Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además, Fioretos colabora en diarios y revistas en Suecia y en el extranjero.
DE
Er schreibt ferner für Zeitungen und Zeitschriften sowohl in Schweden als auch im Ausland.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Klinger, escribió esa frase en su diario en 1883; él absorbía su entorno con los ojos.
DE
Klinger, der diesen Satz 1883 in sein Tagebuch schrieb, sog seine Umgebung durch die Augen ein.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pablo Sirvén es director del diario La Nación.
DE
Pablo Sirvén ist Redakteur für die Tageszeitung La Nación.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
My ASICS es un servicio online gratuito que permite al usuario, entre otras cosas y sin coste alguno, crear programas personalizados de entrenamiento, llevar un diario personal online y seguir sus estadísticas, así como guardar las rutas y añadirlas a su diario («My ASICS»).
ES
My ASICS ist ein kostenloser Online-Laufsport-Dienst, wo der Nutzer unter anderem kostenlos individuelle Lauf-Trainingspläne erstellen, ein persönliches Online-Logbuch unterhalten und Statistiken sowie sichere Routen einsehen und diese zu seinem Logbuch hinzufügen kann ("My ASICS").
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
notificación por email a diario o semanalmente sobre las actividades publicitarias
DE
Tägliche/Wöchentliche Benachrichtigung über Werbeaktivitäten per E-Mail
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Además, dede ser cosechado sólo a mano y el mismo día se retira el hilo cuidadosamente y se seca - se trata de un máximo diario de 80 gramos de azafrán que un selector pueda recaudar.
ES
Hinzu kommt, dass die Krokus-Blüten natürlich nur in reiner Handarbeit geerntet werden können und noch am gleichen Tag müssen die Fäden vorsichtig entnommen und getrocknet werden - so schafft ein Pflücker täglich maximal 80g Safran zu gewinnen!
ES
Sachgebiete:
gartenbau media landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Eric tiene una pérdida auditiva severa que afecta a su vida diaria.
ES
Eric leidet an einer starken Hörminderung und das beeinträchtigt ihr tägliches Leben.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un Ejemplo por el uso diario es una buena sartén:
DE
Ein Beispiel aus dem alltäglichen Gebrauch ist ein gute Pfanne:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Aspiradores para uso industrial a la limpieza diaria de calidad en diferentes tipos de instalaciones.
ES
Industriestaubsauger sind für die alltägliche Raumpflege in verschiedenen Betrieben bestimmt.
ES
Sachgebiete:
oekologie bau technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Palma de Mallorca Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Palma de Mallorca Empresa Publica Tus servicios turísticos a Palma de Mallorca
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Stuttgart Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Stuttgart Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Stuttgart
ES
Sachgebiete:
musik tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Taormina Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Taormina Empresa Publica Tus servicios turísticos a Taormina
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Taormina Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Taormina Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Taormina
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Sudamérica Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Sudamérica Empresa Publica Tus servicios turísticos a Sudamérica
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Südamerika Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Südamerika Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Südamerika
ES
Sachgebiete:
tourismus universitaet politik
Korpustyp:
Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Colonia Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Colonia Empresa Publica Tus servicios turísticos a Colonia
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Köln Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Köln Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Köln
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Castelrotto Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Castelrotto Empresa Publica Tus servicios turísticos a Castelrotto
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Kastelruth Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Kastelruth Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Kastelruth
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Chicago Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Chicago Empresa Publica Tus servicios turísticos a Chicago
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Chicago Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Chicago Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Chicago
ES
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Villach Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Villach Empresa Publica Tus servicios turísticos a Villach
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Otranto Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Otranto Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Otranto
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Río de Janeiro Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Río de Janeiro Empresa Publica Tus servicios turísticos a Río de Janeiro
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Melbourne Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Melbourne Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Melbourne
ES
Sachgebiete:
musik tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Brindisi Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Brindisi Empresa Publica Tus servicios turísticos a Brindisi
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Brindisi Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Brindisi Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Brindisi
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Verona Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Verona Empresa Publica Tus servicios turísticos a Verona
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Verona Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Verona Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Verona
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dispone de una piscina al aire libre y ofrece conexión Wi-Fi gratuita y desayuno diario.
ES
Freuen Sie sich auf einen Außenpool, kostenfreies WLAN und ein tägliches Frühstück.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ofrece habitaciones con balcón y un desayuno continental diario.
ES
Es bietet Zimmer mit einem Balkon sowie ein tägliches kontinentales Frühstück.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Prueba de ello son sus 116 bocas de fuego, cinco de ellas en activo (no se pierda el Arenal y su espectáculo pirotécnico casi diario).
ES
Von den 116 Feuerbergen der Insel sind fünf bis heute aktiv (unbedingt sehenswert ist der Arenal und sein quasi tägliches pyrotechnisches Naturschauspiel).
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Ha An Hotel se encuentra a solo 5 minutos a pie del casco antiguo de Hoi An y ofrece servicio de alquiler de bicicletas gratuito y desayuno bufé diario.
ES
Das Ha An Hotel erwartet Sie nur 5 Gehminuten von der Altstadt von Hoi An entfernt. Es bietet Ihnen ein tägliches Frühstücksbuffet und einen kostenfreien Fahrradverleih.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El restaurante checo tradicional ofrece una selección amplia de especialidades de pescado regionales, así como un desayuno bufé diario.
ES
Das traditionelle tschechische Restaurant bietet eine große Auswahl an regionalen Fischspezialitäten sowie ein tägliches Frühstücksbuffet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El complemento alimentario PhytoChi procedente de los EE.UU. está destinado para consumo diario.
ES
Der Nahrungszusatz PhytoChi® aus den USA ist zur täglichen Einnahme bestimmt.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
El Hotel Osta se encuentra a 200 metros del río Venta y a 15 minutos a pie del castillo de Ventspils, y ofrece desayuno bufé diario, una coctelería y una sauna.
ES
Nur 200 m von der Venta und 15 Gehminuten vom Schloss Ventspils entfernt erwartet Sie das Hotel Osta mit einem täglichen Frühstücksbuffet, einer Cocktailbar und einer Sauna.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero también en las operaciones diarias sucede el caso frecuente que necesita cuanto antes la ayuda telefónica de un especialista.
DE
Aber auch im normalen Betrieb kommt es immer wieder vor, dass schnellstmöglich telefonische Spezialistenhilfe benötigt wird.
DE
Sachgebiete:
e-commerce radio handel
Korpustyp:
Webseite
Por ejemplo, un perfil agresivo de baja latencia puede utilizarse durante un juego exigente, mientras que la configuración de memoria predeterminada puede utilizarse para las tareas informáticas domésticas diarias, como la oficina en casa o navegar por Internet.
ES
So kann zum Beispiel für intensives Gaming ein aggressives Profil mit geringer Latenz verwendet werden, während die Standard-Speichereinstellung für normale Aufgaben, wie Office-Anwendungen oder das Surfen im Internet, eingesetzt werden kann.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Apoyar en el trabajo diario del Consulado (monitoreo de las solicitudes de los permisos de residencia, mantener contacto con autoridades del poder público gubernamental y empresarios, así como traducciones).
DE
Einblicke in die tägliche Arbeit im Honorarkonsulat (u.a. Kreislauf der Beantragung einer Aufenthaltsgenehmigung, Kontakt zu Behörden und Unternehmen, Übersetzungen).
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Apoyo en el trabajo diario de ONI en el Estado de Guadalajara (Administración de la Producción de Complementos Alimenticios, trabajo social con niños en la región metropolitana).
DE
Einblicke in die tägliche Arbeit von ONI vor Ort in Guadalajara (Verwaltung, Produktion der Nahrungsergänzung, Sozialarbeit mit Kindern in der Metropolregion).
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
pasen un toallita Frescor Algodón por la cara al final del día y constatarán las huellas que deja en su piel el ajetreo diario.
DE
Am Ende des Tages das Gesicht mit einem Abschminktuch Frischepad abwischen, und Sie werden sehen, welche Spuren der Alltag auf Ihrer Haut hinterlassen hat.
DE
Sachgebiete:
psychologie foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El establecimiento sirve un desayuno continental diario y ofrece a los huéspedes té con pastas recién hechas en el bar salón Salon Mazarin.
ES
Ein kontinentales Frühstück wird jeden Morgen im Hotel serviert. Zur Teezeit können Sie in der Loungebar Salon Mazarin Tee und frisches Gebäck genießen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los platos de ducha y las bañeras de KALDEWEI se fabrican exclusivamente en Alemania, y mantienen su belleza original durante al menos 30 años incluso tras un uso diario siempre que se limpien correctamente.
ES
KALDEWEI Bade- und Duschwannen werden ausschließlich in Deutschland hergestellt und bleiben auch bei täglichem Gebrauch und sachgemäßer Reinigung mindestens 30 Jahre lang so schön wie am ersten Tag.
ES
Sachgebiete:
foto technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Después de las primeras 48 horas, podrás hacer todas las actividades diarias que acostumbras:
DE
Nach den ersten 48 Stunden kannst Du dann alles wieder wie gewohnt machen:
DE
Sachgebiete:
astrologie foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
diarios
|
Zeitungen 194
|
sueldo diario
|
.
.
.
|
subsidio diario
|
.
|
abono diario
|
.
|
tráfico diario
|
.
|
margen diario
|
.
|
Diario Oficial
|
.
.
.
|
diario ilustrado
|
.
|
embalse diario
|
.
|
factor diario
|
.
|
programa diario
|
.
|
viajero diario
|
.
|
precio diario
|
Tagespreis 14
|
horno diario
|
.
|
papel de diarios
|
.
|
cuaderno diario de pesca
|
.
|
diario de anuncios
|
.
|
diario del sistema
|
.
.
.
.
.
.
|
ciclo de carga diario
|
.
.
|
diario de empresa
|
.
|
cuaderno diario de producción
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además, Fioretos colabora en diarios y revistas en Suecia y en el extranjero.
DE
Er schreibt ferner für Zeitungen und Zeitschriften sowohl in Schweden als auch im Ausland.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Los estudios han demostrado que estos dos diarios son leídos por personas especialmente influyentes:
DE
Studien haben gezeigt, dass diese beiden Zeitungen von besonders einflussreichen Menschen gelesen werden:
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Introducir órdenes al precio diario es una manera sencilla de comprar y vender sin tener que acceder a la plataforma de mercado.
ES
Aufträge zum Tagespreis zu erteilen ist eine einfache Art und Weise, um über BullionVault Gold und Silber zu kaufen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
La participación para el sorteo de los precios diarios es fácil y gratis:
DE
Die Teilnahme für die Auslosung der Tagespreise ist einfach und kostenlos:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Por qué no se puede comprar oro en Nueva York al precio diario?
ES
Warum kann ich nicht in New York Gold zum Tagespreis kaufen?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
Introducir una orden al precio diario.
ES
Erteilen Sie einen Auftrag zum Tagespreis.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
Para una huésped adicional (hasta un máximo de 3 huéspedes por apartamento) se aumentará el precio diario en 10 euros por noche.
DE
Für einen weiteren Gast (bis max. 3 Gäste pro Apartment) werden 10 Euro Aufschlag pro Nacht auf den Tagespreis erhoben.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El precio diario de Fix se publica en euros, dólares y libras esterlinas por onza troy. (1 onza troy = 0.0311034768 kg).
ES
Der Tagespreis wird in Feinunzen und US-Dollar, Euro und Britischen Pfund veröffentlicht (1 Feinunze = 0.0311034768 Kg).
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
** dependiendo del precio diario por habitación, la cantidad de niños, la cantidad de adultos y la edad de los niños.
DE
** abhänging vom jeweiligen Tagespreis, der Anzahl der Kinder, der Anzahl der Erwachsenen und dem Alter der Kinder
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo funcionan las órdenes al precio diario del Fix?
ES
Wie funktionieren Aufträge zum Tagespreis?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit diario
295 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Qué es el precio diario?
ES
Was ist der Tagespreis?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
Rendimiento y velocidad para diario
ES
Leistung und Reaktionsgeschwindigkeit für Standardanforderungen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Por qué hay un límite diario?
Wieso gibt es eine Tagesgrenze?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Razones para hacer el amor a diario
ES
Auf der Suche nach der Liebe des Lebens?
ES
Sachgebiete:
film astrologie musik
Korpustyp:
Webseite
Introducir una orden al precio diario.
ES
Erteilen Sie einen Auftrag zum Tagespreis.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
El desayuno se ofrece a diario.
ES
Alle Zimmer bieten einen Fernseher.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
El estrés diario - primer blog es tranquilo
DE
Alltagsstress – Blog wird erstmal ruhiger
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
contienen el pienso diario para las gallinas.
DE
sie enthalten das Tagesfutter für die Hennen.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Tu Diario Fotográfico en 5 minutos
Ihr Fototagebuch in 5 Minuten
Sachgebiete:
e-commerce foto handel
Korpustyp:
Webseite
DESDE 2007 en el Diario Oficial.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
crear mi diario fotos y videos
fotos comic 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
La tarifa incluye desayuno buffet a diario.
ES
Ein morgendliches Frühstücksbuffet ist im Preis enthalten.
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
tediosas lecturas de diarios y revistas;
DE
ermüdende Lektüren von Tageszeitungen und Zeitschriften;
DE
Sachgebiete:
verlag literatur sport
Korpustyp:
Webseite
Busca Diarios de Viaje en otros destinos
ES
Reiseberichte von anderen Reisezielen suchen
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Son cosas que pasan aquí a diario.
Dazu reicht das Händi, das ist immer dabei.
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Utiliza el diario como instrumento de motivación
ES
Verwenden Sie Ihr Lauftagebuch, um sich selbst zu motivieren
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Fórmulas para perros de cuidado diario
ES
EUKANUBA für ausgewachsene Hunde EUKANUBA für ältere Hunde
ES
Sachgebiete:
mathematik literatur jagd
Korpustyp:
Webseite
Fórmulas para perros de cuidado diario
ES
Vital Health System für Hunde
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie jagd
Korpustyp:
Webseite
El desayuno se sirve a diario.
ES
Das Frühstück wird die ganze Woche über serviert.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
El precio incluye un desayuno continental diario.
ES
Ein kontinentales Frühstück ist im Preis inbegriffen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las órdenes introducidas a precio diario solo podrán ejecutarse cuando se publique el siguiente precio diario.
ES
Offene Aufträge werden nur an Tagen bearbeitet, an denen auch Preise verkündet werden.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
Los diarios pueden serconsultados directamente en la Biblioteca.
DE
Die Tageszeitungen können vor Ort benutzt werden.
DE
Sachgebiete:
verlag typografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los manuscritos y diarios se registrarán por separados.
DE
Manuskripte und Tagebücher werden einzeln erfasst.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Todos los periódicos diarios de Guatemala A la página web…
DE
Verzeichnis der Tageszeitungen Guatemalas. Zur Website…
DE
Sachgebiete:
typografie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Apoyar a los asociados en su negocio diario
DE
Unsere Mitglieder in ihrem Tagesgeschäft zu unterstützen
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Leer el diario en Perú es un acto profundamente social.
DE
Zeitunglesen ist in Peru eine soziale Angelegenheit.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo funcionan las órdenes al precio diario del Fix?
ES
Wie funktionieren Aufträge zum Tagespreis?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Diario del Viajero es un sitio referenciado en Ebuzzing.
ES
Beauty Mango ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website.
ES
Sachgebiete:
philosophie handel media
Korpustyp:
Webseite
El estrés diario - Blog es una tranquila primera
DE
Alltagsstress – Blog wird erstmal ruhiger
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Selecciona un estilo y un título para tu diario fotográfico
Das Layout und den Titel des Fototagebuchs festlegen
Sachgebiete:
e-commerce foto handel
Korpustyp:
Webseite
Los ingredientes más frescos de Tsukiji a diario
Nur die frischesten Zutaten vom Fischmarkt Tsukiji
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El cuadro consiste en titanio adaptado al uso diario.
DE
Der Rahmen besteht aus dem alltagstauglichen Titan.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Hazte a veces a diario a veces más que aquí.
DE
Werde auch mal desöfteren hier reinschauen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Servicio diario gratuito de autobús a la playa (excepto domingos)
gratis Bustransfer zum Strand (außer sonntags)
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
RSS para esta página Suscribirse a Eurogamer.es Diario.
RSS für diese Seite Abonniere Eurogamer.de Frühstart.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
La fórmula para calcular el cargo de Interés Nocturno diario:
ES
Die Formel, die AVA beim Berechnen der Rolloverkosten anwendet:
ES
Sachgebiete:
rechnungswesen transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
Características de los Protectores Diarios para la Incontinencia
Always Discreet Professional Binden Bei Inkontinenz
Sachgebiete:
medizin radio foto
Korpustyp:
Webseite
„Leer secretamente el diario de otros siempre es divertido.
DE
„Heimlich anderer Leute Tagebücher lesen macht immer Spaß.
DE
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Alemania es el mayor mercado de diarios en Europa.
DE
Deutschland ist der größte Zeitungsmarkt Europas.
DE
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Diarios de Futbol es un sitio referenciado en Ebuzzing.
ES
Flurfunk Dresden ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website.
ES
Sachgebiete:
tourismus handel media
Korpustyp:
Webseite
Ofrece habitaciones con balc��n y un desayuno continental diario.
ES
Es bietet Ihnen elegante Unterk��nfte, einen Au��enpool und einen Fitnessbereich.
ES
Sachgebiete:
musik radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ofrece habitaciones con balc��n y un desayuno continental diario.
ES
Es bietet Zimmer mit einem Balkon sowie ein t��gliches kontinentales Fr��hst��ck.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
El desayuno buf�� se sirve a diario en el patio.
ES
Ein Fr��hst��cksbuffet wird t��glich im Innenhof serviert.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Información sobre la publicación del anuncio en otros periódicos diarios
DE
Auskunft über Schaltung der Anzeige in anderen Tageszeitungen
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Diario de viaje de Satoru Nagoya, con numerosas imágenes.
DE
Ein Reisetagebuch von Satoru Nagoya, mit mehreren Abbildungen.
DE
Sachgebiete:
film kunst geografie
Korpustyp:
Webseite
gastos diarios 1 búsquedas en los últimos 30 días
sport 1 app 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Consulte de forma permanente nuestros precios diarios especiales actualizados.
DE
Beachten Sie bitte ständig unsere aktuellen Tagessonderpreise!
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los tíquets diarios no se pueden pedir en prerregistro.
DE
Tageskarten können nicht vorangemeldet werden!
DE
Sachgebiete:
kunst e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Calabaza Desnuda Calabaza simple, ideal para el uso diario.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
diario personal 2 búsquedas en los últimos 30 días
skype neueste version 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
mi diario personal 1 búsquedas en los últimos 30 días
windows messenger 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
nuestro diario digital 1 búsquedas en los últimos 30 días
brenner programme 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Estos datos están sincronizados con tu diario de entrenamiento.
ES
Diese Daten werden mit Ihrem Online-Lauftagebuch synchronisiert.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Más información sobre cómo llevar un diario de entrenamientos
ES
Erfahren Sie mehr darüber, wie Sie ein Lauftagebuch führen
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Servicio para los medios especializados y medios diarios.
Unser Service für Fachmedien und tagesaktuelle Medien.
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
Los diarios pueden serconsultados directamente en la Biblioteca.
Alle Bibliotheksmaterialien werden im Online-Katalog nachgewiesen.
Sachgebiete:
verlag verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Utilizar después del tratamiento facial diario y la pre-base.
Die Pads können beidseitig verwendet werden.
Sachgebiete:
musik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ofrece conexión WiFi gratuita y un desayuno a diario gratuito.
Ihnen steht kostenfreies WLAN zur Verfügung.
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
El Bullock Bar Grill sirve cenas informales a diario y la cafeter��a Beanie ofrece desayunos, almuerzos, caf�� y pasteles a diario.
ES
Das Beanie Cafe ist t��glich zum Fr��hst��ck und Mittagessen ge��ffnet und serviert Ihnen Kaffee und Kuchen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Adicionalmente nos gustaría ayudarte a planear tú programa diario, durante tú estadía.
DE
Wir helfen Euch auch gerne bei der Erstellung eines aufregenden Programms während Eures Aufenthaltes.
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Selección amplia en nuestro bufet del desayuno tan bien como el primer vistazo en el diario.
DE
Reichliche Auswahl an unserem Frühstücksbüffet sowie die erste Lektüre beim Blick in die Tagespresse.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
M al de un consejo rápido de la caja de herramienta de uso diario:
DE
Mal ein kurzer Tipp aus der Alltagstoolkiste:
DE
Sachgebiete:
typografie media informatik
Korpustyp:
Webseite
Diario de 10 – 18 horas. El museo está abierto los domingos y dias festivos.
DE
10 – 18 Uhr Das Museum ist an allen Sonn- und Feiertagen geöffnet.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Etapas Entre 50 y 200 Km. diarios según el grado de dificultat.
DE
Tagesetappen Zwischen 50 und 200 km, je nach Schwierigkeitsgrad.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Calentador eléctricoEs la solución adecuada si no utiliza la piscina a diario.
ES
Entsprechend Ihren Wünschen und Ihres Pools können Sie den passenden Roboter auswählen.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Es la solución adecuada si no utiliza la piscina a diario.
ES
Entsprechend Ihren Wünschen und Ihres Pools können Sie den passenden Roboter auswählen.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
En el futuro, puede dejar que su pareja lo zusäuseln parte diario:
DE
Künftig können Sie Ihrer Tagesabschnittspartnerin also zusäuseln:
DE
Sachgebiete:
theater typografie media
Korpustyp:
Webseite
A diario salen trenes desde las 6.00 hasta las 20.00 desde Alicante hasta la capital.
ES
Die erste Bahn von Hamburg nach Hannover verlässt den Bahnhof um 3:45 Uhr.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
el 86-años de edad, lo había hecho por segunda vez en el diario sensacionalista!
DE
Der 86-Jährige hatte es zum zweiten Mal in das Boulevardblatt geschafft!
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
El menú diario incluye una selección de platos ligeros y saludables.
ES
Die Spezialitäten unseres Küchenchefs beinhalten auch leichte und gesunde Küche.
ES
Sachgebiete:
kunst musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Para un uso diario, los tejidos más usados son el algodón y microfibras sintéticas.
ES
Am weitesten verbreitet sind allerdings Bett- und Kissenbezüge auf Grundlage von Baumwolle oder Mikrofaser beziehungsweise Kunstfasern.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Guarda un diario de entrenamiento o analiza tu rendimiento, entre otras funciones.
ES
Führe ein Lauftagebuch, analysiere deine Leistung und vieles mehr.
ES
Sachgebiete:
sport raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Encuentra vídeos diarios de tipo editorial, deportes, clips de espectáculos y noticias de actualidad.
ES
Suchen Sie Videos zu redaktionellen Inhalten, Sport- und Nachrichtenvideos sowie Clips aus der Welt des Entertainments.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie handel media
Korpustyp:
Webseite
Clips de vídeo diarios y vídeos de retrospectiva de personalidades y eventos en todo el mundo.
ES
Aktuelle und historische Aufnahmen von Persönlichkeiten und Ereignissen aus aller Welt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie handel media
Korpustyp:
Webseite
verificación íntegra en su diario de agente inmobiliario mediante la confirmación de citas automática
ES
lückenlose Nachweisführung in Ihrem Maklerbuch mit der automatischen Terminbestätigung
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
historial en el gestor de direcciones o diario de agente inmobiliario del gestor de propiedades
ES
Historie in der Adressverwaltung bzw. Maklerbuch in der Objektverwaltung
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Guarda un diario de entrenamiento o analiza tu rendimiento, entre otras funciones.
ES
Führen Sie ein Lauftagebuch, analysieren Sie Ihre Leistung und vieles mehr.
ES
Sachgebiete:
sport raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
www.in-muenchen.de - El programa diario de los museos y exposiciones en Munich
ES
www.in-muenchen.de - Das tagesaktuelle Programm der Museen und Ausstellungen in München
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Las órdenes serán ejecutadas poco después de la publicación del precio diario del Fix.
ES
Ihre Aufträge werden kurz nach Veröffentlichung des Preises ausgeführt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
¿Por qué no se puede comprar oro en Nueva York al precio diario?
ES
Warum kann ich nicht in New York Gold zum Tagespreis kaufen?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
Esta página muestra una síntesis de informaciones sobre Diario del Viajero:
ES
Diese Seite präsentiert eine Übersicht der Informationen von Beauty Mango:
ES
Sachgebiete:
philosophie handel media
Korpustyp:
Webseite
Puede escoger entre interruptores horarios con programa diario, programa semanal o programa de 60 minutos.
ES
Sie haben die Wahl zwischen Zeitschaltuhren mit Tagesprogramm, Wochenprogramm oder 60-Minuten-Programm.
ES
Sachgebiete:
nautik radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Interruptores horarios analógicos para carril DIN con programa diario o semanal
ES
Analoge Zeitschaltuhren für DIN-Schiene mit Tages- oder Wochenprogramm
ES
Sachgebiete:
nautik radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Interruptores horarios analógicos para montaje en pared con programa diario o semanal
ES
Analoge Zeitschaltuhren für die Wandmontage mit Tages- oder Wochenprogramm
ES
Sachgebiete:
nautik radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Interruptores horarios analógicos (theben-timer) para enchufe con programa diario o semanal
ES
Analoge Zeitschaltuhren (Theben-Timer) für die Steckdose mit Tages- oder Wochenprogramm
ES
Sachgebiete:
nautik radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
· Los precios se refieren al precio medio por tours diarios da la ciudad.
ES
· Taxipreise entsprechen dem Durchschnittspreis für Tagesfahrten in dieser Stadt.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit handel
Korpustyp:
Webseite
Acerca de Preguntas frecuentes Ganar dinero Programas de Negocios ¿Por qué hay un límite diario?
Info Häufig gestellte Fragen Geld verdienen Geld verdienen Ist es möglich, das facebook oder twitter Konto zu wechseln?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Además, se exponen sus diarios y la numerosa correspondencia que mantuvo con colegas, amigos y lectores.
DE
Daneben finden sich Tagebücher sowie die umfangreiche Korrespondenz mit Kollegen, Freunden und Lesern.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
La participación para el sorteo de los precios diarios es fácil y gratis:
DE
Die Teilnahme für die Auslosung der Tagespreise ist einfach und kostenlos:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Desde entonces trabaja como ilustrador independiente para editoriales infantiles y juveniles, diarios y revistas.
DE
Seitdem arbeitet er als freiberuflicher Illustrator für Kinder- und Jugendbuchverlage, Zeitungen und Zeitschriften.
DE
Sachgebiete:
film verlag literatur
Korpustyp:
Webseite
Durante unas vacaciones en la mencionada isla, fue a comprar el diario y jamás volvió.
DE
Während eines Urlaubs auf besagter Insel ist er vom Zeitungholen nicht zurückgekehrt.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
2001 Premio LUCHS del año 2000 otorgado por el diario ZEIT y Radio Bremen
DE
2001 LUCHS des Jahres 2000 von ZEIT und Radio Bremen
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Además, Fioretos colabora en diarios y revistas en Suecia y en el extranjero.
DE
Er schreibt ferner für Zeitungen und Zeitschriften sowohl in Schweden als auch im Ausland.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Usted define la conversación, gramática, artículos del diario o noticias de la televisión.
DE
Sie bestimmen Konversation, Grammatik, Zeitungsartikel oder TV-Nachrichten.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
El horario diario exacto y la ficha de inscripción se pueden descargar aquí:
DE
Den genauen Tagesablauf und das Anmeldungsformular können Sie dich hier downloaden:
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit infrastruktur media
Korpustyp:
Webseite
Las prácticas son ideales para conocer el trabajo diario en una profesión.
DE
Ein Praktikum ist ideal, um den Arbeitsalltag in einem Beruf kennen zu lernen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los estudios han demostrado que estos dos diarios son leídos por personas especialmente influyentes:
DE
Studien haben gezeigt, dass diese beiden Zeitungen von besonders einflussreichen Menschen gelesen werden:
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Descargue su copia gratuita y conozca información y importante y consejos útiles para su trabajo diario
Laden Sie Ihr kostenloses Exemplar herunter und erhalten Sie wertvolle Einblicke und Ratschläge für Ihre Arbeit.
Sachgebiete:
verlag auto foto
Korpustyp:
Webseite
Marie Landmann * 11.6.1859 Gdansk y director de la escuela y miembro del Diario del Pueblo
DE
Marie Landmann * 11.6.1859 in Danzig und Schuldirektorin sowie Mitglied des Volkstages
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Diario de la sociedad Elbląg antiguo y las colecciones municipales para Elblag
DE
Zeitschrift der Elbinger Altertumsgesellschaft und der Städtischen Sammlungen zu Elbing
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite