Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Interesantes esfinges de mármol coronadas por farolas en la entrada del parque.
ES
Interessant sind die Sphingen in Marmor, die mit Laternen am Eingang des Parks gekrönt sind.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las esbeltas palmeras, los bancos y las farolas hacen de ella un lugar muy agradable.
ES
Seine schlanken Palmen, Bänke und Laternen machen ihn zu einem angenehmen Aufenthaltsort.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Construido con roca volcánica local, Fresh ofrece un ambiente rústico y relajante, gracias a sus increíbles farolas y a la combinación de mobiliario de mimbre oscuro y madera clara.
ES
Das Restaurant wurde aus örtlichem Vulkangestein gebaut und strahlt mit seinen wundervollen Laternen und seiner Mischung aus dunklen Rattan- und hellen Holzmöbeln eine rustikale, gemütliche Atmosphäre aus.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los interruptores crepusculares de Theben están disponibles para montaje en carril DIN en los anchos de 1 a 3 módulos o para el montaje en pared o sujeción a poste directamente en una farola.
ES
Dämmerungsschalter von Theben gibt es als DIN-Schienen Gerät in den Baubreiten 1 bis 3 TE oder zur Wandmontage bzw. Mastbefestigung direkt an einer Straßenlaterne.
ES
Sachgebiete:
oekologie nautik verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se halla en la típica plaza de la Virgen de los Reyes, dotada de una monumental farola y con coches de caballos que aguardan posibles clientes. Su elegante fachada tardobarroca es de principios del s. XVIII.
ES
Bibendum Das aus dem Spätbarock stammende Gebäude mit seiner herrlichen Fassade vom Beginn des 18. Jh.s erhebt sich auf dem Plaza de la Virgen de los Reyes, die durch ihre prächtigen Straßenlaternen und die vielen Pferdekutschen berühmt geworden ist, die auf potentielle Kunden warten.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "farola"
35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las esbeltas palmeras, los bancos y las farolas hacen de ella un lugar muy agradable.
ES
Seine schlanken Palmen, Bänke und Laternen machen ihn zu einem angenehmen Aufenthaltsort.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Interesantes esfinges de mármol coronadas por farolas en la entrada del parque.
ES
Interessant sind die Sphingen in Marmor, die mit Laternen am Eingang des Parks gekrönt sind.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La empresa funda un departamento para la fabricación de mástiles y farolas.
ES
Das Unternehmen gründet eine Abteilung zur Fertigung von Masten und Kandelabern.
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto politik
Korpustyp:
Webseite
A continuación, la misma óptica utilizados como protección LED, se obtiene una farolas LED muy eficientes y duraderos.
DE
Wird dann die Optik gleichzeitig als LED-Schutz verwendet, erhält man eine sehr effiziente und langlebige LED-Straßenbeleuchtung.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit raumfahrt infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Complementado por un conductor del LED de nuevo desarrollo con una alta eficiencia (> 92%) se encuentra entre la calle Jupiter II de las farolas más eficientes.
DE
Ergänzt durch einen neu entwickelten LED-Treiber mit hohem Wirkungsgrad (> 92 %) zählt die Jupiter Street II zu den effizientesten Straßenleuchten.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
También al instalar nuestras farolas solares SL-Sol inteligentes, los municipios contribuyen a la seguridad de sus ciudadanos al igual que previenen el cambio climático y contribuyen a la preservación ambiental.
DE
Mittels unserer cleveren Solarleuchten SL-Sol tragen Kommunen gleichermaßen zur Sicherheit ihrer Bürger wie zum Klimaschutz bei.
DE
Sachgebiete:
radio technik media
Korpustyp:
Webseite
Construido con roca volcánica local, Fresh ofrece un ambiente rústico y relajante, gracias a sus increíbles farolas y a la combinación de mobiliario de mimbre oscuro y madera clara.
ES
Das Restaurant wurde aus örtlichem Vulkangestein gebaut und strahlt mit seinen wundervollen Laternen und seiner Mischung aus dunklen Rattan- und hellen Holzmöbeln eine rustikale, gemütliche Atmosphäre aus.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Gradec, con sus palacios e iglesias barrocos, sus farolas de gas, sus tejados multicolores y su paseo trazado en el emplazamiento de la antigua muralla, es un auténtico decorado de película que recuerda por momentos al histórico barrio de Malá Strana de Praga.
ES
Mit seinen Palästen, Barockkirchen, Gaslaternen, bunten Dächern und einer schönen Promenade entlang der alten Befestigungsmauern gleicht Gradec einer Filmkulisse – ein wenig wie der historischen Stadtteil Malá Strana in Prag.
ES
Sachgebiete:
religion architektur musik
Korpustyp:
Webseite