linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 59 de 50 com 2
Korpustyp
Webseite 111
Sachgebiete
verlag 36 musik 26 tourismus 20 media 18 radio 17 astrologie 14 unterhaltungselektronik 14 theater 13 internet 11 e-commerce 10 film 10 mode-lifestyle 10 religion 10 foto 8 kunst 8 politik 8 verkehr-kommunikation 7 weltinstitutionen 7 informatik 6 medizin 6 informationstechnologie 5 literatur 5 architektur 4 mathematik 4 mythologie 4 universitaet 4 archäologie 3 militaer 3 schule 3 soziologie 3 auto 2 controlling 2 geografie 2 handel 2 luftfahrt 2 oekonomie 2 personalwesen 2 transaktionsprozesse 2 typografie 2 wirtschaftsrecht 2 astronomie 1 bau 1 boerse 1 finanzmarkt 1 gartenbau 1 immobilien 1 jagd 1 landwirtschaft 1 oeffentliches 1 oekologie 1 rechnungswesen 1 technik 1 transport-verkehr 1 unternehmensstrukturen 1 verkehrssicherheit 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
fiel Gläubige 376 Anhänger 24 . Zünglein 1 . . .
[ADJ/ADV]
fiel treu 627

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fiel originalgetreue 6 originalgetreu 4 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

fiel treu
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Aunque Brussig deja atrás la RDA con risas, se mantiene fiel a ella. DE
Brussig lässt die DDR mit einem Lachen hinter sich und bleibt ihr doch treu. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Moabit es fiel a sus raíces e ilustra un barrio en evolución en el centro cosmopolita de Berlín. ES
Moabit bleibt seinen Wurzeln treu und steht gleichzeitig für das kosmopolitische Zentrum Berlins. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


manómetro fiel .
fiel al original originalgetreu 3
Conmemoración de los Fieles Difuntos .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit fiel

198 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Reproducción fiel de la naturaleza del cráneo óseo. DE
Naturgetreue Wiedergabe des knöchernen Schädels. DE
Sachgebiete: film zoologie archäologie    Korpustyp: Webseite
Los vehículos están fieles a escala y diseñados con precisión. DE
Die Fahrzeuge sind maßstabsgetreu und mit hoher Präzision gezeichnet. DE
Sachgebiete: e-commerce typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Cocina tradicional sabrosa, honesta y fiel a los productos turolenses. ES
Solide und schmackhafte traditionelle Küche mit Produkten aus der Provinz Teruel. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Definición fiel e innovadora para una intervención segura ES
Bahnbrechende Auflösung für sichere Eingriffe ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
La cocina es un fiel reflejo de su personalidad: ES
Die Küche ist wie der Inhaber: ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Su fiel clientela aprecia tanto el ambiente como la cocina: ES
Die kommt bei den zahlreichen Stammgästen ebenso gut an wie die Küche: ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Fiel a esta línea, el Gobierno Federal ha impulsado diversas iniciativas. DE
Die Bundesregierung hat entsprechende Initiativen ergriffen: DE
Sachgebiete: oekologie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Reproducción fiel a la naturaleza de la estructura de los huesos en todos los detalles anatómicos. DE
Naturgetreue Wiedergabe der Knochenstruktur in allen anatomischen Details. DE
Sachgebiete: astrologie medizin jagd    Korpustyp: Webseite
Fiel reproducción natural de la estructura de los huesos en todos los detalles anatómicos. DE
Naturgetreue Wiedergabe der Knochenstruktur in allen anatomischen Details. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Reproducción fiel a la naturaleza de la estructura ósea en todos los detalles anatómicos. DE
Naturgetreue Wiedergabe der Knochenstruktur in allen anatomischen Details. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Cargados de historia y dinámicos, fieles a la tradición y modernos al mismo tiempo. DE
Geschichtsträchtig und dynamisch, traditionsbewusst und modern zugleich. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Quién sin un fiel amigo allá en el cielo En la tierra podría estar seguro? DE
Wer hielte ohne Freund im Himmel Wer hielte da auf Erden aus? DE
Sachgebiete: kunst religion mythologie    Korpustyp: Webseite
Es manejable, ligero y aporta imágenes increíbles y muy fiel al original“. ES
Es ist handlich, leicht und liefert tolle naturgetreue Bilder“, so Florian Hill über „sein ZEISS“. ES
Sachgebiete: astrologie geografie media    Korpustyp: Webseite
Fiel a estilo, el reloj de bolsillo analógico se enrolla a mano. DE
Stilecht wird die analoge Taschenuhr per Hand aufgezogen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los “prusos” son fieles a sus “hombres”, comportándose como unos auténticos gatos domésticos. DE
Die Russin ist ihrem Menschen gegenüber sehr anhänglich und eine wirklich ruhige Wohnungskatze. DE
Sachgebiete: kunst mathematik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
traducción (no oficial, pero que sea fiel reflejo del documento original) del citado certificado DE
Übersetzung des Zertifikats (keine beglaubigte Übersetzung!) DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Más tarde se convirtió esta región en un centro para creyentes fieles. DE
Später wurde die Gegend zu einer Hochburg der Altgläubigen. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
Siguen atrayendo a consumidores nuevos y fieles con la calidad como el denominador común. ES
Mit Qualität als gemeinsamen Nenner ziehen sie langfristig neue Kunden an und binden Stammkunden. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Restaurante de larga tradición con un encantador chef-propietario y fieles seguidores locales; ES
In dem seit vielen Jahren bestehenden Restaurant verwöhnt ein charmanter Inhaber und Koch seine lokale Stammkundschaft. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Fiel a su nombre la fuente de acero es rica en carbonato de hierro. DE
Nomen est omen – der Stahlbrunnen ist reich an kohlensaurem Eisen. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Fiel al lema "Quien salva paga dos veces", una vez más conseguir algo inteligente. DE
Ganz nach dem Motto ?Wer spart zahlt doppelt?, lieber einmal was Gescheites holen. DE
Sachgebiete: astrologie informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tras finalizar con éxito la universidad, se mantuvo fiel al arte. DE
Nach erfolgreichem Abschluss an der medizinischen Universität blieb sie doch der Musik verfallen. DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
En el menú, platos creativos pero fieles a los sabores naturales. ES
Auf der Menükarte findet man kreative Speisen, die den natürlichen Geschmack hervorragend zur Geltung bringen: ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Los menús mezclan clásicos polacos y suecos, fiel reflejo de la herencia del propietario. ES
Die Speisekarte mit einer Mischung aus polnischen und schwedischen Klassikern spiegelt die Herkunft der Inhaber wider. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Entre 1926 y 1950, con la ayuda de los fieles, los niños y las Hi.. ES
Die Kapelle und die Fassade der Kirche wurden zwischen 1926 und 1950 auf Initiative von Pfa.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Fieles seguidoras de la tendencia, las alpargatas se reinventan en una versión roquera.
Die Espadrilles folgen jedem Trend: Hier eine rockige neue Version.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Finalmente, a ustedes, nuestros fieles lectores, les deseamos una muy feliz Navidad y nuestros mejores deseos para 2014. ES
Allen unseren Lesern und Partner wünschen wir ein frohes Weihnachtsfest und die Besten Wünschen für das kommende Jahr 2014. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Escala de vídeo - Faroudja DCDi corrige bordes desiguales, reduce el ruido y reproduce un color más fiel al original ES
Video-Upscaling - Faroudja DCDi korrigiert Unschärfen, reduziert Bildfehler und gibt Farben naturgetreu wieder ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
A pesar de las críticas, Erhard se mantuvo fiel al modelo y recibió todo el respaldo de Adenauer; DE
Trotz einiger Kritiker, jedoch mit der Rückendeckung Adenauers hält Erhard am Modell der sozialen Marktwirtschaft fest. DE
Sachgebiete: oeffentliches militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
mientras que el “boceto” (abierto, provisorio, inacabado, invendible) comenzó a ser un reflejo más fiel de los tiempos que corren. DE
während der „Entwurf“ (offen, provisorisch, unabgeschlossen, unverkäuflich) zu einer Wiedergabe zu werden begann, die eiligen Zeiten besser entspricht. DE
Sachgebiete: astrologie literatur politik    Korpustyp: Webseite
Hoy, Mazara del Vallo, fiel a su tradición de hospitalidad, acoge a la mayor comunidad tunecina de Italia. ES
Heute lebt in Mazara del Vallo, ganz der gastlichen Tradition der Stadt entsprechend, die größte tunesische Gemeinde Italiens. ES
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Fiel a la filosofía de Erich Kästner, adherimos a que "No hay nada bueno a menos que lo hagas”. DE
Frei nach der Lebensphilosophie von Erich Kästner: "Es gibt nichts Gutes, außer man tut es". DE
Sachgebiete: verlag controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Durante las misas, los monjes entonan cantos gregorianos acompañados del órgano ante los ojos maravillados de los fieles. ES
Während der Messe stimmen die Mönche, begleitet vom vollen Klang der Orgel, gregorianische Gesänge an, die alle Anwesenden zutiefst ergreifen. ES
Sachgebiete: verlag religion musik    Korpustyp: Webseite
Los detalles que más le interesan aparecen claros y fieles a la realidad en todas las situaciones. DE
Details, die für Sie entscheidend sind, erscheinen klar und naturgetreu. DE
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
¡Incluso con señales HDTV de alta resolución pueden reproducirse los movimientos de manera fluida y fiel al detalle! DE
Selbst bei hochauflösenden HDTV-Signalen werden Bewegungen flüssig und detailgetreu wiedergegeben! DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
A menudo los nuevos productos no solo se desarrollan para nuestros clientes más fieles, sino en colaboración con ellos. DE
Oftmals werden neue Produkte nicht nur für, sondern gemeinsam mit den langjährigen Kunden entwickelt. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
El piloto experimentado en térmica y en vuelos de distancia encuentra en el ARCUS 3 un compañero fuerte y fiel. DE
Thermik- und Streckenflieger, die sich stressfrei den Herausforderungen dieser Art des Fliegens stellen wollen, finden im ARCUS 3 einen zuverlässigen und leistungsstarken Partner. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Alpargatas con tachuelas - Colección Otoño/Invierno 2016 - Fieles seguidoras de la tendencia, las alpargatas se reinventan en una versión roquera.
Espadrilles mit Nieten - Kollektion Herbst-Winter 2016 - Die Espadrilles folgen jedem Trend: Hier eine rockige neue Version.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
A este templo hindú de arquitectura abigarrada acuden fieles durante toda la semana, aunque adquiere una dimensión especial cuando se celebran grandes ceremonias. ES
Dieser bunt bemalte Hindutempel wird die ganze Woche über besucht. Aber erst bei größeren Anlässen wird man sich seiner ganzen Bedeutung bewusst. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La identidad visual de la empresa ha sido fiel a su legado, arraigada en sus primeros años, a principios del siglo XX. Historia de la marca Philips ES
Die Wurzeln der visuellen Marke Philips reichen bis zu den Anfängen des Unternehmens zu Beginn des 20. Jahrhunderts zurück. ES
Sachgebiete: literatur media astronomie    Korpustyp: Webseite
Implemente un programa de promoción para clientes frecuentes y realice un seguimiento de las preferencias de clientes para generar seguidores fieles que regresen más a menudo. ES
Finden Sie die Vorlieben Ihrer Gäste heraus, und gewinnen Sie einen loyalen Kundenstamm aus Gästen, die oft und gern zu Ihnen kommen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling e-commerce    Korpustyp: Webseite
Muchos artistas alemanes y alemanas encontraron un lugar fijo en el programa y muchos encontraron en España un público fiel gracias al apoyo de Helga de Alvear. DE
Dabei haben deutsche Künstlerinnen und Künstler ihren festen Platz im Programm und viele haben dank der Förderung von Helga de Alvear in Spanien ein festes Publikum gefunden. DE
Sachgebiete: musik politik media    Korpustyp: Webseite
Las Iglesias imponen cargas fiscales a sus fieles, que son recaudadas por el Estado (impuesto religioso) y se destinan a servicios sociales. DE
Die Kirchen erheben eine Kirchensteuer, die vom Staat eingezogen wird, um soziale Dienste zu finanzieren. DE
Sachgebiete: religion soziologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desde 2006 la Conferencia Alemania-Islam (DIK) ofrece un marco para un diálogo estructurado entre el Estado alemán y los organismos y fieles musulmanes. DE
Die deutsche Islamkonferenz (seit 2006) hat einen Rahmen für einen strukturierten Dialog zwischen dem deutschen Staat, muslimischen Verbänden und mehrheitlich nicht organisierten Muslimen in Deutschland geschaffen. DE
Sachgebiete: religion soziologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ya que además de a la tecnología nos dedicamos al cine y la música, sabemos cómo crear un sonido preciso y fiel. ES
Da wir neben Technologie auch noch Filme und Musik machen, wissen wir, wie man originalgetreuen Sound produziert. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El chef Jean-Charles Hospital interpreta este arte culinario con un estilo original que encandila a sus fieles. Creaciones inventivas, generosas y sabrosas donde las haya: ES
Der Küchenchef Jean-Charles Hospital interpretiert diese Kochkunst auf originelle Art und begeistert seine Stammgäste mit einfallsreichen, großzügigen und überaus schmackhaften Kreationen - das i.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Todos los colegios del Groupement FLE son fieles a su compromiso de conseguir que sus servicios estén detallados con la máxima claridad posible. ES
Alle im Verzeichnis der Groupement FLE gelisteten Schulen sind verpflichtet, ihre Dienstleistungen klar und detailliert aufzuführen. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Als der Weihnachtsmann vom Himmel fiel La primera edición alemana de este libro fue publicada por la editorial Cecilie Dressler de Hamburgo en 1994. DE
Ill. ISBN 3-7915-0447-9 Diese erste Auflage des Buches erschien 1994 im Cecilie Dressler Verlag, Hamburg, und wurde von der Autorin selbst illustriert. DE
Sachgebiete: religion film theater    Korpustyp: Webseite
Desde óleos antiguos a pasteles modernos, de acuarelas a arte digital, comparte y vende tus obras imprimiendo reproducciones fieles y duraderas. ES
Drucken Sie exakte und langlebige Reproduktionen von Kunstwerken aller Art – von alten Öl- bis zu modernen Pastellgemälden, von Aquarellen bis zur Digitalkunst. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Elija entre una cartera de modelos de invitación a webinars y recordatorios gratuitos, y comience a convertir los suscriptores en fieles clientes. ES
Wählen Sie aus einer Auswahl an kostenlosen Vorlagen für Webinar-Einladungen und -Erinnerungen und wandeln Sie Kontakte in Bestandskunden um. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
"En conmemoración fiel de los camaradas muertos de todas las naciones, donada por sacerdotes y laicos austríacos que estuvieron en Dachau." DE
"In treuem Gedenken den toten Kameraden aller Nationen gewidmet von Dachau-Priestern und -Laien aus Österreich." DE
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
El recorrido hacia la Basílica, en el que participan veinte millones de fieles cada año, es una de las peregrinaciones más grandes del mundo. DE
Der Weg zur Basilika ist mit 20 Millionen Pilgern jährlich eine der größten Wallfahrten der Welt. DE
Sachgebiete: religion astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Nos mantenemos fieles a nuestra herencia, resolviendo los problemas de las empresas con una serie de servicios, tecnologías innovadoras y la experiencia Xerox de nuestros empleados. ES
Wir setzen die Unternehmenstradition fort und schaffen im Geschäftsablauf Probleme aus dem Weg, indem wir vielfältige Services, innovative Technologien und die Kompetenz unserer Xerox-Mitarbeiter einsetzen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
1 - Asanas El significado literal más fiel a “asiento cómodo” y se refiere a cualquiera de las posturas del cuerpo que se dan en el yoga. ES
1. Asanas Die wortwörtliche Bedeutung, die diesem Begriff am nächsten kommt, lautet „bequemer Sitz“ und bezieht sich auf die vielen verschiedenen körperlichen Posen von Yoga. ES
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
BAYER ha recopilado la información detallada facilitada en este sitio web de fuentes tanto internas como externas, según su fiel saber y entender, utilizando la debida diligencia profesional. ES
BAYER hat die Informationen, die Sie auf dieser Website vorfinden, aus internen und externen Quellen nach bestem Wissen und Gewissen mit professioneller Sorgfalt zusammengestellt. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dada su clasificación de patrimonio histórico, se prestó especial atención a garantizar que su aspecto permaneciera fiel a la construcción original.
Da es unter Denkmalschutz steht, wurde besonders darauf geachtet, dass das äußere Erscheinungsbild weiterhin dem ursprünglichen Bau entspricht.
Sachgebiete: architektur bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Es compatible con decenas de lenguas (no sólo para aplicaciones PHP), esto representa fiel a color, los números de línea pueden escapar salida en vivo y HTML. DE
Es unterstützt dutzende Sprachen (also nicht nur für PHP Zwecke), stellt diese farblich richtig dar, kann Zeilennummern mit ausgeben und HTML live escapen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los endoscopios EVIS EXERA III ofrecen imágenes endoscópicas HD fieles a la realidad de claridad impresionante, lo que proporciona un soporte óptimo para un diagnóstico preciso. ES
Das EVIS EXERA III Endoskop PCF-H190 L/I liefert realitätsgetreue endoskopische Bilder in HDTV-Bildqualität mit einer herausragenden Farbwiedergabe und exzellenter Ausleuchtung und unterstützt so optimal eine präzise Diagnostik. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Los endoscopios EVIS EXERA III ofrecen imágenes endoscópicas HD fieles a la realidad con alta luminosidad lo que ofrece un soporte óptimo para un diagnóstico preciso. ES
Dieses EVIS EXERA III Videokoloskop liefert realitätsgetreue endoskopische Bilder in HDTV-Bildqualität mit einer herausragenden Farbwiedergabe und exzellenter Ausleuchtung und unterstützt so optimal eine präzise Diagnostik. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Construida entre 1904 y 1912, su interior llama la atención por su tamaño (capacidad para 6.000 fieles) y suntuosidad: mármoles policromos de It.. ES
Das zwischen 1904 und 1912 errichtete Bauwerk besitzt einen riesigen Innenraum (6000 Plätze) mit prachtvoller Ausschmückung aus buntem italienischen Marmor, brasilia.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation archäologie    Korpustyp: Webseite
Antes de esta fecha y desde el s. XVII, el local servía té a los fieles que acudían al templo budista vecino. ES
Zuvor servierte man hier seit dem Anfang des 17. Jh. Tee für die Pilger, die sich zum benachbarten buddhistischen Tempel begaben. ES
Sachgebiete: verlag film astrologie    Korpustyp: Webseite
Luego de la toma del poder por los Nacionalsocialistas la mayoría de revistas satíricas fueron censuradas o publicadas con contenidos fieles al régimen, muchos ilustradores fueron ahuyentados. DE
Nach der Machtergreifung der Nationalsozialisten wurden die meisten satirischen Werke zensiert oder mit regimetreuen Inhalten versehen, viele Illustratoren verjagt. DE
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
Con la ayuda de habilidades especiales o acompañado de un fiel compañero tendrás más oportunidades de derrotar a tus enemigos en el campo de batalla. ES
Alles was du weißt ist, dass du dich auf eine Seite schlagen musst und für dieses Lager in die Schlacht ziehen wirst. ES
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Las notificaciones proactivas ofrecen un servicio personalizado que ayuda a conseguir clientes satisfechos y fieles, y reduce su volumen de llamadas entrantes. ES
Durch proaktive Benachrichtigungen wird ein persönlicher Service geboten, der nicht nur für zufriedene, dauerhafte Kunden sorgt, sondern durch den auch das eingehende Anrufvolumen gesenkt wird. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Este corto guardabarros ofrece protección frente a todo lo que se interponga en tu camino y mantiene las cosas simples y esenciales – fiel al espíritu del estilo bobber. ES
Das kleine Front-Schutzblech bietet Schutz gegen alles, was die Straße Dir entgegenbringt. Es macht schlicht alles einfacher und bleibt beim Wesentlichen – im Geiste des Bobber-Stils. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto foto    Korpustyp: Webseite
La nueva atracción del conocido gabinete de cera “Musee Grévin” es una réplica, fiel al original, de Lady Gaga, dotada de una buena cantidad de cabello Hai
Wächserne Lady Gaga trägt Hairdreams Paris Das neueste Highlight des bekannten Wachsfigurenkabinetts „Musee Grévin“ ist ei
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Muchos de sus barberos profesionales han estado trabajando para su fiel clientela durante décadas y hoy presiden los seis tradicionales sillones de la barbería. ES
Viele der erfahrenen Mitglieder des Teams betreuen ihre Stammkunden seit Jahrzehnten. Der Mandarin Barber ist mit sechs traditionellen Rasierstühlen ausgestattet. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Nos consideramos informados globalmente, fiel a la realidad, cuando de hecho seleccionamos segmentos de realidad y proyectamos sobre ella imágenes, que de la misma nos hemos hecho previamente. DE
Wir halten uns für umfassend und in der Regel wahrheitsgetreu informiert, nehmen tatsächlich aber selektierte Segmente der Wirklichkeit und die Projektion im weitesten Sinne selbstverfertigter Bilder wahr. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
La agricultura, la pesca y la silvicultura dan trabajo a casi el 80% de una población multiétnica que se mantiene fiel a sus tradiciones. ES
Etwa 80 % der Bevölkerung sind in der Landwirtschaft, dem Fischfang oder der Fischzucht beschäftigt. ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Instalado en una antigua tintorería ubicada en el casco antiguo, este restaurante con sala abovedada del s. XIV ha logrado hacerse con una fiel clientela. ES
Das Restaurant in einer ehemaligen Färberei in der Altstadt empfängt seine Gäste in einem Gewölbesaal aus dem 14. Jh. und besitzt eine große Stammkundschaft. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Muy amplia, en ella pueden reunirse 3.000 fieles repartidos entre tres niveles y cuenta además con uno de los mayores órganos de Hungría.
Der riesige Bau kann auf drei Ebenen bis zu 3 000 Menschen fassen. Im Übrigen beherbergt er eine der größten Orgeln Ungarns.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Fiel a su osadía y su creatividad legendaria, Chopard ha utilizado todos sus talentos, llevando su preferencia por la excelencia y la novedad hacia nuevos horizontes.
Ganz im Zeichen seiner legendären Kreativität und Kühnheit setzte Chopard all sein Können ein und erreichte neue Höhepunkte in seinem Streben nach erstklassiger Innovation.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fiel al título de un álbum de Supertramp desde los años 70, subrayé ayer en un Consulta, que no podemos hacer que nuestra crisis personal, la crisis financiera global. DE
Frei nach dem Titel eines Supertramp-Albums aus den 70ern, betonte ich erst gestern in einem Beratungsgespräch, dass wir die globale Finanzkrise nicht zu unserer persönlichen Krise machen dürfen. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Permanece fiel a su principal objetivo que es mantener la unión entre los chilenos de ascendencia alemana mediante la preservación de la lengua y la difusión de la cultura de sus antepasados. DE
Wichtigste Aufgabe des DCB ist die Förderung des Zusammenhalts der Chilenen deutscher Abstammung durch den Erhalt der Sprache und der Verbreitung der Kultur ihrer Vorfahren. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Fiel al título de un álbum de Supertramp de los años 70, señalé ayer en un Consulta, que no podemos hacer que nuestra crisis personal, la crisis financiera global. DE
Frei nach dem Titel eines Supertramp-Albums aus den 70ern, betonte ich erst gestern in einem Beratungsgespräch, dass wir die globale Finanzkrise nicht zu unserer persönlichen Krise machen dürfen. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Algunos opositores EFSF fieles no lineales tuvieron que escuchar esto en el período previo a los peores insultos de sus propias filas, incluso el veterano Wolfgang Bosbach (CDU) era capaz de experimentar esta perplejidad . DE
Mancher nichtlinientreuer EFSF-Gegner musste sich dazu im Vorfeld übelste Beschimpfungen aus den eigenen Reihen anhören, selbst der altgediente Wolfgang Bosbach (CDU) durfte dies verdutzt erfahren. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Fiel al título de un álbum de Supertramp de los años 70, hice hincapié ayer en un Consulta, que no podemos hacer que nuestra crisis personal, la crisis financiera global. DE
Frei nach dem Titel eines Supertramp-Albums aus den 70ern, betonte ich erst gestern in einem Beratungsgespräch, dass wir die globale Finanzkrise nicht zu unserer persönlichen Krise machen dürfen. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
La Iglesia Católica de Alemania tiene unos 26 millones de fieles, agrupados en 12.000 parroquias, y pertenece a la Iglesia universal, encabezada por el Papa como Sumo Pontífice de la Iglesia Católica Romana. DE
Die katholische Kirche in Deutschland mit ihren rund 26 Millionen Mitgliedern in 12000 Gemeinden gehört der Weltkirche mit dem Papst als Oberhaupt der römisch-katholischen Kirche an. DE
Sachgebiete: religion soziologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A los pies de la estatua de La Quintinie, cultiva verduras antiguas o procedentes de otros lugares, fiel al espíritu del jardinero del rey, que siempre buscaba la novedad. ES
Zu Füßen der Statue von La Quintinie baut er alte und fremdländische Gemüsesorten an, ganz im Sinne des königlichen Gärtners, der immer Neues suchte. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
La tecnología de mejora de vídeo corrige bordes desiguales, reduce las distorsiones y reproduce un color más fiel al original, lo que otorga a tus DVD y a otros contenidos digitales una calidad de imagen similar a la alta definición. ES
Die Upscaling-Technologie korrigiert Bildfehler, reduziert Unschärfen und bringt die Farben näher an das Original. Erleben Sie DVDs und andere digitale Inhalte in nahezu HD-Bildqualität. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La arquitectura y la atmósfera de Vientiane, capital de Laos que se extiende a lo largo de un meandro del Mekong, son el fiel reflejo de su historia, un compendio de sucesivas dominaciones. ES
Die Architektur und die Atmosphäre von Vientiane, der in einer Windung des Mekong gelegenen Hauptstadt von Laos, erinnern an die Geschichte der Stadt, die von verschiedenen Besatzern geprägt wurde. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Siguiendo fiel a sus exigencias, RÖNISCH ofrece hoy en día pianos de pared y de cola de una calidad excepcional y en una gran gama de modelos, estilos y materiales. DE
Dem eigenen Anspruch folgend, bietet RÖNISCH heute Klaviere und Flügel in hervorragender Qualität in einem breitgefächerten Sortiment an Modellen, Stilarten und Oberflächen an. DE
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Los buenos pianos de pared y de cola de las tradicionales empresas que forman parte de nuestra asociación ya eran los fieles compañeros de los músicos por aquel entonces. DE
Gute Flügel und Klaviere aus den traditionsreichen Unternehmen unserer Mitglieder waren schon immer zuverlässige Partner beim Musizieren. DE
Sachgebiete: verlag musik boerse    Korpustyp: Webseite
personas que hayan tenido ya alguna experiencia con gatos y no tengan un hogar muy turbulento; que busquen un gato fiel, que se ocupe mucho de su amo, aunque se mantenga más bien alejado de los extraños. DE
Menschen die schon etwas Katzenerfahrung mitbringen und keinen zu turbulenten Haushalt haben, sowie eine anhängliche Katze suchen, die sehr auf ihre Menschen bezogen ist, Fremden aber eher reserviert begegnet. DE
Sachgebiete: kunst mathematik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las preguntas acerca de la cultura europea proporcionarán una imagen fiel del «estado de ánimo europeo», a la vez que son una base para debatir la configuración de la futura Europa. DE
Die Fragen nach der europäischen Kultur bilden die „europäischen Gemütslage“ ab und sind zugleich Grundlage, um die Gestaltung des zukünftigen Europas zu diskutieren. DE
Sachgebiete: radio politik media    Korpustyp: Webseite
Fiel a su trayectoria creativa, avalada con más de 80 patentes a nivel mundial, Ojmar mantiene y refuerza constantemente su desafío de aportar nuevas soluciones y valor a nuestro clientes. ES
IM SINNE DER KREATIVEN VERGANGENHEIT VON OJMAR, DIE DURCH MEHR ALS 80 PATENTE IN ALLER WELT BELEGT WIRD, STELLT SICH DAS UNTERNEHMEN WEITERHIN DER HERAUSFORDERUNG, NEUE LÖSUNGSANSÄTZE UND MEHRWERT FÜR SEINE KUNDEN ZU SCHAFFEN. ES
Sachgebiete: rechnungswesen radio personalwesen    Korpustyp: Webseite
Fiel a sus antecesores, sin aceleración el Arcus 6 se mantiene en la clase 1. El piloto decide en qué momento quiere transformar su vela en una de la clase LTF (antes DHV) 1-2. DE
Wie auch seine Vorgänger, entspricht der Arcus 6 unbeschleunigt der LTF 1. Der Pilot entscheidet letztendlich wann er aus dem Schirm einen LTF 1-2 macht. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation foto    Korpustyp: Webseite
Un sobrenombre agradable de llevar y sobre todo fiel a la verdad, ya que los eslovenos aman a su capital y hablan bien de ella en cuanto se presenta la ocasión. ES
Nicht wenige führen ihn auf den schmeichelhaften Beinamen ljubljena („geliebt“) zurück – eine Erklärung, die in jedem Fall der Realität entspricht, denn die Slowenen lieben ihre Hauptstadt und sprechen voller Stolz von ihr. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Con la catedral y el paseo marítimo de telón de fondo, el equipo de DRY le presenta una selección de cócteles de alto nivel, que combinan tradición e innovación manteniéndose fieles a la filosofía de Javier de las Muelas. ES
Mit der Kathedrale und der Promenade als Hintergrundkulisse präsentiert Ihnen das Team im DRY eine Auswahl an hochwertigen Cocktails, in denen sich Tradition und ein moderner Touch nach dem Motto des berühmten Barkeepers Javier de las Muelas verbinden. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Responsabilidad limitada BAYER ha recopilado la información detallada facilitada en este sitio web de fuentes tanto internas como externas, según su fiel saber y entender, utilizando la debida diligencia profesional. ES
Haftungsbeschränkung BAYER hat die Informationen, die Sie auf dieser Website vorfinden, aus internen und externen Quellen nach bestem Wissen und Gewissen mit professioneller Sorgfalt zusammengestellt. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
La fecha del 26 de julio remite al día de 1953 que Fidel Castro asaltó el cuartel de Moncada con sus seguidores más fieles, y puso así en marcha el proceso revolucionario. DE
Das Datum, 26.7., verweist auf den Tag, an dem Fidel Castro 1953 mit seinen Getreuen die Moncada-Kaserne überfiel und damit den Prozess der Revolution einleitete. DE
Sachgebiete: literatur politik media    Korpustyp: Webseite
Por eso, todos los años, en enero o febrero se organiza una gigantesca peregrinación, la llamada fiesta del Maha Shivaratree, que congrega a centenares de miles de fieles para bañarse en las aguas purificadoras del Grand Bassin. ES
Deshalb findet hier jedes Jahr im Januar/Februar ein riesiges Pilgerfest, Maha Shivaratree, statt. Hunderttausende Pilger strömen herbei, um in dem Heil versprechenden Wasser zu baden und die Gottheit zu ehren. ES
Sachgebiete: verlag mythologie musik    Korpustyp: Webseite
además de su fiel espada y escudo, Link usará arco y flechas, luchará a lomos de su caballo y descubrirá un montón de otros objetos y accesorios con los que ayudarse a lo largo de la aventura. ES
Neben seinem bewährten Schwert kann Link einen Bogen einsetzen, auf einem Pferd kämpfen und eine Reihe anderer vertrauter und neuer Gegenstände nutzen. ES
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Estos mismos avances darán a las empresas la capacidad de proporcionar experiencias de atención al cliente cada vez más personalizadas y conscientes del contexto, lo que dará lugar a clientes satisfechos y fieles. ES
Die gleichen Weiterentwicklungen bieten Unternehmen die Möglichkeit, zunehmend personalisierte, kontextabhängige Service-Erfahrungen anzubieten, die zu zufriedenen und loyalen Kunden führen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
40 años de experiencias acumuladas en el campo de la ingeniería nos convierte en un fiel asesor para la selección del proceso de fabricación más adecuado y de las máquinas necesarias.
Dank unserer 40-jährigen Erfahrung im Bereich Engineering steht Ihnen ein kompetenter Berater bei der Auswahl des geeigneten Herstellungsprozesses, sowie der jeweils erforderlichen Maschinen zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Vamos a seguir trabajando con firmeza y en estrecha colaboración con nuestros fieles clientes y cumplir con sus demandas actuales, añadir valor a sus respectivos negocios y seguir mejorando las producciones de nuestras ponedoras.
Wir werden weiterhin stark und eng mit unseren loyalen Kunden zusammenarbeiten und ihren bestehenden Nachfragen kontinuierlich nachkommen sowie die Leistung der Legehennen weiterhin verbessern.
Sachgebiete: politik weltinstitutionen landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Svenson, fiel a su apuesta por la innovación y la calidad en todos sus productos y servicios, ha desarrollado un área específica de investigación científica y médica, al cargo de la cual se encuentra el Doctor Nicolás Pérez Mora. ES
Höchste Qualität und stete Innovation sind uns bei all unseren Produkten und Dienstleistungen sehr wichtig. Um unserem Anspruch immer gerecht zu werden, haben wir eine Fachabteilung für wissenschaftliche, medizinische Forschung geschaffen. ES
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Hasta su muerte, dio siempre nuevos impulsos al edificio, que tiene la consideración de monumento protegido, mediante numerosas modernizaciones, reconstrucciones y ampliaciones. Su hijo, Christian Pepper, se ha mantenido fiel a esta línea. DE
Bis zu seinem Tod hat er dem mittlerweile unter Denkmalschutz stehenden Gebäude durch zahlreiche Modernisierungen, Umbauten und Erweiterungen immer wieder neue Impulse verliehen. DE
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
El nuevo y potente procesador de imágenes BIONZ™ X es ideal para grabación 4K y para reducir los niveles de ruido en la imagen a velocidad excepcional, ofreciendo una grabación más fiel y detallada incluso cuando la acción es rápida. ES
Der neue, leistungsstarke BIONZ X Bildprozessor ist hervorragend für 4K Aufnahmen, reduziert Rauschen im gesamten Bildbereich mit atemberaubender Geschwindigkeit, Sie erhalten exakte und detailgetreue Aufnahmen, selbst bei schnellen Bewegungen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Este palacio evoca tanto el Renacimiento -con su famosa escalera de herradura- como la época del Imperio, con la conmovedora escena de la Despedida de Napoleón de su fiel cuerpo de guardia. ES
Dieses Schloss erinnert sowohl an die Renaissance mit seiner berühmten hufeisenförmigen Treppe als auch an die Bilderbögen von Epinal mit der ergreifenden Szene des Abschieds Napoleons von seinen Waffengefährten. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite