linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 19 es 13 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 7 tourismus 7 verlag 6 media 5 e-commerce 4 psychologie 4 unterhaltungselektronik 4 film 3 gastronomie 3 informationstechnologie 3 medizin 3 auto 2 handel 2 internet 2 jagd 2 mode-lifestyle 2 musik 2 oekologie 2 oekonomie 2 pharmazie 2 politik 2 raumfahrt 2 schule 2 technik 2 theater 2 universitaet 2 bau 1 boerse 1 chemie 1 finanzmarkt 1 kunst 1 landwirtschaft 1 luftfahrt 1 militaer 1 mythologie 1 oeffentliches 1 personalwesen 1 radio 1 religion 1 ressorts 1 soziologie 1 sport 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 typografie 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
estimular . anregen 573 . . . .
[Weiteres]
estimular .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

estimular reizen 6 motivieren 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


centro estimular extrasistólico .
estimular mediante la vacunación .
estimular la creatividad Kreativität anregen 8 .

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "estimular"

269 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Puedes usar el juego para ejercitar y estimular tu cerebro con tu Nintendo DS.
Sie müssen mehrere Runden des Spiels gegen den DS gewinnen - oder verlieren.
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Las innovaciones están en aumento y estimular el interés de los compradores. DE
Innovationen sind auf dem Vormarsch und wecken das Interesse der Käufer. DE
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Después de los discursos tuvieron lugar las preguntas, las cuales ayudaron a estimular un debate animado. DE
Nach den Vorträgen gab es Zeit für Fragen der Teilnehmer, die eine lebhafte Debatte mit sich brachten. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ofrecemos atractivas posibilidades de hacer carrera y para estimular el espíritu empresarial. DE
Wir bieten attraktive Karrieremöglichkeiten und unternehmerische Entfaltung. DE
Sachgebiete: ressorts handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Una proporción adecuada de ácidos grasos omega 6 y omega 3 ayuda estimular una piel sana y un pelo radiante. ES
Ein optimales Verhältnis von Omega-6- und Omega-3-Fettsäuren trägt zu gesunder Haut und glänzendem Fell bei. ES
Sachgebiete: pharmazie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Siéntase inspirado en nuestro entorno de tranquilidad y disfrute de instalaciones excelentes, diseñadas para mejorar el desarrollo de su reunión y estimular a los asistentes.
Lassen Sie sich von unserer ruhigen Lage und unseren hervorragenden Einrichtungen inspirieren, damit Ihre Geschäftstreffen anregend und erfolgreich verlaufen
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
estimular a través de la educación profesional de grandes estratos de la población el desarrollo de los países más pobres y aliviar las necesidades de las personas. DE
Über die berufliche Qualifizierung von breiten Bevölkerungsschichten wird die dringend notwendige Weiterentwicklung der ärmeren Länder forciert und die Not der Menschen gelindert. DE
Sachgebiete: schule tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
mejora la aplicación y la larga duración ayuda a estimular la elasticidad y la firmeza de la piel cobertura natural de ojeras y otras imperfecciones
Leichte Applikation und langanhaltende Deckkraft Unterstützt die Elastizität und Festigkeit der Haut Natürlich aussehende Abdeckung von Augenschatten und Unebenheiten
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Al convertirse en desarrollador de Polycom, puede trabajar con expertos del sector de todo el mundo para estimular las innovaciones en soluciones de CU y su rápida adopción.
Werden Sie Polycom Entwickler und arbeiten Sie mit Branchenexperten in aller Welt zusammen, um an Innovationen bei Unified Communications mitzuwirken und für eine rasche Einführung von UC-Lösungen zu sorgen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El resultado es agua en la cual están presentes todos los componentes y condiciones necesarios para estimular la formación de costras, la corrosión y el crecimiento microbiológico. ES
Das Ergebnis ist ein Kühlwasser, welches alle Bestandteile und Inhaltsstoffe besitzt, um Korrosionsprozesse, mikrobiologisches Wachstum und inneren Abrieb auszulösen. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
La primera galería de nuestra exclusiva serie Rush ha sido creada para estimular tu imaginación con nuevas imágenes únicas y sorprendentes. ES
Unser erster exklusiver Rush Showcase wurde kreiert, um frische Ideenimpulse zu zünden – mit überraschend aufregenden Bildern. ES
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Pienso que más que un organismo de control, lo que se debe hacer es estimular la crítica, y responder a la crítica. DE
Und erneut denke ich, es hat mit Methodologie und vielleicht auch mit Ausstellungsmodellen zu tun. DE
Sachgebiete: film tourismus typografie    Korpustyp: Webseite
Preparados por bármanes de Nueva York, nuestros camareros son expertos en preparar tanto cócteles clásicos como contemporáneos, concebidos para deleitar sus papilas gustativas y estimular los sentidos. ES
Unsere talentierten Barkeeper haben die Kunst der Cocktailzubereitung von New Yorker Barmixern gelernt und mixen Ihnen fachkundig klassische und moderne Cocktails. ES
Sachgebiete: tourismus gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Por eso, el alumno no debería tener ningún miedo a hacer el ridículo delante del grupo, sino que se le debe estimular para que maneje el idioma de forma creativa, aprovechando todas sus posibilidades. DE
Deshalb muss er keine Angst davor haben, sich vor der Gruppe zu blamieren und wird im Gegenteil dazu angehalten, kindlich experimentell mit der Sprache umzugehen und all ihre Möglichkeiten auszuschöpfen. DE
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
El proyecto emplea diversas medidas para informar sobre innovadoras soluciones de sistemas de salud “Made in Germany” y para estimular a la industria alemana en la entrada de mercados extranjeros. DE
Dabei werden diverse Aktivitäten im Rahmen dieses Projektes durchgeführt, um über innovative Systemlösungen im Gesundheitswesen zu informieren und der deutschen Industrie beim Markteintritt in ausländische Märkte zu helfen. DE
Sachgebiete: verlag oeffentliches oekonomie    Korpustyp: Webseite
Los investigadores descubrieron que la exclusión social (en el lugar de trabajo o en otro lugar), podría estimular la creatividad de las personas con un sentido independiente de sí mismo. ES
Die Forscher fanden heraus, dass die soziale Ausgrenzung - am Arbeitsplatz oder anderswo - für Personen mit einem starken, unabhängigen Selbstwertgefühl stimulierend sein kann. ES
Sachgebiete: theater universitaet media    Korpustyp: Webseite
Un ejemplo de lo que puede conseguirse con el etiquetado de botellas es un nuevo diseño creado por Kraft* para estimular el aumento de ventas en los aderezos para ensaladas. ES
Ein Beispiel für die Möglichkeiten bei der Etikettierung von Flaschen ist die Neugestaltung einer Salatdressingflasche von Kraft * aus Gründen der Absatzsteigerung. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Así también se llegó al resultado sorpresivo de que la Elderflower Competition demostró estimular la participación de dueños de bares, de quienes, por lo general no se oye en las competiciones. ES
So kam es auch zu dem überraschenden Ergebnis, dass bei der Elderflower Competition offenbar Bartender zum Mitmachen animiert wurden, von denen man sonst bei Wettbewerben eher weniger hört. ES
Sachgebiete: musik gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si tienes tiempo y ganas de participar en la EJA y así estimular el desarrollo de los malabares en Europa (incluso fuera de la EJC), dirígite a los representantes de EJA de tu país. DE
Wenn Du Zeit und Lust hast, Dich in der EJA zu engagieren und damit auch außerhalb der EJC an der Verbreitung des Jonglierens in Europa mitzuwirken, wende Dich einfach an Deinen EJA-Länderrepräsentanten! DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie media    Korpustyp: Webseite
El colegio es una revolucionaria iniciativa que busca estimular el espiritu emprendedor de jóvenes indígenas y campesinos; así como la conservación de la Reserva de Biosfera del Bosque Mbaracayú. DE
Diese Schule ist eine revolutionäre Initiative, die den unternehmerischen Geist der jungen Indianer und Anbauer fördert, um den Erhalt vom Biologischen Wald Mbaracayú zu gewährleisten. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce gastronomie    Korpustyp: Webseite
Túnel de la Ciencia pretende alentar a los jóvenes y sus familias a interesarse en cómo los nuevos conocimientos están cambiando nuestro mundo, y para estimular el entusiasmo por el estudio de la ciencia y tecnología, y luchar por una investigación relacionada al trabajo en una de las “nuevas industrias”. DE
Damit wirbt die Ausstellung vor allem junge Menschen und deren Familien, sich mehr dafür zu interessieren, wie neues Wissen unsere Welt verändert, Wissenschaft und Technik zu studieren oder einen forschungsnahen Beruf in einer der “neuen Industrien” anzustreben. DE
Sachgebiete: raumfahrt politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Forma de estimular de la cafeína del té Reposo breve = estimulante ya después de uno a dos minutos, la mayor parte de la cafeína pasa a la infusión, sin embargo solo lo hace una pequeña parte de taninos que reducirían el efecto de la cafeína. DE
Wirkungsweise des Koffeins aus Tee Kurze Ziehzeit = anregend bereits nach ein bis zwei Minuten geht der überwiegende Teil des Koffeins in den Teeaufguss über, jedoch nur ein geringer Anteil an Gerbstoffen, welche die Koffeinwirkung schwächen würden. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Podemos ayudarle a proporcionar experiencias personalizadas de atención al cliente, reducir los costes, aumentar la automatización y las tasas de retención del IVR, estimular los ingresos y hacer que los agentes de su centro de contacto sean más eficientes y efectivos. ES
Wir können Ihnen helfen, individualisierte Services bereitzustellen, Kosten zu sparen, die Automations- und IVR-Eindämmungsrate zu steigern, den Umsatz zu erhöhen und Ihre Kontaktcenter-Mitarbeiter effizienter und effektiver arbeiten zu lassen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Está prevista la construcción de una serie de enormes presas como elemento central del Programa de Aceleración del Crecimiento del Gobierno brasileño, que pretende estimular el crecimiento económico del país mediante la construcción de una enorme infraestructura de carreteras y presas, principalmente en la región del Amazonas. DE
Als Teil des „Programms für beschleunigtes Wachstum“ plant die brasilianische Regierung den Bau einer Reihe von Mega-Staudämmen. Im Rahmen dieses Programms soll die Infrastruktur des Landes verbessert, Straßen und Dämme gebaut und so das Wirtschaftswachstum gesteigert werden. DE
Sachgebiete: tourismus militaer jagd    Korpustyp: Webseite
La tecnología que se esconde detrás de la Andulación® está basada en los principios de la física y en los mecanismos de la biología, ya que consiste en la aplicación de una combinación de vibraciones mecánicas y luz infrarroja, con el fin de estimular el metabolismo celular y los procesos regenerativos.
Die Andullation® ist mit ihrer Technologie, welche auf den Prinzipien der Physik und den Mechanismen der Biologie basiert, das Ergebnis biophysikalischer Forschung. Die Andullation®s-Technologie ist die Kombination aus mechanischer Vibration und Infrarot-Tiefenwärme.
Sachgebiete: astrologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite