linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
org 16 de 4 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
weltinstitutionen 20 media 15 militaer 9 politik 6 universitaet 5 auto 3 e-commerce 1 internet 1 jura 1 transaktionsprozesse 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
enmienda . Änderung 5.545 . . . . Gesetzesnovelle 2 . .
[Weiteres]
enmienda .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

enmienda . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


enmienda sustancial .
enmienda de una predicción .
enmienda de las tierras . . .
aprobar una enmienda .
enmienda a la totalidad .
proyecto de enmienda .
enmienda de transacción .
enmienda del terreno .
enmienda del suelo . .
repartidor de enmiendas calizas .
protocolo de enmienda .
entrega y presentación de enmiendas .
presentación y exposición de enmiendas .
ratificar las enmiendas los Tratados .
someter a votación una enmienda . .

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "enmienda"

265 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

1,500 indígenas brasileños protestaron en Brasilia en contra de una propuesta de enmienda constitucional (PEC 215)
1.500 Indigene protestierten in Brasilia gegen die Verfassungsänderung PEC 215, die ihre Rechte bedroht.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
• Nuestra Compañía cumple completamente con las normas sobre etiquetado establecidas en la 7ª Enmienda de la Directiva sobre Cosméticos de la Unión Europea. ES
Unser Unternehmen erfüllt in vollem Umfang die Etikettierungsvorgaben, die in der 7ten Gesetzesänderung der „European Union Cosmetics Directive“ festgelegt wurden. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Las enmiendas constitucionales concedieron amplios poderes a esta agencia, que ahora posee facultades discrecionales ilimitadas para inmiscuirse en asuntos políticos, económicos y sociales.
Die Verfassungsänderungen gestehen dem NISS weitreichende Befugnisse zu, uneingeschränkt in die Bereiche Politik, Wirtschaft und Soziales einzugreifen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La enmienda discrimina a las personas LGBTI en el disfrute de la vida familiar y de todos los derechos sociales asociados al matrimonio.
Damit würden LGBTI-Personen diskriminiert, da sie nicht in derselben Weise wie heterosexuelle Paare ihr Recht auf Familienleben sowie alle anderen sozialen Rechte, die mit der Eheschließung einhergehen, wahrnehmen könnten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- Pidiendo a la coalición “Sueño Georgiano” que retire la enmienda encaminada a restringir la definición constitucional de matrimonio, pues discriminaría efectivamente a las parejas del mismo sexo;
Bitte sorgen Sie dafür, dass die Regierungskoalition die vorgeschlagene Verfassungsänderung zur Einschränkung der verfassungsrechtlichen Definition von Ehe zurückzieht, da dies in der Praxis dazu führen würde, dass gleichgeschlechtliche Paare diskriminiert werden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La Ley de Enmienda al Código Penal de 2014, promulgada el 9 de octubre, crea el delito de "homosexualidad con agravantes", punible con la cadena perpetua.
Die Gesetzesnovellierung Criminal Code (Amendment) Act 2014, die am 9. Oktober in Kraft trat, führte die Straftat der "schweren Homosexualität" ein, die mit bis zu lebenslanger Haft geahndet werden kann.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Se consideró de gran importancia el hecho de que en Alemania ya existan ocho enmiendas para ello, incluso también un proceso empírico que ha sido seguido y que inició en México. DE
Besonders wahrgenommen wurde dabei, dass es in Deutschland bereits acht Gesetzesnovellen dazu gab - also ein Erfahrungsprozess durchlaufen wurde, der in Mexiko gerade begonnen hat. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La presentación de la enmienda en esta fase impide que la sociedad civil tenga una participación significativa en el debate y dificulta cualquier evaluación del impacto del cambio legislativo en los derechos humanos.
Dies bedeutet, dass sich die Zivilgesellschaft nicht wirkungsvoll an der Debatte beteiligen kann und eine Folgenabschätzung in Bezug auf die Menschenrechte nur sehr schwer durchführbar ist.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La enmienda a la Ley de Información y Comunicación de 2013 faculta al gobierno para imponer cuantiosas multas y penas de prisión de hasta 15 años por criticar a las autoridades del gobierno en Internet.
Das sogenannte "Informations- und Kommunikationsgesetz" (Information and Communication (Amendment) Act 2013) ermöglicht es der Regierung, gegen Personen, die Regierungsbeamt_innen im Internet kritisieren, Haftstrafen von bis zu 15 Jahren und hohe Geldstrafen zu verhängen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La enmienda está dirigida a personas que difunden “noticias falsas” sobre el gobierno o autoridades públicas; que caricaturizan o realizan declaraciones despectivas sobre autoridades públicas; y que incitan al descontento con el gobierno o que instigan la violencia contra él.
Das Gesetz richtet sich gegen Menschen, die "falsche Nachrichten" über die Regierung oder Beamt_innen verbreiten, Beamt_innen karikieren oder sich abfällig über diese äußern, sowie gegen Menschen, die Unzufriedenheit schüren oder zu Gewalt gegen die Regierung aufrufen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La Enmienda XXXIII se redactó con el propósito de determinar constitucionalmente la condición del matrimonio de tal modo que "se realicen los intereses de los cónyuges, la familia y la sociedad".
Der Verfassungszusatz Nr. 33 wurde formuliert, um die Ehe verfassungsrechtlich auf eine Art und Weise zu definieren, die "die Interessen von Ehepartner_innen sowie der Familie und der Gesellschaft abbildet".
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Un poderoso lobby agro-ganadero en el Congreso de Brasil está promoviendo una enmienda constitucional (“PEC 215”) que otorgaría al Congreso el poder para decidir sobre el reconocimiento de territorios indígenas. DE
Außerdem ist die Selbstmordrate der Guarani eine der höchsten weltweit. Die mächtige Agrarlobby in Brasiliens Kongress drängt auf eine Verfassungsänderung, die unter dem Kürzel „PEC 215“ diskutiert wird. DE
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los políticos debaten en la actualidad una enmienda constitucional que, de ser aprobada, implicaría un retroceso de décadas en los derechos indígenas y empeoraría drásticamente el drama de los guaraníes. DE
Politiker diskutieren währenddessen eine Verfassungsänderung und wenn diese genehmigt wird, dann wäre das ein schwerer Rückschlag für die Rechte indigener Völker. Dies würde die Lage der Guarani drastisch verschlimmern. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según los medios de comunicación, los Rangers comunicaron al tribunal que los tres estaban en detención preventiva de tres meses, a efectos de investigación, en aplicación del artículo 11-EEEE de la Ley de Enmienda de la Ley Antiterrorista de 2014.
Einem Nachrichtenbericht zufolge wurde dem Gericht mitgeteilt, dass gegen die drei Menschenrechtler_innen gemäß Abschnitt 11-EEEE des Antiterrorgesetzes von 2014 (Anti-terrorism (amendment) Act) eine Anordnung für eine dreimonatige Vorbeugehaft verhängt wurde.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Teniendo en cuenta que el texto de las enmiendas no se ha hecho público, resulta imposible evaluar todos los efectos que tendrán en los titulares de derechos de Kazajistán, incluidos quienes representan a lesbianas, gays, bisexuales, transgénero e intersexuales (LGBTI) o trabajan con estas personas.
Da der Gesetzestext nicht öffentlich einsehbar ist, ist es schwer einzuschätzen, wie stark bestimmte Menschen oder Gruppen in Kasachstan betroffen sein werden. Auch was das Gesetz für Personen bedeutet, die mit Lesben, Schwulen, Bisexuellen, Transgeschlechtlichen und Intersexuellen (LGBTI) arbeiten oder sie vertreten, ist bisher unklar.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
ACCIÓN URGENTE DETENGAN LA ENMIENDA PARA PROHIBIR EL MATRIMONIO ENTRE PERSONAS DEL MISMO SEXO La coalición gobernante en Georgia presentó un proyecto de ley el 14 de marzo para modificar la Constitución y definir el matrimonio expresamente como la unión de un hombre y una mujer.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Am 14. März hat die Regierungskoalition in Georgien den Entwurf einer Verfassungsänderung vorgelegt, um die Ehe ausschließlich als Verbindung zwischen Mann und Frau zu definieren.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- pidiéndoles que deroguen las leyes que penalizan las relaciones sexuales entre personas del mismo sexo o que niegan la libertad de expresión a través de la elección de la vestimenta, incluida la Ley de Enmienda al Código Penal de 2005, 2013 y 2014;
Bitte heben Sie zudem alle Bestimmungen (Criminal Code (Amendment) Act 2005, 2013 und 2014) auf, die einvernehmliche gleichgeschlechtliche Handlungen kriminalisieren oder das Recht auf freie Meinungsäußerung, das durch Wahl der Kleidung wahrgenommen wird, einschränken.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Esta enmienda facilitaría la expulsión automática y colectiva de personas migrantes, refugiadas y solicitantes de asilo desde las fronteras de los dos enclaves españoles en el norte de África, Ceuta y Melilla, exponiéndolas al riesgo de graves violaciones de derechos humanos.
Die Gesetzesänderungen würden die automatische und kollektive Ausweisung von Migrant_innen, Flüchtlingen und Asylsuchenden an den Grenzen der beiden spanischen Enklaven in Nordafrika, Ceuta und Melilla, erleichtern und die Betroffenen somit der Gefahr aussetzen, Opfer schwerer Menschenrechtsverletzungen zu werden.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una poderosa bancada de políticos anti-indígenas vinculados al ingente agronegocio de Brasil, al sector minero y al hidroeléctrico está detrás de este último ataque a los derechos indígenas, mientras el ministerio de Justicia y FUNAI se oponen a la enmienda.
Eine einflussreiche Koalition aus anti-indigenen Politikern – mit starken Bindungen an die Agrarindustrie, den Bergbau- und Staudammsektor – steht hinter der neusten Attacke auf die Rechte indigener Völker. Der Justizminister und FUNAI lehnen die Verfassungsänderung jedoch ab.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La circular aparece tras la aprobación de enmiendas a la constitución en junio de 2011 que no reconocían a los entre 50 y 60 pueblos indígenas que se estima existen en Bangladesh de acuerdo con el término “pueblos indígenas” según lo entiende Naciones Unidas. Esto fue objeto de polémica. DE
Das Rundschreiben kommt im Kielwasser der umstrittenen Verfassungsänderungen von Juni 2011, nach denen die ca. 50-60 indigenen Völker, welche in Bangladesch leben, nicht als solche erkannt werden, weil die Definition nicht den UN-Richtlinien entspricht. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite