.
ES
Sachgebiete:
ressorts boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
La depreciación del dólar, alimentada por el margen de maniobra de la Fed en la aplicación de estímulos monetarios, favorece a las empresas estadounidenses y, en particular, la revalorización de las grandes multinacionales de Internet.
Der Verfall des Dollars, der durch den Handlungsspielraum der FED bei der geldpolitischen Lockerung begünstigt wurde, ist für US-Unternehmen und insbesondere für die Bewertung der von uns gehaltenen Internetriesen positiv.
Sachgebiete:
ressorts boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Debe saber que un coche nuevo pierde entre el 20 y 25% de su valor el primer año, y esta tasa de depreciación progresa a lo largo del tiempo. En el momento de la reventa, su coche comprado nuevo no tendrá el mismo valor que cuando lo adquirió.
Man sollte wissen, dass ein neues Auto im ersten Jahr 20 bis 25 % seines Wertes verliert und dieser Verfall steigt mit der Zeit weiter an Beim Wiederverkauf wird Ihr Wagen bei Weitem nicht mehr den Wert haben, den er hatte, als Sie ihn gekauft haben.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite