Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
difuso
|
diffusem 2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
TNT puede distinguir entre la progresión focal y difusa basada en el enfoque valor índice (FI).
DE
TNT kann nach dem Wert des Fokussierungs-Index (FI) zwischen diffuser und fokaler Progression unterscheiden.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
espesores de cabello Ingrid sufre de caída difusa del cabello.
Ingrid leidet unter diffusem Haarausfall, speziell der Stirnbereich ist sehr schütter und die Kopfhaut ist sichtbar.
Sachgebiete:
tourismus universitaet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Incluso la radiación difusa puede ser peligrosa.
DE
Auch diffus gestreute Strahlung kann gefährlich sein.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Convirtiéndolas en estáticos cristales de un claroscuro difuso, e incorporándolas a objetos e instalaciones, son reinterpretadas bajo una forma de percepción distinta.
DE
Durch die Umwandlung in etwas Statisches von diffusem Schwarzweiß und die Einordnung in Objekte und Installationen werden sie neu interpretiert und einer ganz anderen Wahrnehmungsform ausgesetzt.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
frente difuso
|
.
|
relámpago difuso
|
.
|
pensamiento difuso
|
.
|
aneurisma difuso
|
.
|
sustrato difuso
|
.
|
chorro difuso
|
.
.
|
vertido difuso
|
.
|
conjunto difuso
|
.
|
razonamiento difuso
|
.
.
|
poros difusos
|
.
|
poroso difuso
|
.
|
parénquima difuso
|
.
|
uso difuso
|
.
|
sector difuso
|
.
|
mesotelioma maligno difuso
|
.
|
bloqueo ventricular difuso
|
.
.
|
borde difuso del hielo
|
.
|
distancia de campo difuso
|
.
.
|
campo acústico difuso
|
.
|
campo sonoro difuso
|
.
|
frente de sublimación difuso
|
.
|
código difuso de convolución
|
.
|
madera de poros difusos
|
.
|
angioma universal difuso del cuerpo
|
.
|
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "difuso"
58 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los límites entre pintura, fotografía y gráfica se vuelven difusos.
dabei verschwimmen zunehmend die Grenzen zwischen Fotografie, Malerei und Druckkunst.
Sachgebiete:
film religion media
Korpustyp:
Webseite
En el interior, destacan la altura del alzado de las bóvedas y los vestigios más antiguos de la catedral, como los fragmentos en parte difusos del fresco de la Anunciación (s. XIII).
ES
Im Innenraum der Kathedrale ist die Höhe des Gewölbes besonders beeindruckend. Auch die zum Teil verblassten Fragmente des Freskos der Verkündigung Mariä aus dem 13. Jh., das älteste Relikt der Kathedrale, sind unbedingt sehenswert.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation theater
Korpustyp:
Webseite