Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En marzo de 1939 hizo entrar a las tropas alemanas en Praga y el 1 de septiembre del mismo año desencadenó la Segunda Guerra Mundial al invadir Polonia.
DE
Im März 1939 ließ er deutsche Truppen nach Prag einmarschieren, und am 1. September desselben Jahres entfesselte er mit dem Überfall auf Polen den Zweiten Weltkrieg.
DE
Sachgebiete:
historie militaer politik
Korpustyp:
Webseite
desencadenar
Finanzkapitals
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La nueva organización de la producción internacional, al desencadenar las fuerzas productivas internacionales, ha iniciado el crepúsculo de los dioses del capital financiero internacional.
DE
Proletarische Strategie und der internationale Charakter der sozialistischen Revolution - Die Neuorganisation der internationalen Produktion hat mit der Entfesselung der internationalen Produktivkräfte die Götterdämmerung des internationalen Finanzkapitals anbrechen lassen.
DE
Sachgebiete:
verlag politik media
Korpustyp:
Webseite
La nueva organización de la producción internacional, al desencadenar las fuerzas productivas internacionales, ha iniciado el crepúsculo de los dioses del capital financiero internacional.
DE
Die Strategie und Taktik des internationalen Finanzkapitals im Klassenkampf gegen das internationale Proletariat und seine Verbündeten - Die Neuorganisation der internationalen Produktion hat mit der Entfesselung der internationalen Produktivkräfte die Götterdämmerung des internationalen Finanzkapitals anbrechen lassen.
DE
Sachgebiete:
verlag politik media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
desencadenar la huelga
|
.
.
|
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "desencadenar"
92 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En esa tarea queremos apoyarles, calificarles, compartir experiencias, focalizar en las varias desigualdades sociales y desencadenar acción solidaria.
DE
In dieser Arbeit wollen wir sie unterstützen, qualifizieren, Erfahrungen teilen, verschiedene gesellschaftliche Ungleichheitsverhältnisse in den Blick nehmen und solidarisches Agieren anstoßen.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule soziologie
Korpustyp:
Webseite
La inteligencia de procesos, es decir, el análisis de datos dentro del contexto de un proceso de negocio, es el siguiente paso revolucionario para desencadenar toda la potencia de la inteligencia de procesos.
Process Intelligence, die Analyse von Daten im Kontext eines Geschäftsprozesses, ist der nächste evolutionäre Schritt zur Weiterentwicklung von BI.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite