Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
descomposición
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Facilita la descomposición de detritos
DE
Unterstützt den Abbau von Mulm
DE
Sachgebiete:
oekologie zoologie geologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sin embargo, sigue siendo una materia increíblemente creíble, cargada de fe hasta en su descomposición.
DE
Dabei bleibt es selbst ein unheimlich glaubender Stoff, aufgeladen selbst im Zerfall mit Glauben.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En Química, se entiende por disociación la descomposición forzada o no de una unión química para generar dos o más moléculas, átomos o iones.
DE
Unter Dissoziation versteht man in der Chemie den angeregten oder den selbsttätig ablaufenden Vorgang der Zerlegung einer chemischen Verbindung in zwei oder mehrere Moleküle, Atome oder auch Ionen.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik chemie technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
descomposición bacteriana
|
.
|
descomposición oxidante
|
.
|
doble descomposición
|
.
|
descomposición biológica
|
.
|
descomposición anaerobia
|
.
|
descomposición clásica
|
.
|
descomposición explosiva
|
.
|
descomposición catalítica
|
.
|
descomposición funcional
|
.
|
descomposición jerárquica
|
.
|
descomposición modular
|
.
|
descomposición predictiva
|
.
|
descomposición exotérmica
|
.
|
descomposición de fuerzas
|
.
.
|
velocidad de descomposición
|
.
|
descomposición del acetileno
|
.
|
descomposición de humus
|
.
|
descomposición del campo visual
|
.
.
|
nivel de descomposición
|
.
|
proceso de descomposición
|
.
|
descomposición sin pérdidas
|
.
|
tensión de descomposición
|
.
|
jerarquía de descomposición
|
.
|
descomposición de la matriz
|
.
.
|
descomposición por bloques
|
.
.
.
|
temperatura de descomposición autoacelerada
|
.
.
|
17 weitere Verwendungsbeispiele mit "descomposición"
98 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La descomposición térmica o el encendido del mismo pueden producir formaldehídos y nitrógeno.
ES
Thermolyse oder Verbrennung kann Formaldehyd oder Stickstoff erzeugen.
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie oekologie
Korpustyp:
Webseite
Uso de código multimalla como precondicionador y descomposición de dominios con mallas no estructuradas
ES
Die Verwendung mehrerer Gitter als Präkonditionierer und die Gebietszerlegung mit unstrukturierten Gittern
ES
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Gracias a esta combinación, este sistema innovador tiene actividad biológica inmediata y garantiza una descomposición biológica eficaz de sustancias nocivas.
DE
Dank dieser Kombination ist die Innovation sofort biologisch aktiv und der effektive biologische Schadstoffabbau gesichert.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
En comparación con los materiales de filtrado cerámicos, siporax presenta un rendimiento de descomposición biológica 34 veces mayor.
DE
Im Vergleich zu keramischen Filtermaterialien erzielt siporax so eine 34-mal höhere Abbauleistung.
DE
Sachgebiete:
auto radio technik
Korpustyp:
Webseite
Los cultivos de bacterias existentes en SERA filter biostart inician de inmediato la descomposición biológica de sustancias nocivas.
DE
Die in sera filter biostart enthaltenen Biokulturen starten sofort den biologischen Schadstoffabbau.
DE
Sachgebiete:
auto radio technik
Korpustyp:
Webseite
Doblar la vela de manera sencilla y guardar en nuestra bolsa traspirable, anti moho y anti descomposición.
ES
Das Sonnensegel einfach zusammenfalten und in unserer atmungsaktiven, schimmel- und verrotungsresistenten Tasche aufbewahren.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Para la descarga de silos, con flujo en masa, evitando zonas muertas así como descomposición. Admite cargas elevadas.
DE
Austragen aus Silos im Massenfluss vermeidet tote Zonen und Entmischung, erlaubt hohe Belastungen.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
El último desarrollo de SERA en el tema de descomposición de sustancias nocivas en el acuario lo constituyen los filtros exteriores SERA fil bioactive.
DE
Die neueste sera-Entwicklung in Sachen Schadstoffabbau im Aquarium sind die sera fil bioactive Außenfilter.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Además, el iniciador para filtro SERA filter biostart se encarga de activar de inmediato la descomposición biológica de sustancias nocivas mediante diferentes especies de bacterias de limpieza vivas.
DE
Außerdem sorgt der Filterstarter sera filter biostart für die sofortige Aktivierung des biologischen Schadstoffabbaus durch verschiedene Arten lebender Reinigungsbakterien.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
1 litro de sera siporax pond tiene la misma potencia de descomposición biológica que aprox. 34 litros de material de filtrado arcilloso
DE
1 Liter sera siporax pond hat die gleiche biologische Abbauleistung wie ca. 34 Liter Ton-Filtermaterial
DE
Sachgebiete:
geografie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Sistema para la descomposición y digestión de muestras de agua y suelos para la determinación de cianuro residual, cianuro total y otras determinaciones.
DE
Aufschlussapparat speziell entwickelt für das Ausblasen und Zersetzen von Wasser- und Bodenproben für die Cyanid bzw. Gesamtcyanidbestimmung sowie andere Bestimmungen.
DE
Sachgebiete:
foto technik biologie
Korpustyp:
Webseite
El moho no solamente aparece en la fruta y verdura en descomposición, sino que también está en el 10% de nuestros teléfonos móviles.
SCHIMMEL - Sonst oft auf Obst und Gemüse zu finden, ist auch auf 10% unserer Telefone Schimmel.
Sachgebiete:
pharmazie astrologie biologie
Korpustyp:
Webseite
Además el sulfuro del hidrógeno que se escapa del proceso anaerobio de la descomposición del lodo de tierra crea un olor desagradable y envenena los pescados.
ES
Darüberhinaus verursacht das Wasserstoffsulfid, das vom anaeroben Verrottungsprozess im schlammigen Boden stammt, einen unangenehmen Geruch und es vergiftet die Fische.
ES
Sachgebiete:
oekologie zoologie chemie
Korpustyp:
Webseite
También los procesos de descomposición en el intestino puede dar lugar a flatulencias y a la formación de gases, que a menudo son los causantes de los dolorosos calambres estomacales.
ES
Auch durch Zersetzungsprozesse im Darm kann es zu Blähungen kommen, da sich dabei Gase bilden. Die Folge von solchen Gas- oder Luftansammlungen sind häufig schmerzhafte Magenkrämpfe.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Ingeniero de Almas Video-Performance En uno de los espacios laterales de La Cabaña, oscuro, con atmósfera de caverna, se hallaba el suelo cubierto de caña en descomposición que esparcía un olor ácido.
DE
Ingenieur der Seelen Video-Performance Im absolut dunklen, höhlenartigen Raum eines Seitentrakts von La Cabaña war der Boden mit vermoderndem Zuckerrohr bedeckt, das einen stark säuerlichen Geruch verbreitete.
DE
Sachgebiete:
kunst film tourismus
Korpustyp:
Webseite
acceder rápidamente a la base, gracias a su fácil y rápida inspección, descomposición y restablecimiento, para todas aquellas operaciones de control y reparación de envolturas aislantes que fueran necesarias, evitando así pesadas y costosas intervenciones de demolición y reconstrucción
ES
leicht und schnell für alle Kontrollen, Reparaturen oder die Isolierung, falls erforderlich, auf den Untergrund zuzugreifen, so werden erhebliche Kosten vermieden, da ein Abriss und eine Wiederherstellung des Bodens nicht erforderlich sind.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
En condiciones alcalinas con un pH aproximado de 11 y el empleo de una solución de peróxido de hidrógeno se produce la descomposición oxidativa y la destrucción de los eventuales residuos proteicos que no se hayan eliminado durante el primer ciclo de limpieza.
ES
Unter alkalischen Bedingungen bei etwa pH 11 und Einsatz von Wasserstoffperoxid werden die möglicherweise beim ersten Reinigungsschritt auf dem Instrument verbliebenen Proteine oxidativ aufgeschlossen und zerstört.
ES
Sachgebiete:
oekologie transaktionsprozesse weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite