linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
org 66 de 23 es 18 nl 1
Korpustyp
Webseite 108
Sachgebiete
weltinstitutionen 71 media 65 militaer 53 politik 27 religion 9 verlag 9 tourismus 8 e-commerce 7 internet 6 musik 6 theater 6 historie 5 architektur 4 jagd 4 radio 4 universitaet 4 informatik 3 archäologie 2 auto 2 finanzmarkt 2 informationstechnologie 2 kunst 2 mode-lifestyle 2 mythologie 2 personalwesen 2 psychologie 2 verkehr-kommunikation 2 verkehrssicherheit 2 astrologie 1 bahn 1 bau 1 biologie 1 film 1 jura 1 luftfahrt 1 nautik 1 soziologie 1 verkehr-gueterverkehr 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
detenido Häftling 239
[ADJ/ADV]
detenido .
[Weiteres]
detenido Gefangene 290
. .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

detenido festgenommen worden 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

detenido Gefangene
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La tortura y otros malos tratados a detenidos son habituales en Gaza.
In Gaza sind Folter und andere Misshandlungen an Gefangenen an der Tagesordnung.
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
instando a las autoridades a proporcionar a todos los detenidos atención médica adecuada;
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Gefangenen eine angemessene medizinische Versorgung erhalten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Uno de los detenidos, Brian Nyasulu, es diabético y se le ha negado atención médica.
Brian Nyasulu, einer der Gefangenen, ist Diabetiker, wird aber nicht medizinisch versorgt.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Amnistía Internacional los considera presos de conciencia, detenidos exclusivamente por el ejercicio pacífico de su derecho a la libertad de expresión.
Amnesty International betrachtet die drei Männer als gewaltlose politische Gefangene, die sich lediglich deshalb in Haft befinden, weil sie ihr Recht auf freie Meinungsäußerung wahrgenommen haben.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


detenido político .
detenido legalmente .
detenido en espera de juicio .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit detenido

213 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Allí, Khider es detenido por la policía. DE
Im bayerischen Ansbach nahm ihn die Polizei fest. DE
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
El tiempo en ella parece haberse detenido. ES
Dort scheint die Zeit stillzustehen. ES
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Los cuatro están detenidos en espera de juicio.
Alle vier befinden sich derzeit in Untersuchungshaft.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los otros hombres fueron detenidos en circunstancias similares.
Die Festnahmen der anderen Männer erfolgten unter ähnlichen Umständen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los otros detenidos tampoco tienen acceso a tratamiento médico.
Auch die anderen Inhaftierten erhalten keine medizinische Versorgung.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Permanece detenido en la prisión central de Brazzaville.
Der Protest war am 20. Oktober in Brazzaville von Mitgliedern der Opposition organisiert worden.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El sospechoso fue detenido y llevado al Departamento de Policía. ES
Der Verdächtige wurde in Gewahrsam genommen und auf das Polizeirevier gebracht. ES
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ambos niegan haber cometido tales delitos mientras se hallaban detenidos.
Beide Männer streiten diese Vergehen jedoch ab.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Como relata Franz Goldschmitt, uno de los 2579 sacerdotes detenidos, en su libro "Testigos del Occidente", el "Jourhaus" era el edificio más odiado por los detenidos. DE
Wie Franz Goldschmitt, der einer der 2579 im KZ Dachau inhaftierten katholischen Priester war, in seinem Buch "Zeugen des Abendlands" schreibt, war das Jourhaus "das von den Häftlingen am meisten gefürchtete Gebäude". DE
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Este lugar, donde el tiempo parece detenido, es hoy paraje protegido. ES
Hier scheint die Zeit stehen geblieben zu sein. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
el apego a tradiciones ancestrales e inmutables parece haber detenido el tiempo. ES
Hier scheint die Zeit stillzustehen, scheinen die Menschen in ihren alten Traditionen zu verharren. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
- Intenta contactar con la EA para informar sobre tu paradero y el de otros detenidos/as. DE
· Versuche den EA anzurufen und ihn über deinen und den Verbleib anderer zu informieren. DE
Sachgebiete: e-commerce media jagd    Korpustyp: Webseite
Durante mucho tiempo estaba ahí la única entrada en el campo para los detenidos. DE
Es bildete zugleich lange Zeit den einzigen Zugang zum Häftlingslager. DE
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
El dirigente laboral Zeng Feiyang, actualmente detenido penalmente, fundó su ONG en 1998.
Zeng Feiyang, ein führender Aktivist in diesem Bereich, gründete seine NGO 1998.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cuatro de los 10 hombres detenidos en 2014 quedaron en libertad en diciembre de ese año.
Vier von ihnen wurden im Dezember 2014 wieder freigelassen.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Tras ser agredido y lesionado por otro detenido, solicitó el traslado a Líbano.
Nachdem er von einem anderen Mitgefangenen angegriffen und verletzt worden war, bat er darum, in den Libanon reisen zu dürfen.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
No se permitió asistir a los interrogatorios de los detenidos a ningún abogado.
Während der Verhöre der Männer durften keine Rechtsbeistände anwesend sein.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Poco después, unos 50 soldados considerados leales a él fueron detenidos.
Kurz darauf nahm man etwa 50 Soldaten wegen ihrer mutmaßlichen Loyalität zu Maaparankoe Mahao fest.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los otros cuatro estudiantes detenidos son: Mohamed Ali, Zyriab Mohamed, Al Tyeb Ibrahim y Nabeil Suliman.
Bei den anderen vier festgenommenen Studenten handelt es sich um Mohamed Ali, Zyriab Mohamed, Al Tyeb Ibrahim und Nabeil Suliman.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En julio de 2006, el periodista gambiano Ebrima Manneh fue detenido y sometido a desaparición forzada.
Im Juli 2006 wurde der Journalist Ebrima Manneh Opfer des Verschwindenlassens.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Poco después fueron detenidos unos 50 soldados considerados leales a él.
Kurz darauf nahm man etwa 50 Soldaten wegen ihrer mutmaßlichen Loyalität zu Maaparankoe Mahao fest.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Parece como si el tiempo se hubiera detenido en San Petersburgo, confiriéndole esa atmósfera tan particular. ES
Es ist, als sei die Zeit in Sankt Petersburg stehen geblieben, wodurch eine einzigartige Atmosphäre entsteht. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los ADRs o American Depositary Receipts (ADRs) son títulos negociables detenidos por un banco estadounidense y
ADRs (American Depository Receipt) sind von US-amerikanischen Banken ausgegebene handelbare Zertifikate
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El poder judicial esta detenido por el solo príncipe que nombra al tribunal principesco. DE
Die gerichtliche Gewalt unterliegt einzig und allein dem Fürsten, der jedoch die Ausübung dem monegassischen Gerichtshof unterstellt hat. DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Actualmente hay cuatro miembros de MDCF detenidos en la prisión de Insein:
Insgesamt vier MDCF-Mitglieder befinden sich mittlerweile im Insein-Gefängnis in Rangun:
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Proyecto de autopista detenido por la presencia de indígenas aislados 30 agosto 2007
Highway-Pläne wegen unkontaktierter Stämme verworfen 30 August 2007
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Manifestantes indígenas detenidos durante los enfrentamientos de Bagua, Perú, junio de 2009.
Die peruanische Polizei löst den indigenen Protest nahe der Stadt Bagua auf.
Sachgebiete: zoologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desde 1998, otros treinta y cuatro papúes han sido detenidos en circunstancias similares.
Seit 1998 wurden 34 Papuaner unter ähnlichen Umständen zu Gefängnisstrafen verurteilt.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
18 detenidos por el asesinato de un líder indígena - Survival International
Unternehmen soll wegen Mord an Guarani schließen - Survival International
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En los viejos tiempos parece haberse detenido para estar allí durante la concurrida zona de puerto moderno y del ajetreo. DE
In der Altstadt scheint die Zeit stehen geblieben zu sein, während im modernen Hafengebiet geschäftiges Treiben herrscht. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
El ejemplo más conocido fue el Eurostar, el cual se quedó detenido varias veces debajo del Canal de la Mancha. DE
Das bekannteste Beispiel dieser Problematik ist der Eurostar, der im Tunnel unter dem Ärmelkanal mehrfach stehen blieb. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Ha pasado más de dos años detenido sin cargos ni juicio, lo que infringe la legislación egipcia.
Man hielt ihn mehr als zwei Jahre lang ohne Anklage und Verfahren in Untersuchungshaft fest, was einen Verstoß gegen ägyptisches Recht darstellt.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sekou Kourouma, Souleymane Diallo y Sekou Kouyate fueron detenidos durante una protesta pacífica el 6 de octubre en Conakry.
Die Festnahmen von Sekou Kourouma, Souleymane Diallo und Sekou Kouyate erfolgten am 6. Oktober während eines friedlichen Protests ebenfalls in der guineischen Hauptstadt.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Así, podrá saber los mails que han sido detenidos por spam-rbl visualizando el contenido del mismo. ES
So können Sie sich die von spam-rbl gestoppten E-Mails anzeigen lassen, indem Sie sich den Inhalt der Datei ansehen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En la portada, la arquivolta adornada con las labores de los meses y los signos del zodiaco merece detenido estudio. ES
Die großartigen Reliefs in der Archivolte des Portals stellen die Monatsarbeiten und die Tierkreiszeichen dar. ES
Sachgebiete: verlag radio archäologie    Korpustyp: Webseite
El 2 de agosto de 1810 un fallido intento por liberar a los próceres detenidos concluyó en una escandalosa matanza. DE
Am 2. August 1810 endete ein gescheiterter Versuch zur Befreiung der inhaftierten führenden Köpfe in einem skandalösen Gemetzel. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
los abogados deben tener acceso a sus clientes», afirmó en relación a la incomunicación aplicada a los detenidos. DE
Anwälte müssen Zugang zu ihren Clienten haben“, bekräftigt er in Bezug auf die Incomunicado-Verhaftungen. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Normalmente el bulónde enclavamiento está entrado en el cárter y detenido seguramente por un material se fundiendo con calor. DE
Der Verriegelungsbolzen ist im Normalfall im Gehäuse eingefahren und wird durch das Schmelzlot sicher arretiert. DE
Sachgebiete: luftfahrt bau informatik    Korpustyp: Webseite
El tercer acusado, Johnny Shane Kormondy, condujo a la policía hasta los otros dos tras ser detenido.
Der dritte Angeklagte war der damals 21-jährige Johnny Shane Kormondy.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fueron detenidos al intentar salir de Egipto por mar, y el departamento de seguridad nacional egipcio ha ordenado su expulsión.
Die ägyptischen Behörden haben die Abschiebung der Flüchtlinge nach Syrien angeordnet, nachdem die Männer versucht hatten, Ägypten per Boot zu verlassen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La fiscalía llevó a éste y a 22 de los detenidos a juicio el 25 de junio.
Am 25. Juni setzte die Staatsanwaltschaft einen Gerichtstermin für 22 der Inhaftierten und auch für Amr Ahmed Mohamed Mahmoud fest.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fue detenido ese mismo día por otro cargo de "deserción", contra lo que protestó declarándose en huelga de hambre.
Am selben Tag wurde in einem zweiten Fall Anklage wegen "Fahnenflucht" gegen ihn erhoben. Aus Protest gegen diese erneute Anklage trat Ali Fikri Işık in den Hungerstreik.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Amnistía Internacional recibió autorización para acceder a los refugiados detenidos en el recinto deportivo el 18 de octubre.
Am 18. Oktober erhielt Amnesty International Zugang zu den in der Sporthalle inhaftierten Flüchtlingen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desde allí arriba, puede ver la mayor parte de una ciudad que se ha detenido en la historia. ES
Von dort oben haben Sie einen Blick auf den größten Teil der von ihrer Geschichte geprägten Stadt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Aquí el tiempo parece haberse detenido, como si fuera un decorado intemporal surgido de un grabado antiguo iluminado con faroles rojos. ES
Hier scheint die Zeit stillzustehen. Mit seinen roten Laternen erinnert das Dekor an alte Radierungen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Tienes derecho a permanecer en silencio.Recuerda que, en presencia de policias, durante el transporte de detenidos, en la celda… no son los lugares ni ocasiones idóneos para hablar! DE
Es ist dein Recht zu schweigen. Bei der Polizei, im Gefangenentransporter und in der Zelle ist nicht die Zeit und der Ort zu reden! DE
Sachgebiete: e-commerce media jagd    Korpustyp: Webseite
Y si en ocasiones el tiempo parece haber detenido su paso, no es sino para adaptarse mejor al ritmo de las innumerables fiestas populares. ES
Manchmal hat der Reisende das Gefühl, dass die Zeit stehen geblieben ist: Man lebt in diesem Land noch im Rhythmus der Jahreszeiten und zahlreicher Volksfeste. ES
Sachgebiete: verlag mythologie archäologie    Korpustyp: Webseite
Se trata de acusaciones totalmente falsas y una causa de preocupación para la seguridad y el bienestar de todos los que son injustamente detenidos en Irán.» ES
„Dies sind frei erfundene Anklagen und Grund zur Sorge um die Sicherheit und das Wohlergehen der unrechtmäßig Inhaftierten in Iran." ES
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con su casco histórico alrededor del castillo, donde su reloj astronómico te hace sentir como si el tiempo se hubiese detenido. ES
Im historischen Zentrum, in der nähe der Burg, steht eine stillstehende Uhr. Dort fühlt man sich, als sei wirklich die Zeit stehen geblieben. ES
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
El derecho a no ser detenido arbitrariamente está codificado en el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (PIDCP), que Turquía ha ratificado.
Dieses Verbot ist in Artikel 9 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte (IPbpR) festgeschrieben, zu dessen Vertragsstaaten die Türkei gehört.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Otro activista que seguía en libertad fue detenido en junio de 2008 y condenado a cuatro años de cárcel en marzo de 2009.
Im Juni 2008 nahmen die Behörden einen weiteren Aktivisten fest, der im März 2009 zu vier Jahren Freiheitsentzug verurteilt wurde.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ninguno de ellos ha tenido acceso a asistencia letrada de su elección desde que fue detenido, lo que infringe la legislación china.
Es wurde ihnen untersagt, ihre Rechtsbeistände zu treffen, was einen Verstoß gegen das chinesische Gesetz darstellt.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los guardias penitenciarios han prohibido a los demás detenidos que hablen con ellos, de manera que sólo pueden comunicarse con sus abogados durante las visitas en la prisión.
Gefängniswärter_innen sollen den anderen Insass_innen befohlen habe, keinen Kontakt zu den Männern aufzunehmen. Sie können lediglich zu den Besuchszeiten mit ihren Rechtbeiständen sprechen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En la iglesia berlinesa de Getsemaní se celebró una rogativa por los detenidos, a la cual asistieron más de 2.000 personas. DE
Für die Inhaftierten hielt die Kirche einen Gedenkgottesdienst ab, an dem über 2.000 Menschen teilnahmen. DE
Sachgebiete: militaer soziologie politik    Korpustyp: Webseite
Nuclear Nation (Nación nuclear) hace un detenido y dedicado seguimiento a sus protagonistas, cuyas existencias están definidas por la pérdida y la necesidad de comenzar de nuevo. DE
Mit viel Zeit und Hingabe verfolgt NUCLEAR NATION seine Protagonisten, deren Existenz von Verlust und Neuanfang bestimmt ist. DE
Sachgebiete: tourismus theater politik    Korpustyp: Webseite
En la costa este será recibido por una población de lo más amable y magníficos paisajes donde el tiempo parece detenido. ES
An der Ostküste erleben die Reisenden die Gastfreundschaft der einheimischen Bevölkerung und die überwältigenden Landschaften, wo die Zeit stehen geblieben zu sein scheint. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los ADRs o American Depositary Receipts (ADRs) son títulos negociables detenidos por un banco estadounidense y representativos de un determinado número de acciones extranjeras.
ADRs (American Depository Receipt) sind von US-amerikanischen Banken ausgegebene handelbare Zertifikate nichtamerikanischer Aktien und werden an einer US-Börse stellvertretend für eine Aktie gehandelt.
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
No obstante un control detenido del contenido, BRAND GMBH + CO KG no asume la garantía para la veracidad y actualidad de las informaciones ofrecidas. DE
Trotz sorgfältiger Kontrolle des Inhalts übernimmt BRAND GMBH + CO KG keine Garantie für Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der angebotenen Informationen. DE
Sachgebiete: e-commerce internet biologie    Korpustyp: Webseite
Los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley utilizan frecuentemente y con impunidad la tortura y otros malos tratos contra activistas de la sociedad civil detenidos.
Ordnungskräfte greifen gegenüber zivilgesellschaftlichen Aktivist_innen regelmäßig auf Folter und andere Misshandlungen zurück und gehen dabei straffrei aus.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A Alexeis le negaron la entrada en su propia casa, y fue detenido por policías y agentes del Departamento de Seguridad del Estado.
Alexeis Vargas Martìn wurde zunächst der Zutritt zu seinem eigenen Haus verwehrt, bevor PolizistInnen und BeamtInnen des Ministeriums für Staatssicherheit ihn festnahmen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley utilizan habitualmente y con impunidad la tortura y otros malos tratos contra activistas de la sociedad civil detenidos.
Ordnungskräfte greifen gegenüber zivilgesellschaftlichen Aktivist_innen regelmäßig auf Folter und andere Misshandlungen zurück und gehen dabei straffrei aus.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La semana pasada se permitió el acceso a los detenidos a representantes de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos;
Vergangene Woche wurde VertreterInnen des Hohen Kommissars für Menschenrechte in Nouakchott Zugang zu den Häftlingen gewährt, und auch die Familien der Aktivisten durften sie besuchen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Uno de ellos dijo a la organización que había sufrido un ataque al corazón mientras estaba detenido en el recinto deportivo.
Ein Mann erzählte Amnesty International, dass er während der Inhaftierung in der Sporthalle einen Herzinfarkt erlitten habe.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los refugiados dijeron a Amnistía Internacional que el resto no había tenido acceso a un reconocimiento o tratamiento médicos ni a medicamentos durante el tiempo que estuvieron detenidos.
Wie Amnesty International von den Flüchtlingen erfuhr, habe auch niemand anderes während der Inhaftierung Zugang zu medizinischen Untersuchungen, Behandlungen oder Medikamenten erhalten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aunque las autoridades no han revelado los cargos en su contra, se teme que haya sido detenido en relación con su trabajo y que pueda ser torturado.
Die Behörden haben sich zwar bislang nicht zu den Anklagen gegen ihn geäußert, doch es besteht die Befürchtung, dass er in Verbindung mit seiner Arbeit ins Visier der Behörden geraten und in großer Gefahr ist, gefoltert zu werden.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Muchos han sido torturados y sentenciados a una condena de cárcel larga e injusta, y dos jummas han muerto mientras se encontraban detenidos. NL
Viele wurden gefoltert und zu langen und ungerechtfertigten Haftstrafen verurteilt. Zwei Jumma starben in Polizeigewahrsam. NL
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- instándoles a liberar a los activistas de la oposición detenidos en Koundara que no usaron ni propugnaron la violencia y garantizar que se separe de los adultos a todos los menores detenidos a la espera de su transferencia a organizaciones de protección de menores;
Stellen Sie bitte zudem sicher, dass alle Inhaftierten unter 18 Jahren bis zu ihrer Überstellung zu Institutionen, die für den Schutz von Minderjährigen verantwortlich sind, getrennt von erwachsenen Straftäter_innen untergebracht werden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Un verdadero hallazgo de tapicerías a base terciopelo verde en sofás y sillas, mesas de mármol, lámparas antiguas, mesas de billar y un reloj en el que el tiempo se ha detenido, al igual que en interior de este café. ES
Etwas abgelegen ist es hier eines der wenigen Cafés, dafür umso klassischer. Grüne Samtbezüge über den Polstermöbeln, kleine Marmortische, alte Lampen, Billardtische und eine Uhr, die stehengeblieben ist – genau wie die Zeit in diesem Café. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
- Exige la presencia inmediata de un/a avogado/a : si tienes la impresion de que ya llevas demasiado tiempo detenido y, en todo caso, a más tardar, cuando seas llevado ante un/a juez. DE
· Wenn du den Eindruck hast, nicht schnell wieder freigelassen zu werden, spätestens wenn du vor eine Richterin oder einen Richter geführt wirst, bestehe auf einem Anwalt oder einer Anwältin. DE
Sachgebiete: e-commerce media jagd    Korpustyp: Webseite
Como punto central la búsqueda y la investigación de toda clase de fuentes (documentos, entrevistas con detenidos, miembros de las SS, ciudadanos de Dachau y otros testigos, libros, películas etc.) . DE
Ein Schwerpunkt ist die Erschließung, Benutzung und Erforschung von Quellen aller Art (Akten, Dokumente, Interviews mit ehemaligen Häftlingen, SS-Angehörigen, Dachauer Bürgern und anderen Zeugen, Literatur, Filme). DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
En el punto culminante de la colina está la capilla "Regina Pacis" del estilo renacista segun planes del arquitecto italiano Ronca Euena en conmemoración a todos los detenidos italianos que dejaron sus vidas en los campos de concentración alemanes. DE
Der runde Kuppelbau im Renaissancestil, den der Architekt Ronca Euena entwarf, wurde zum Gedenken an alle italienischen Deportierten errichtet, die in den deutschen Konzentrationslagern ums Leben gekommen waren. DE
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Mientras el fiscal lo interrogaba, fue detenido por agentes de policía y llevado a la Jefatura Central de Policía de Brazzaville, donde fue sometido a varios interrogatorios en ausencia de su abogado.
Als Paulin Makaya von der Staatsanwaltschaft befragt wurde, traten Polizeibeamt_innen in den Raum, nahmen ihn fest und brachten ihn zur zentralen Polizeiwache in Brazzaville. Dort wurde er mehrfach in Abwesenheit seines Rechtsbeistands verhört.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
"Lo único que haría la propuesta del presidente Obama de reubicar a algunos detenidos para que continúen en detención indefinida en Estados Unidos es cambiar el código postal de Guantánamo.
© US DoD Um die rechtswidrigen Inhaftierungen auf Guantánamo zu rechtfertigen, haben die USA die Vorstellung eines „globalen Krieges“ gegen al-Qa’ida und andere bewaffnete Gruppen heraufbeschworen.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El 17 de enero, la familia de Saeed Baloch escribió al Comité de Coordinación entre la Policía y la Ciudadanía pidiendo que se desvelara la situación y el paradero de los tres detenidos, pero no hubo respuesta.
Am 17. Januar bat die Familie von Saeed Baloch den Verbindungsausschuss zwischen Öffentlichkeit und Polizei (Citizens Police Liaison Committee) schriftlich um Informationen zum Rechtsstatus und Verbleib der inhaftierten Personen, erhielt jedoch keine Antwort.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zeng Feiyang y Meng Han se encuentran detenidos en el Centro de Detención Número 1 de la ciudad de Guangzhou, mientras que He Xiaobo se haya recluido en el Centro de Detención del Distrito de Nanhai (Foshan).
Zeng Feiyang und Meng Han befinden sich derzeit in der Hafteinrichtung Nr. 1 in Guangzhou. He Xiaobo befindet sich in der Hafteinrichtung des Stadtbezirks Nanhai in Foshan.
Sachgebiete: militaer personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- pidiéndoles que, hasta que sean liberados, garanticen a todos los detenidos el acceso regular y sin restricciones a sus familiares y abogados, y que no son sometidos a tortura y otros malos tratos.
Sorgen Sie bitte dafür, dass alle Inhaftierten bis zu ihrer Freilassung uneingeschränkten Zugang zu ihren Familien und Rechtsbeiständen erhalten und vor Folter und anderweitiger Misshandlung geschützt sind.
Sachgebiete: militaer personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dada la manera en que se convocó la sala, y el trato dispensado hasta la fecha a los detenidos y sus representantes legales, preocupa que no reciban un juicio justo.
Angesichts der Art und Weise, auf die die Richter_innen des Gerichts einberufen wurden und in Anbetracht der bisherigen Behandlung der Inhaftierten und ihrer Rechtsbeistände bestehen Zweifel daran, dass die 23 Soldaten ein faires Verfahren erhalten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
ACCIÓN URGENTE ESTUDIANTE DE DOCTORADO DETENIDO E INCOMUNICADO INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA Los enfrentamientos del 21 de mayo de 2014 se saldaron con al menos tres muertos, un policía entre ellos, y siete heridos.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Am 21. Mai 2014 kam es in der Autonomen Provinz Berg-Badachschan zu Zusammenstößen, in deren Folge mindestens drei Personen ums Leben kamen, darunter auch ein Polizeibeamter. Sieben weitere Personen wurden verletzt.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zeng Feiyang, Zhu Xiaomei y Meng Han se encuentran detenidos en el Centro de Detención Número 1 de la ciudad de Guangzhou, mientras que He Xiaobo se haya recluido en el Centro de Detención del Distrito de Nanhai (Foshan).
Zeng Feiyang, Zhu Xiaomei und Meng Han befinden sich derzeit in der Hafteinrichtung Nr. 1 in Guangzhou. He Xiaobo befindet sich in der Hafteinrichtung des Stadtbezirks Nanhai in Foshan.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el caso que nos ocupa, cinco de los hombres declarados culpables habían estado detenidos sin juicio hasta que, tras unas negociaciones políticas de este año, fueron puestos en libertad bajo fianza en espera de juicio.
In diesem Fall befanden sich fünf der verurteilten Männer so lange in Untersuchungshaft, bis politische Verhandlungen in diesem Jahr zu ihrer Freilassung gegen Kaution bis zum Prozessbeginn geführt haben.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sa'eed al-Samahiji fue detenido el 3 de enero por difundir información sobre la ejecución del destacado clérigo chií Sheikh Nimr al-Nimr en Arabia Saudí y por verter insultos contra este país en Twitter.
Grund dafür war die Verbreitung von Informationen über die Hinrichtung des bekannten saudi-arabischen schiitischen Geistlichen Sheikh Nimr al-Nimr in Saudi-Arabien und die Beleidigung des Königreichs Saudi-Arabien über Twitter.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
De acuerdo con el Procurador General de Justicia del Estado de Guerrero, Iñaky Blanco Cabrera, los estudiantes fueron conducidos hacia las fosas comunes bajo las instrucciones de 22 policías locales, actualmente detenidos, y por el crimen organizado. DE
Laut Iñaky Blanco Cabrera, dem obersten Staatsanwalt von Guerrero, hatten Hinweise von 22 verhafteten örtlichen Polizisten und Angehörigen des organisierten Verbrechens zu den Massengräbern geführt. Die 43 Studierenden bleiben nach wie vor vermisst. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los métodos en base a firmas tales como anti-virus, anti-malware y anti-spyware ofrecieron suficiente seguridad en el pasado, sin embargo hoy muchos ataques no son detenidos por esos métodos. DE
Auf Signaturen gestützte Methoden wie Anti-Virus-Programme, Anti-Malware und Anti-Spyware wurden im Überfluss in der Vergangenheit angeboten, konnten jedoch vor vielen Angriffen nicht schützen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Frente a esas increíbles obras que parecían un trozo de hierba que había sido recortada de un bosque habitado por insectos, sentí como si el tiempo se hubiera detenido. ES
Vor diesen unglaublichen Werken, die aussahen als wären sie aus dem Gras eines von Insekten bevölkerten Waldes geschnitten worden, hatte ich das Gefühl, die Zeit würde stillstehen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
ν Pidiendo a las autoridades que revelen de inmediato el paradero de los once detenidos y que garanticen que hasta que sean puestos en libertad tienen acceso a sus abogados, a sus familias y a la atención médica que necesiten.
Geben Sie bitte sofort den Aufenthaltsort der elf Männer bekannt und gewähren Sie ihnen Zugang zu RechtsanwältInnen, ihren Familien und, falls nötig, auch zu medizinischer Versorgung.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Siguen llegando denuncias de torturas y otros malos tratos de detenidos y presos en Kazajistán, pese a las reiteradas declaraciones del gobierno en el sentido de que está atajando el problema.
Trotz der Zusicherung der Regierung, das Problem der Folter und Misshandlung von Inhaftierten in Kasachstan erfolgreich angegangen zu sein, wird nach wie vor über derartige Fälle berichtet.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Uno de los hombres detenidos ha dicho a la organización que el departamento de seguridad nacional envió una carta a los servicios de inmigración hace dos semanas ordenando la expulsión de todos ellos.
Einer der inhaftierten Männer sagte Amnesty International, dass die Abteilung für nationale Sicherheit vor zwei Wochen ein Schreiben an die Einwanderungsbehörde geschickt habe, mit dem die Abschiebung der Flüchtlinge angeordnet wurde.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las fuerzas de seguridad han hecho uso de la fuerza para disolver manifestaciones y detenido a manifestantes, algunos de los cuales están siendo sometidos todavía a juicio por participar en las protestas.
Die Sicherheitskräfte lösten die Demonstrationen gewaltsam auf und nahmen zahlreiche Protestierende fest, von denen einige wegen ihrer Teilnahme an den Demonstrationen immer noch vor Gericht stehen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Amnistía Internacional considera que las acciones judiciales son arbitrarias, tienen motivos políticos y están concebidas para silenciar la disidencia, violando los derechos a la libertad de expresión y reunión pacífica, así como a no ser detenido arbitrariamente.
Amnesty International betrachtet die ergriffenen rechtlichen Schritte als willkürlich, politisch motiviert und als Versuch, abweichende Meinungen zu unterdrücken. Dies stellt eine Verletzung der Rechte auf freie Meinungsäußerung und friedliche Versammlung sowie den Schutz vor willkürlicher Inhaftierung dar.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
− Pidiendo a las autoridades que investiguen la legalidad de la detención de Rovshen Yazmuhamedov y las denuncias de que posiblemente haya sido detenido a causa de su actividad periodística;
Untersuchen Sie bitte umgehend die Rechtmäßigkeit der Inhaftierung von Rovshen Yazmuhamedov sowie die Vorwürfe, er sei wegen seiner Arbeit als Journalist ins Visier der Behörden geraten.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En junio de 2011, después de 60 días detenido bajo custodia policial, fue trasladado por orden judicial a un hospital psiquiátrico para ser evaluado durante un periodo inicial de 10 días.
Im Juni 2011 wurde Eugen Fedoruc nach 60-tägiger Polizeihaft per Gerichtsanordnung zur Untersuchung in eine psychiatrische Klinik verlegt. Der Aufenthalt war ursprünglich für eine Zeitspanne von 10 Tagen vorgesehen.
Sachgebiete: psychologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El director en funciones del periódico, Yin Min Htun, y su editor, Kyaw Min Khaing, fueron detenidos el 16 de julio por las autoridades tailandesas en la ciudad fronteriza de Mae Sot, y luego entregados a las autoridades myanmaras.
Am 16. Juli nahmen die thailändischen Behörden den Geschäftsführer der Zeitung, Yin Min Htun, und den Verleger Kyaw Min Khaing in der Grenzstadt Mae Sot fest und übergaben sie den Behörden von Myanmar.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los refugiados contaron a Amnistía Internacional que los grupos enviados de regreso a Kobani habían sido obligados a firmar los documentos y que les dijeron que si no accedían a ser devueltos a Siria serían detenidos indefinidamente.
Den Flüchtlingen zufolge sind die nach Kobane zurückgebrachten Gruppen genötigt worden, die Einwilligungserklärung zu unterzeichnen. Man habe ihnen gedroht, sie unbefristet festzuhalten, falls sie sich weigern sollten, nach Syrien zurückgeführt zu werden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las fuerzas de seguridad han hecho uso de la fuerza para disolver manifestaciones y detenido a manifestantes, algunos de los cuales están siendo sometidos todavía a juicio por participar en las protestas.
Die Sicherheitskräfte lösten die Kundgebungen gewaltsam auf und nahmen zahlreiche Protestierende fest. Einige von ihnen stehen wegen ihrer Teilnahme an den Demonstrationen immer noch vor Gericht.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
detenciones ilegales, expulsiones, homicidios, incomunicación a detenidos, amenazas, despariciones, hostigamiento, tortura y privación ilegal de la libertad, son parte de la lista de los 43 tipos de violaciones individuales que se practican cotidianamente en Latinoamérica. DE
Extralegale Verhaftungen, Vertreibung, Mord, Folter, „Verschwinden lassen“, Drohungen gehören zu den 43 verschiedenen Arten der Verletzung der individuellen Menschenrechte, die in Lateinamerika täglich praktiziert werden. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El nuevo presidente de Indonesia debe poner fin a los asesinatos, torturas y arrestos arbitrarios y liberar a aquellos que han sido detenidos por expresar pacíficamente sus opiniones políticas.” DE
Indonesiens neuer Präsident muss den Morden, der Folter und den willkürlichen Festnahmen eine Ende setzen und jene freilassen, die nur friedlich ihre politischen Ansichten erklärt haben.“ DE
Sachgebiete: auto media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Un sensor láser de corto alcance (Lidar) situado en lo alto del parabrisas detecta los obstáculos como, por ejemplo, un vehículo que circule en la misma dirección o que esté detenido. ES
Ein Lasersensor (Lidar) für Kurzstrecken befindet sich oben an der Windschutzscheibe und erkennt Hindernisse wie ein fahrendes oder stehendes Fahrzeug in derselben Fahrtrichtung des eigenen Fahrzeugs. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
„¿Por qué habría de tener mala conciencia por trasladar a seres humanos a través de la frontera?”, pregunta en un documental de la televisión alemana una joven traficante de inmigrantes ilegales a un funcionario de la guardia fronteriza que la ha detenido en la frontera entre la Unión Europea y Ucrania. DE
„Warum soll ich ein schlechtes Gewissen haben, wenn ich Menschen über die Grenze bringe?“ Das fragt in einem deutschen Fernseh-Film die junge Schleuserin den Grenzschutzbeamten, der sie an der Grenze zwischen EU und Ukraine gefasst hat. DE
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
"KZ-Friedhof auf der Leiten") al pie del "Leitenberg" que es una colina donde se encuentra el cementerio del campo. Allí yacen 7439 detenidos en su mayor parte desconocidos, que murieren poco ántes o poco después de la liberación del campo. DE
Auf der Etzenhausener Leiten, wie der Leitenberg eigentlich heißt, befindet sich der KZ-Ehrenfriedhof mit den letzten Ruhestätten von 7439 größtenteils unbekannten Häftlingen, die noch kurz vor oder nach der Befreiung des Lagers starben. DE
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
ACCIÓN URGENTE PROFESORES UNIVERSITARIOS, DETENIDOS POR FIRMAR UN LLAMAMIENTO A LA PAZ El 15 de marzo, tres profesores universitarios que firmaron un llamamiento a la paz en enero de 2016 fueron acusados de “hacer propaganda en favor de una organización terrorista”.
Am 15. März wurden in der Türkei drei Akademiker_innen wegen mutmaßlicher "Propaganda für eine terroristische Organisation" angeklagt, weil sie im Januar 2016 einen Friedensappell unterzeichnet hatten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite