linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 10 de 9
Korpustyp
Sachgebiete
jagd 6 vogelkunde 5 forstwirtschaft 4 tourismus 4 astrologie 3 media 3 mode-lifestyle 3 musik 3 verlag 3 architektur 2 film 2 flaechennutzung 2 geografie 2 technik 2 unterhaltungselektronik 2 wirtschaftsrecht 2 gastronomie 1 infrastruktur 1 kunst 1 oeffentliches 1 radio 1 steuerterminologie 1 theater 1 universitaet 1 unternehmensstrukturen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
espacio vital Lebensraum 90
.
[Weiteres]
espacio vital .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

espacio vital Lebensraums 4 Lebensraumes dienen 1 Lebensraum des 1 Lebensräume 1 wichtigen Lebensraum 1 Lebensmittelpunkt 1 . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

espacio vital Lebensraum
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Naturefund tiene el objetivo de proteger espacios vitales a escala mundial. DE
Naturefund hat das Ziel, Lebensräume weltweit zu schützen. DE
Sachgebiete: astrologie wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Así desaparecen los espacios vitales de muchas especies. DE
Damit schwindet ein wichtiger Lebensraum für viele Arten. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Naturefund compra terrenos para la naturaleza para conservar los espacios vitales a favor de la biodiversidad. DE
Naturefund kauft Land für Natur, um Lebensraum für die Vielfalt der Arten zu bewahren. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "espacio vital"

29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

bulthaup proyecta espacios vitales en todo el mundo.
Der bulthaup c2 Tisch wirkt wie eine harmonische Skulptur im Raum.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La compra de terrenos para proteger los espacios vitales DE
Flächenkauf zum Schutz von Lebensräumen DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
La destrucción de los espacios vitales causa el mayor daño a la biodiversidad. DE
Die Zerstörung von Lebensräumen fügt der Artenvielfalt mit am meisten Schaden zu. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Pero el langostino azul no necesita sólo tiempo, también necesita espacio vital: ES
Rosenberggarnelen brauchen nicht nur Zeit, sondern auch Platz: ES
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Teniendo en cuenta el cambio climatico, la conservación y el entrelazamiento de los espacios vitales es esencial para numerosas especies. DE
Auch im Hinblick auf den Klimawandel ist der Erhalt und die Vernetzung von Lebensräumen 'überlebenswichtig' für zahlreiche Arten. DE
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
El grupo de trabajo Main-Kinzig de HGON cuidará a largo plazo el espacio vital del ave fría. DE
Der Arbeitskreis Main-Kinzig der HGON wird den Kiebitzlebensraum langfristig betreuen. DE
Sachgebiete: geografie vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Le orientará acerca de materiales, superficies y electrodomésticos, analizará las particularidades de su espacio vital y asignará proporciones y funciones básicas teniendo en cuenta factores estéticos y ergonómicos, así como las características del espacio existente y sus requisitos concretos. ES
Er spricht mit Ihnen über Materialien, Oberflächen und Elektrogeräte, analysiert Ihre räumlichen Gegebenheiten und ordnet Ihre gewünschten Funktionen zu. Dabei finden ergonomische und ästhetische Faktoren ebenso Eingang in die Planung wie Ihre vorhandene Raumarchitektur und Ihre speziellen Vorstellungen. ES
Sachgebiete: radio tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Las cocinas bulthaup escogidas satisfacen las máximas exigencias de confort e, integradas en el comunicativo espacio vital ―las áreas para descansar, comer y habitar se funden en una magnífica puesta en escena arquitectónica―, conforman el centro de la vivienda.
Die gewählten bulthaup Küchen werden höchsten Komfortansprüchen gerecht und bilden in der kommunikativen "Living Zone", in der Wohnen, Essen und Entspannung mit allen Finessen der architektonischen Künste in Szene gesetzt werden, den Fokus der Penthouses.
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Para muchas personas, Ibiza es un templo de diversión y ocio, libre de convencionalismos. Estos valores se encuentran en el núcleo más profundo de HEART Ibiza, posicionándolo como un espacio vital próspero que servirá para recordarnos que nuestros sentidos se diluyen entre sí confundiendo sus límites de forma excepcionalmente unificadora. ES
Für Viele ist Ibiza ein Tempel des Vergnügens und des freien Geistes - diese Werte stehen auch im Zentrum des HEART Ibiza, eine lebendige Venue, die uns daran erinnert, dass all unsere Sinne die jeweils anderen beeinflussen und zu einer einzigen Erfahrung miteinander verschmelzen. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite