Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
desembarque
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nos ayudaron con el cochecito del niño tanto en el embarque como en el desembarque.
ES
Sie halfen uns netterweise mit unserem Kinderwagen beim Ein- und Aussteigen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
embarque y desembarque
|
.
|
declaración de desembarque
|
.
|
precio al desembarque
|
.
|
talla mínima de desembarque
|
.
|
tamaño mínimo de desembarque
|
.
|
tarjeta de desembarque
|
.
.
|
vehículo de desembarque
|
.
|
Aeropuerto de desembarque
|
.
.
|
puerto de desembarque
|
.
.
.
|
entregado puerto de desembarque
|
.
|
plataforma de desembarque
|
.
|
desembarque obligatorio de las capturas
|
.
|
operaciones de embarque y desembarque
|
.
.
|
control de los desembarques directos
|
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "desembarque"
133 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El embarque y desembarque son rápidos.
ES
Auf- und Abladen geht auch immer schnell.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
El chofer va a esperar detrás de la puerta de desembarque con una placa con nombre.
ES
Der Fahrer wird Sie mit einem Namensschild am entsprechenden Ausgang des Sicherheitsbereichs im Ankunftsbereich abholen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Las escaleras se pueden planificar tanto de manera individual como ya dentro de un módulo constructivo. En ambos casos habrá que atender a las condiciones de conexión de los desembarques, forjados, muros o estructura.
DE
Die Treppen können sowohl einzeln als auch innerhalb eines Gebäudemodells geplant werden unter Berücksichtigung von Anschlussbedingungen an Podeste, Decken, Wände oder Balken.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Ellos podrán asegurarse de que pueda aparcar su coche cerca de los accesos facilitados y que se le provea la asistencia necesaria durante los procesos de embarque y desembarque.
ES
Dort können Sie die Einzelheiten mit dem Personal besprechen, sodass Ihr Fahrzeug in unmittelbarer Nähe von Zugängen geparkt werden kann und Ihnen beim An-Bord-Gehen und Von-Bord-Gehen Hilfestellung bereitsteht.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
En más de cincuenta lugares de embarque y desembarque y áreas de descanso a lo largo de los ríos Mosela, Sarre y Sauer se ofrecen numerosas posibilidades para bajar a tierra, allí donde a uno le apetezca.
DE
An über fünfzig Ein- und Ausstiegstellen und Rastlätzen entlang von Mosel, Saar und Sauer bieten sich unzählige Möglichkeiten an Land zu gehen wo es gefällt.
DE
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung jagd
Korpustyp:
Webseite
La inmersión dura aproximadamente una hora (incluido el embarque y desembarque) y alcanza los 30 metros de profundidad. Un experto guía multilingüe va explicando a los usuarios todo lo que van viendo.
Die Tauchfahrt dauert ca. 1 Stunde (einschließlich das An-und-von-Board-Gehen) und wird von einem fachkundigen, mehrsprachigen Führer anmoderiert.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite