linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 10 de 7 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
unterhaltungselektronik 7 verlag 6 film 5 foto 5 astrologie 4 mode-lifestyle 4 media 3 musik 3 technik 3 theater 3 tourismus 3 internet 2 radio 2 auto 1 chemie 1 e-commerce 1 elektrotechnik 1 literatur 1 transaktionsprozesse 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
destello . . .
[Weiteres]
destello .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

destello Funken 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


destellos parásitos .
destello magnético .
destello metálico .
aparato de destellos .
luz de destellos aislados .
luz de destellos equidistantes .
luz de destellos regulares .
luz de destellos simples .
cabeza esférica de destellos .
luz indicadora de destellos . .
luz de destellos . . . . . . .
lámpara de destello .
cubo de destello .
intensidad del destello .
duración del destello .
destello de retorno .
lámpara de destello electrónico . . .
detonación por destellos .
luz fija con destellos .
luz centelleante con destellos .
punto de destello .
dispositivo de destellos láser .
aparato electrónico de destello .
satélite de destellos .
señal luminosa de destellos . . . . .
relé de destellos . .
luz de destellos en fotografía .
soporte de lámpara de destellos .

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "destello"

66 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Hay truenos y destellos, incluso sin una limpieza agresiva DE
Es blitzt und blinkt auch ohne aggressive Reiniger DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Hay truenos y destellos, incluso sin una limpieza agresiva | Tienda Online| Empresa Noticias|Noticias de productos DE
Es blitzt und blinkt auch ohne aggressive Reiniger | OnlineShop| Firmennachrichten|Produktmeldungen DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
El sistema de la cámara proporciona una definición extraordinaria, colores increíblemente genuinos e imágenes sin destellos. ES
Das Kamerasystem bietet überragende Bildschärfe, beeindruckende Echtfarben und ein flimmerfreies Bild. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Minimiza la luz parásita y reduce los destellos y los efectos fantasma del objetivo. ES
Minimiert Streulicht und verringert Blendenflecken und Geisterbilder. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Parasol de bayoneta, minimiza la luz sobrante y reduce los destellos del objetivo. ES
Bajonett-Gegenlichtblende, minimiert Streulicht und verringert Blendenflecken. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Aquí apuestan por una cocina de corte moderno, con buen producto, técnica y destellos creativos. ES
Die moderne Küche setzt auf beste Zutaten und Zubereitungstechniken sowie auf Kreativität. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Aquí apuestan por una cocina de corte moderno, con buen producto, técnica y destellos .. ES
Die moderne Küche setzt auf beste Zutaten und Zubereitungstechniken sowie auf Kreativität. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Merecen toda la confianza por el extraordinariamente avanzado control de destellos para lograr imágenes nítidas y brillantes, por ejemplo.
So steht beispielsweise eine äußerst fortschrittliche Streulichtreduzierung bereit, für gestochen scharfe und brillante Bilder.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Los componentes tienden a ser complejos y muy reflectantes, con superficies curvadas y planas que presentan reflejos y destellos.
Komponenten sind in den meisten Fällen komplex und stark reflexiv. Sie weisen gebogene und ebene Flächen auf, die reflektieren und schimmern.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Y por eso es posible descubrir, de tanto en tanto, destellos ocasionales de reconocimiento de similitud con la propia existencia. DE
Das ein oder andere Mal entdeckt man in ihnen gerade deshalb eine gewisse Geistesverwandtschaft zur eigenen Existenz. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Una textura suave y ligera que aporta un brillo favorecedor, envolviendo los labios con sus destellos brillante y sedosos. ES
Die hauchzarte und glossige Textur schmeichelt den Lippen und umhüllt sie wie mit Seide. ES
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las tiendas de madera tallada pintadas de celeste son casi tan bonitas como la miríada de collares, anillos, pulseras y pendientes que nos deslumbran con sus destellos. ES
Die Läden aus himmelblau gestrichenem Holz sind fast ebenso schön wie die unzähligen glitzernden Halsketten, Ringe, Armbänder und Ohrringe. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el exterior le dan la bienvenida sombrillas y asientos crema acompañados por mesas en forma de baúles con destellos naranjas. ES
Cremefarbene Sitzbereiche und Schirme laden außen zum Verweilen ein, begleitet von Tischen in orangenfarbenem Schachbrettmuster. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Presentarse como modelo en un escenario, oir el clic de las cámaras y ver los destellos de los flashes es un sueño para muchas chicas jóvenes y mujeres.
Als Model auf dem Catwalk zu stehen, das Klicken der Kameras zu hören und von ihrem Blitzlichtgewitter erleuchtet zu werden, ist ein Traum vieler junger Mädchen und Frauen.
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Hay que visitar la torre para admirar los destellos de las joyas de la Corona y disfrutar de los oscuros relatos de los "Yeomen", con vestimentas de época Tudor. ES
Ein Besuch des Towers ist unbedingt einzuplanen, um das Glitzern der Kronjuwelen zu bewundern und den dunklen Erzählungen der Führer in historischen Gewändern zu lauschen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Nuestros gases y productos para sistemas de soldadura fuerte y blanda le ayudan a crear uniones fuertes y reproducibles, minimizando la formación de óxido y destellos de metales de aporte. ES
Durch Minimierung der Oxidbildung und des Durchschlagens beim Zuschlagsmetall helfen Ihnen unsere Gase dabei, starke und reproduzierbare Verbindungen herzustellen. ES
Sachgebiete: auto technik chemie    Korpustyp: Webseite
Así es que los fans pueden esperar tanto viejas gemas como nuevos destellos de brllantez, y los que aún no están familiarizados con el grupo, pero están abiertos a una mezcla entre Katatonia y Dark Tranquillity, ya se deberían ir asegurando su lugar frente al escenario. DE
Der geneigte Fan darf sich also auf alte Leckerbissen und neue Glanzstücke freuen. Und wer die Jungs noch nicht kennt, aber der Schnittmenge aus Katatonia und Dark Tranquillity etwas abgewinnen kann, sollte sich vor der Bühne schon mal seinen Stammplatz erkämpfen und behaupten! DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La mayoría de las veces se trata de la criatura torturada, como un destello de cuerpos transparentes desde la nada en la que desaparecieron sin dejar rastros, de un estar preso o de un juego macabro, rico en relaciones, con extremidades aisladas como continuación de construcciones frágiles. DE
Zumeist geht es um die gemarterte Kreatur, das Aufscheinen transparenter Körper aus einem Nichts, in dem sie spurlos verschwanden, um ein Gefangensein oder ein beziehungsreiches, makabres Spiel mit einzelnen Extremitäten als Fortsatz fragiler Konstruktionen. DE
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite