linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 40 de 22 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
technik 29 unterhaltungselektronik 18 mode-lifestyle 16 e-commerce 9 foto 9 bau 8 verlag 8 finanzen 7 handel 7 raumfahrt 7 astrologie 6 auto 6 internet 6 musik 5 radio 5 kunst 4 oekonomie 4 architektur 3 film 3 informatik 3 gastronomie 2 historie 2 medizin 2 oekologie 2 theater 2 typografie 2 verkehr-kommunikation 2 archäologie 1 chemie 1 gartenbau 1 geografie 1 geologie 1 linguistik 1 media 1 tourismus 1 transport-verkehr 1 universitaet 1 verkehr-gueterverkehr 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
esmalte Nagellack 234
Zahnschmelz 31 Emaille 28 Glasur 26 Email 23 Schmelz 6 . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
esmalte .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

esmalte Lack 5 Emails 3 Lacks 2 Politur 4 Nagel 3 Lacke 2 . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

esmalte Nagellack
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Es muy fácil de aplicar, igual que cualquier esmalte de uñas convencional. DE
Dabei ist er kinderleicht aufzutragen, wie herkömmlicher Nagellack. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


esmalte base .
pintura-esmalte .
laca esmalte .
esmalte transparente . . .
esmalte adhesivo .
esmaltes grasos .
esmalte sucio .
esmalte feldespatico .
esmalte vítreo . .
pintura esmalte . . .
esmalte opaco . . .
esmalte granulado .
esmalte orgánico .
esmalte termoplástico . .
esmalte translúcido .
esmalte dental Zahnschmelz 9
esmalte para alambre .
prismas de esmalte .
cocción del esmalte . .
esmalte de mayólica .
cutícula del esmalte .
decorticación del esmalte .
azul de esmalte .

38 weitere Verwendungsbeispiele mit "esmalte"

101 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Lote de 2 esmaltes negro
Set aus 2 Nagellacken Schwarz
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Placas de esmalte fabricantes y proveedores. ES
Emailleschilder Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Placas de esmalte? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Emailleschilder? ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Aprender más sobre “Esmalte catalítico autolimpiante” ES
Mehr über „Automatikprogramme Dampfgarer“ erfahren ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esmaltes de color para uñas con un estilo perfecto ES
Der unwiderstehliche Duft dieser Feilen verleiht Ihren Nägeln ein perfekt passendes Aroma. ES
Sachgebiete: gartenbau theater technik    Korpustyp: Webseite
Fácil de limpiar gracias al revestimiento de esmalte ES
Einfach zu reinigen dank der Emailbeschichtungen ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
… … para la eliminación de esmaltes UV sin dejar residuos. DE
… zur rückstandslosen Entfernung von UV-Lacken. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Productos alfareros y productos de esmalte Mostrar en el mapa ES
Töpferprodukte und Emailprodukte Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: linguistik verkehr-kommunikation historie    Korpustyp: Webseite
Accesorios Todos los accesorios Otros accesorios Lote de 2 esmaltes
Accessoires Alle accessoires Weitere Accessoires Set aus 2 Nagellacken
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Se trata del vidrio de color soplado a mano que decoramos por el esmalte alto. ES
Die Gesellschaft CZECH GASTRO GLASS ( CGG ) stellt Ihnen tschechisches Kristallglas in der höchsten Qualität vor. ES
Sachgebiete: film verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
Durante la profilaxis, la superficie de esmalte activada se modifica con tres compuestos de fluoruro. ES
Bei der Prophylaxe wird die behandelte Schmelzoberfläche durch drei Fluoridverbindungen modifiziert. ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Base, Capital y la pantalla están hechos de latón, la sombra es de esmalte blanco. DE
Base, Kapitell und Schirm sind aus Messing, der Schirm ist innen weiß emaliert. DE
Sachgebiete: kunst musik informatik    Korpustyp: Webseite
Es la base que hace que su esmalte dure aun má… DE
es ist die Grundierung, die dafür sorgt, dass Ihr Lac noch länger häl… DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Cada persona tiene su propio surtido y dispone de distintos esmaltes. DE
Jeder hat ein anderes Sortiment and verfügbaren Lacken. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Remover es para la eliminación de esmaltes UV sin dejar residuos. DE
… zur rückstandslosen Entfernung von UV-Lacken. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Restos metálicos por desgaste son indeseados pues provocan cambios en la coloración de los caros esmaltes. DE
Aus Verfärbungsgründen sind metallische Verschleißablagerungen in den teuren Dekorwerkstoffen (Smalten) unerwünscht. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Eso podría realizarse por ejemplo si retira el esmalte por la tarde, deja actuar el aceite sobre la uña natural durante la noche y vuelve a aplicar el esmalte al día siguiente. DE
Das bietet sich an, wenn Sie die Lac-Entfernung beispielsweise Abends durchführen, die Naturnägel über Nacht ölen und erst am nächsten Tag wieder neuen Lac auftragen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La pintura se puede recubrir con resina sintética, poliuretano, acrílico, resina epoxi, caucho clorado, celulosa y esmaltes. ES
Der Anstrich ist überlackierbar mit allen Kunstharz-, Polyurethan-, Acryl-, Epoxidharz-, Chlorkautschuk-, Nitro- und säurehärtenden Hammerschlaglacken. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Es aconsejable masajear regularmente las cutículas con aceite también durante el tiempo que se lleva el esmalte UV. DE
Es ist ratsam die Nagelhaut auch während der Tragezeit von UV-Lac regelmässig mit Öl zu massieren. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para mimar la superficie de la uña natural, entre las aplicaciones de esmaltes, se recomienda un tratamiento con aceites. DE
Um die Oberfläche Ihres Naturnagels zu verwöhnen, empfiehlt es sich zwischen den Lac-Anwendungen eine Öl-Kur durchzuführen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Te ofrecemos laminados y esmaltes en 24 colores para que puedas escoger el mejor tono para tu espacio. ES
Wir bieten die Farben und Laminate in 24 Versionen mit sehr guter Farbtiefe und von höchster Qualität. ES
Sachgebiete: kunst verlag foto    Korpustyp: Webseite
Por este motivo hemos creado una Dentina altamente estética y un esmalte con las mismas características y con un mejor pulido y brillo. ES
Aus diesem Grund entwickelten wir ein ästhetisches Dentin- und ein polierbares Schmelzmaterial. ES
Sachgebiete: technik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Su exclusiva capacidad de nanograbado permite un excelente grabado del esmalte, creando una superficie grabada más profunda que incrementa la retención mecánica y la adhesión química. ES
Seine einzigartige Fähigkeit des Ätzens im Nanobereich ermöglicht eine überragende Schmelzätzung, die eine tiefer geätzte Oberfläche für stärkere mechanische Haftung und chemische Bindung schafft. ES
Sachgebiete: geologie technik finanzen    Korpustyp: Webseite
En la categoria Placas de esmalte usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Emailleschilder finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Proyectada por el arquitecto canadiense Raymond Moriyama e inaugurada 1980, esta estructura formada por bóvedas de cañón revestidas de aluminio y esmalte vitrificado es cuanto menos original. ES
Das vom Architekten Raymond Moriyama aus Toronto entworfene und 1980 eröffnete Gebäude überrascht mit aluminium- und emailleverkleideten Tonnengewölben aus Beton. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Esta elegante lámpara plateada no solo puede ser utilizada para los esmaltes XXL Lacline, si no que también para todo tipo de productos y geles UV. DE
Diese schicke silberfarbene Lampe kann nicht nur für die XXL Lacline, sondern auch für alle anderen UV- und Gel-Produkte verwendet werden. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
En combinación con un esmalte de la luz, una excepcional vista panorámica emerge, lo que garantiza que los músculos del ojo son menos estresados.. DE
In Verbindung mit einem leichten Schliff entsteht ein außergewöhnlicher Panoramablick, der dafür sorgt, dass die Augenmuskulatur weniger beansprucht wird. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Utilizamos un esmalte especial cual después de aplicar se calenta dentro de un horno por 1,5 horas y 120 grad celsius, así es realmente muy durable. DE
Wir benutzen einen so genannten Einbrennlack, der nach dem Lackieren in einem Ofen für 1,5 Stunden bei 120 Grad Celsius gebrannt wird, dadurch ist er eigentlich recht haltbar. DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Situada detrás del coloso, esta basílica de los ss. XII-XIV contiene un hermoso relicario de la Santa Cruz cuya base está revestida con esmaltes de Limoges. ES
Diese aus dem 12.-14. Jh. stammende Basilika beherbergt einen schönen Reliquienschrein des Hl. Kreuzes, dessen Sockel mit Emailbildern aus Limoges verziert ist. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ofertamos 55 tipos de esmaltes y 750 tipos de baldosas, cornisas, baldosas para réplicas de estufas históricas, baldosas estiradas a mano, chamota, láminas de chamota, conductos de humo, chamota para estufas y ladrillos de chamota y sistema 4R. ES
Wir bieten 55 Arten von Glasuren, 750 Arten von Kacheln, Gesimsen und Ergänzungen, Kachelauskleidung für Repliken der historischen Kachelöfen und handgezogene Kacheln, Schamotten, Schamottenplatten, Züge, Ofenschamotten und Schamottziegeln, 4R System. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Placas de esmalte o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Emailleschilder oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Aunque la superficie de la uña tiene que ser desengrasada con alcohol antes de que se aplique de nueve el esmalte, sin embargo, las fibras de la uña natural ha tenido la oportunidad de regenerarse durante la noche. DE
Zwar muss die Nageloberfläche vor dem erneuten Auftrag erneut mit Alkohol von Fett befreit werden, die Fasern des Naturnagels hatten jedoch über Nacht genügend Möglichkeit sich zu regenerieren. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El otro lado tiene una espátula afilada - ideal para limpiar debajo de las uñas de las manos o de los pies y para retirar restos de geles, esmaltes UV y acrílicos de los bordes de la uña. DE
Die andere Seite verfügt über einen spitzen Spatel - ideal zum Reinigen unter den Finger- bzw. Zehennägel, der Nagelbett-Kanten und zum Abspateln von Gel-, Acryl- oder UV-Lac Resten. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Durante su paseo no deje de admirar el palacio de la Armonía Suprema, el templo dinástico ni las urnas del pabellón del Esplendor, despliegues de esmaltes, esculturas y colores. ES
Zu den Sehenswürdigkeiten gehören die Halle der Höchsten Harmonie, der The-Mieu-Tempel und die Urnen des Pavillons der Glorreichen Ankunft, farbenfrohe Wunderwerke der Emailkunst und Gießerei. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
El carbonato de litio se aplica en industrias del vidrio y como un aditivo para esmaltes, para disminuir la viscosidad de los compuestos con el objetivo de facilitar su utilización para fines determinados. ES
Als Flussmittel in der Glasindustrie und als Zusatz zu Glasuren, bewirkt Lithiumcarbonat, dass die Viskosität der Stoffe verringert wird und diese besser verarbeitet werden können. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Con paredes adornadas por pinturas originales en seda y esmalte lacado, y lámparas de techo chapadas en oro elaboradas a modo de jaulas, el diseño del Man Wah es tan apreciado como su menú. ES
Originalgemälde auf Seide schmücken die Wände, vergoldete Deckenlampen erinnern an Vogelkäfige – nicht umsonst ist das Designkonzept des Man Wah so gefeiert wie die exquisiten Gerichte. ES
Sachgebiete: film transport-verkehr gastronomie    Korpustyp: Webseite
Los estudios incluyen análisis de eliminación de manchas de alimentos y tabaco, pulido de esmalte y reducción de placa, todos los cuales muestran resultados positivos para la pasta dentífrica GLISTER si se usa con regularidad. ES
Die Studien umfassen die Fleckentfernung durch Lebensmittel und Tabak, das Polieren der Zahnemaille und eine Analyse der Plaquereduzierung – alle zeigen bei regelmäßiger Anwendung der GLISTER Zahncreme positive Ergebnisse. ES
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite
En las salas y en el jardín pueden verse mosaicos galorromanos, colecciones lapidarias de la época romana a nuestros días y antigüedades regionales (loza, armas, esmaltes de Limoges y otros objetos). ES
In den Sälen und im Garten des Musée de la Société Archéologique sind gallo-römische Mosaiken, Steinwerke aus römischer bis in die heutige Zeit und Gegenstände aus der Region wie Keramiken, Waffen, Emailarbeiten aus Limoges und Zierfiguren ausgestell.. ES
Sachgebiete: historie architektur archäologie    Korpustyp: Webseite