linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 9 de 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 6 musik 4 radio 4 unterhaltungselektronik 4 architektur 1 astrologie 1 bau 1 foto 1 kunst 1 landwirtschaft 1 luftfahrt 1 medizin 1 mode-lifestyle 1 pharmazie 1 politik 1 religion 1 technik 1 theater 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
esbelto schlank 60
. . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

esbelto schlanke 8 schmal 3 schlanken 5 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

esbelto schlank
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Axor Citterio M es una colección moderna, que gracias a su diseño de formas esbeltas es ideal para combinar con distintos mudos de estilo. ES
Axor Citterio M ist eine zeitlos moderne Kollektion, die sich dank ihrer schlanken Formen bestens mit verschiedenen Stilwelten kombinieren lässt. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "esbelto"

35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sentados a diferentes alturas, estas fieras de cuerpos esbeltos y melenas apenas esbozadas transmiten una impresión de fuerza contenida.
Die auf verschiedenen Ebenen sitzenden Tiere, deren Mähne kaum angedeutet ist, vermitteln einen Eindruck verhaltener Kraft.
Sachgebiete: verlag musik politik    Korpustyp: Webseite
A uno y otro lado de la sala de plegarias, con cúpula y precedida por un doble pórtico, se alzan esbeltos minaretes cilíndricos. ES
Zylindrische Minarette ragen zu beiden Seiten der Kuppel des Gebetsraums empor, zu dem ein doppelter Portikus führt. ES
Sachgebiete: religion verlag musik    Korpustyp: Webseite
Tiene la clásica silueta de los puentes medievales de tradición romana, con el arco central más esbelto y los otros siete en degradación simétrica. ES
Sie hat die typische Form einer gewölbten mitelalterlichen Brücke nach rômischem Modell mit einem schlankeren Mittelbogen und sieben gleichmäßig abfa.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
La vista del Elba es única: cuando hace bueno se divisa incluso el puente de Köhlbrand y sus esbeltos pilones de acero. ES
Die Elbkulisse sei einzigartig, bei gutem Wetter kann er sogar die Köhlbrandbrücke sehen, die ihre stählernen Pylonen in die Höhe streckt. ES
Sachgebiete: verlag astrologie radio    Korpustyp: Webseite
Grasa reducida*y niveles adecuados de proteínas de origen animal de alta calidad : ayudan a mantener el peso y la masa muscular para conseguir una composición del cuerpo saludable, (grasa frente a músculos esbeltos) ES
Reduzierter Fettgehalt*und angemessener Anteil hochwertiger tierischer Eiweiße Unterstützt das Gewichtsmanagement und erhält die Muskelmasse für eine gesunde körperliche Verfassung (fette vs. fettarme Muskulatur) ES
Sachgebiete: pharmazie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
La vida de Brujas se concentra alrededor de la plaza mayor, bordeada por casas con esbeltos frontones, antiguas sedes de las corporaciones, y por los "halles", dominados por la alta silueta del campanario. ES
Der Große Markt, Zentrum des Treibens von Brügge, ist von Häusern mit hohen Giebeln, ehemaligen Zunfthäusern, und von den Markthallen, die von der stolzen Silhouette des hohen Belfried überragt werden, umgeben. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite