linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 45 de 26 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
technik 19 e-commerce 18 internet 18 unterhaltungselektronik 15 verlag 14 bau 12 informatik 10 auto 8 foto 8 informationstechnologie 8 astrologie 7 universitaet 7 handel 5 media 5 transaktionsprozesse 5 film 4 luftfahrt 4 radio 4 finanzen 3 geografie 3 mode-lifestyle 3 oekologie 3 verkehr-gueterverkehr 3 verkehr-kommunikation 3 chemie 2 forstwirtschaft 2 politik 2 schule 2 theater 2 wirtschaftsrecht 2 geologie 1 jagd 1 jura 1 landwirtschaft 1 marketing 1 medizin 1 militaer 1 nautik 1 oekonomie 1 raumfahrt 1 religion 1 tourismus 1 transport-verkehr 1 typografie 1 verkehrsfluss 1 versicherung 1 verwaltung 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
fijar festlegen 4.820
festsetzen 3.258 . anbringen 121 festmachen 8
[Weiteres]
fijar binden 30 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fijar Fixierung 25 bestimmen 206 fixieren 248 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

fijar festlegen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ricoh fija voluntariamente unos objetivos elevados y coherentes para la responsabilidad ambiental. ES
Ricoh legt freiwillig aussagekräftige hohe Ziele für die Umweltverantwortung des Unternehmens fest. ES
Sachgebiete: e-commerce auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fijar anuncios . . .
fijar parámetros .
fijar el precio .
fijar las costas .
fijar el domicilio .
fijar rumbo a .
fijar temporalmente con pernos .
fijar con la broca .
tableros para fijar carteles .
abrazadera para fijar tubos .
fijar con pasador . .
fijar una etiqueta . .
fijar con puntas de moldeador .
máquina para fijar las suelas .
fijar provisionalmente en la horma .

63 weitere Verwendungsbeispiele mit "fijar"

230 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Fijar el punto negro. DE
Fixiere den schwarzen Punkt. DE
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
A fijar entre dos postes
Horizontal zwischen zwei Pfosten zu montieren
Sachgebiete: verlag e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Para fijar sobre la viga transversal ES
Über die Querstange zu schieben ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Es responsable de fijar los textos DieWebAG. DE
Verantwortlich für die Einstellung der Texte ist DieWebAG. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Suelo de paneles VIP No es necesario fijar el suelo. DE
VIP-Kassettenfußboden Der Fußboden muss nicht verankert werden. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
sin fijar una cita, durante el horario de atención. Duración: DE
ohne Voranmeldung während der Öffnungszeiten Dauer: DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Fijar los 4 otros precios disponibles en 2$ ES
Die 1 anderen verfügbaren Preise bei Yatego anzeigen ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto handel    Korpustyp: Webseite
En caso de trámites que requieran de más tiempo, se recomienda fijar una cita previa telefónicamente. DE
Bei schwierigeren und zeitaufwendigen Anliegen (z.B. Beurkundungen o.ä.) empfiehlt es sich, vorab telefonisch einen Termin zu vereinbaren. DE
Sachgebiete: handel universitaet media    Korpustyp: Webseite
correas y cadenas para fijar la carga, sogas y cadenas para amarre. ES
Spannkurte und Ketten für die Ladungsbefestigung, Anbindeseile und –ketten. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Para fijar barras de refuerzo, para amarrar los sacos, diferentes tipos de amarre. ES
Zur Fixation von Estrichmatten, Bindung von Säcken, verschiedenen Bündelung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
El Cliente deberá fijar las instrucciones para la corrección con la mayor precisión posible. ES
Die Angaben zur Nachbesserung müssen dabei vom Kunden so genau wie möglich vorgenommen werden. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Con este potente adhesivo, se puede fijar una cámara a un objeto. ES
Mit der starken Klebefolie kann die Kamera auf einer flachen Oberfläche angebracht werden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Incluye los anclajes para fijar al suelo con hormigón Para el uso doméstico
Nur für den Hausgebrauch und die Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Incluye los anclajes para fijar al suelo con hormigón Para el uso doméstico privado
Nur für den Hausgebrauch und die Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
La única solución consistía en fijar las luminarias a estructuras fuertes y pesadas.
das Schwingen von schweren fernbedienbaren Punktstrahlern und Scheinwerfern.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Debes fijar las repeticiones en función de como tu bebé reaccione al masaje. ES
Achte jedoch immer auf die Reaktion Deines Babys und passe die Anzahl der Wiederholungen dementsprechend an. ES
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Dormir lo suficiente es importante para tu niño, para que su cerebro pueda fijar lo aprendido. ES
Auch ausreichend Schlaf ist wichtig für Dein Kind, damit sich Gelerntes im Gehirn festigen kann. ES
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
El indicador Timestrip® se puede fijar directamente en el producto que haya que controlar. ES
Der Timestrip® Indikator kann direkt an dem zu überwachenden Produkt angebracht werden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Se puede fijar a las ópticas para alinear los interferómetros y los retrorreflectores. ES
Sie kann sowohl zur Justage von Interferometern als auch Retroreflektoren eingesetzt werden. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Fijar y hacer cumplir cuotas o programas de pago de impresiones para fomentar la impresión responsable ES
Kontingente oder Einzelabrechnungssysteme einrichten und überwachen, um einen verantwortungsvollen Umgang mit den Druckressourcen zu fördern ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es capaz de fijar varias aplicaciones simultáneamente sin sufrir de disminución. ES
Es ist in der Lage die Anzeige mehrerer Anwendungen gleichzeitig, ohne dabei Verlangsamung. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Fijar y hacer cumplir cuotas de impresión/copiado para prevenir el desperdicio ES
Einrichten und Kontrollieren von Druck-/Kopier-Kontingenten, um Verschwendung vorzubeugen ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Un soporte en el que fijar la consola de manera segura y en vertical. ES
Ein Ständer zur sicheren Platzierung der Wii U-Konsole in vertikaler Position. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Con la cinta adhesiva fuerte, se puede fijar una cámara a un objeto. ES
Mit der starken Klebefolie kann die Kamera auf einer flachen Oberfläche angebracht werden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
ACDSee ofrece otras opciones, como fijar la misma hora para todas las imágenes seleccionadas.
Bei ACDSee gibt es einige darüber hinausgehende Optionen. So haben Sie unter anderem die Möglichkeit, dieselbe Uhrzeit für alle gewählten Bilder einzustellen.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
A él corresponde fijar preliminarmente la naturaleza y fuerza de la ley:
Wenn daher der Gemeinderat von X kraft seiner Auslegungsbefugnis (Art.
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht verwaltung    Korpustyp: Webseite
Fabricamos fijadores externos modulares para fijar todos los huesos largos, cadera, metacarpios y falanges de los dedos. ES
Wir stellen bausteinartige externe Fixatoren für die Fixation von allen langen Knochen, Becken, Metakarpen und Fingerglieder. ES
Sachgebiete: technik universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
Las calderas de gas para fijar ala pared se fabrican con la potencia de 20, 25 o de 35kW. ES
Die Wand-Gaskessel werden mit der Leistung von 20, 25 oder 35 kW hergestellt. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bau    Korpustyp: Webseite
A la hora de fijar los precios, trato de tomar en consideración el marco social de los clientes. DE
Ich versuche mit den Preisen, die ich verlange, auf den sozialen Rahmen der Käufer einzugehen. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
La descarga y convertirlo a fijar y unos segundos más tarde se puede descargar el archivo ya. DE
Der Download und das Konvertieren geht fix und wenige Sekunden später kann man die Datei schon herunterladen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
FrostWire también contiene un gran número de herramientas para fijar un trabajo cómodo y productivo del software.
Frostwire enthält auch eine Vielzahl von Werkzeugen, um eine bequeme und produktive Arbeit der Software eingestellt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El recipiente de vidrio Duran se puede desplazar de forma axial para poder fijar las probetas fuera del medio líquido.
Behälter (Duran Glas) kann axial verschoben werden, um das Einspannen der Probe außerhalb des flüssigen Mediums zu ermöglichen
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Primer método que consigue fijar con éxito la tinta a las nuevas superficies de lámina y film ES
Erste Methode zum Aufbringen von Tinte auf neue Folie und Folienoberflächen ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Salir, es fijar nítidamente que puede ser tu vida y que nos motivará para conseguir el proyecto. DE
Woanders hinzugehen, bedeutet, sein Leben in die Hand zu nehmen und das Bestreben zu haben, seinen Weg weiterzugehen. DE
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Eje al que se pueden fijar según necesidad una plancha de sujeción o un plato de grandes dimensiones. DE
An die Welle kann wahlweise eine Befestigungsplatte (Schraubring mit Spannelementen) oder ein großes Spannfutter angebracht werden. DE
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Opcionealmente se puede fijar el reloj de manera fácil en la pared con una adaptador VESA 7.5x7.5cm. ES
Optional kann die Uhr mit einem VESA-kompatiblen Adapter 7,5x7,5cm einfach an der Wand montiert werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El margen de los NeoLink™ de Titanio es demasiado fino para fijar la estructura con técnica de soldadura.
Der Rand der Neoss Titan Abutments ist zu dünn, um ihn mit Lötoder Schweißtechniken (auch Laserschweißen) zu verwenden.
Sachgebiete: film bau technik    Korpustyp: Webseite
También podremos definir el tipo de doblado o anclaje de las armaduras en los bordes de cada elemento, así como fijar la separación entre ellas y su diámetro. DE
Außerdem können auch freie Biegeformen oder Bügel als Polylinie im Betonfertigteil gezeichnet und direkt unter Angabe von Durchmesser und Abstand platziert werden. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
El interesado deberá fijar una entrevista con la Cámara de Comercio e Industria Boliviano Alemana y hacer entrega del formulario correspondiente. DE
Zu dem Termin bringt der Interessent die Formulare zusammen mit einem Lebenslauf plus Foto mit, sowie die Gebühr für die Veröffentlichung seines Lebenslaufes DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Calderas de gas para fijar a la pared de construcción clásica, con le eficiencia de unos 92,5% brindan la seguridad de un funcionamiento seguro y económico. ES
Die Wand-Gaskessel mit der klassischen Konstruktion und der Wirksamkeit von 92,5 % bieten die Garantie vom sicheren und ökonomischen Betrieb. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bau    Korpustyp: Webseite
Al ser un fabricante experimentado de sistemas profesionales de montaje, le ofrecemos diferentes tipos de sujeción para fijar sus módulos fotovoltaicos. DE
Als erfahrener Hersteller professioneller Montagesysteme bieten wir verschiedene Arten der PV-Modulbefestigung an. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Esta económica barra para voltear es adecuada para fijar a la pared o como ampliación de la barra fija Wickey con 2 postes y los parques infantiles Wickey. ES
Dieses günstige Turnreck eignet sich zum Anbau an die Wand oder als Erweiterung für das Wickey Turnreck mit 2 Pfosten, die Wickey Schaukelgerüste und die Wickey Spieltürme. ES
Sachgebiete: verlag bau jagd    Korpustyp: Webseite
Lugares de los exámenes Los centros examinadores de cada localidad se encargan de coordinar y organizar el examen así como de fijar las fechas para realizarlo. DE
Prüfungsorte Die Prüfung wird von den Prüfungszentren vor Ort betreut und organisiert: sie legen die Prüfungstermine fest. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Con un diseño innovador, Fixafloss está indicado para fijar con suavidad y rapidez los diques de goma sin necesidad de grapas, principalmente en la zona anterior. ES
Fixafloss eignet sich durch sein neues, innovatives Design besonders zur schonenden, schnellen Kofferdamfixierung ohne Klammer hauptsächlich im anterioren Bereich. ES
Sachgebiete: geografie technik finanzen    Korpustyp: Webseite
En función de la situación anatómica, Fixafloss también constituye una alternativa suave a las grapas metálicas estándar para fijar el dique de goma en los dientes posteriores. ES
Je nach Anatomie eignet sich Fixafloss auch als eine schonende Alternative zu herkömmlichen Metallklammern im posterioren Bereich. ES
Sachgebiete: geografie technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Para fijar la mercancía basta introducir uno o varios colchones en los espacios vacíos e inflarlos con ayuda de su válvula: ES
Um das Gut entsprechend abzustützen müssen einer oder mehrere Stausäcke in die Freiräume eingesetzt und über das Spezialventil aufgeblasen werden. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
"Fijar pestaña" sino simplemente borra el texto de la etiqueta y sólo muestra el favicon (y empuja la lengüeta a la posición más a la izquierda). DE
“Fix Tab” löscht aber einfach nur den Text aus dem Tab und zeigt lediglich das Favicon an (und schiebt den Tab nach ganz links). DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para fijar las competencias del Canciller Federal el Consejo Parlamentario, órgano que adoptó la Constitución en el año 1949, se inspiró en el cargo del Primer Ministro británico. DE
Dem Parlamentarischen Rat, der 1949 das Grundgesetz beschloss, stand als Vorbild für den Bundeskanzler das Bild des britischen Premierministers vor Augen. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para las diferentes aplicaciones hay máquinas estándar de ensayo de caída libre que, en función de los requisitos, permiten fijar diferentes energías y velocidades de caída.
Für die verschiedenen Anwendungen gibt es standardisierte Fallwerke, die je nach Anforderung unterschiedliche Fallenergien und Fallgeschwindigkeiten aufbringen können.
Sachgebiete: oekonomie auto finanzen    Korpustyp: Webseite
Si la superficie está muy degradada o pulverulenta , fijar previamente con Alpha Supraliet Primer diluida al 50% en volumen con agua .
ZWISCHENBESCHICHTUNG Eine Zwischenbeschichtung mit Alpha TopSil max. 5 Vol. % mit Wasser verdünnt.
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
Por este motivo nos hemos asociado con los líderes del sector como Return Path, Litmus, Port 25, SpamHaus y SpamAssassin para fijar de la mejor manera la tecnología para la entrega de emails. ES
Deshalb haben wir uns mit den Größten der Branche, wie Return Path, Litmus, Port 25, SpamHaus und SpamAssassin zusammengeschlossen, um die erfolgreiche Mailzustellbarkeit-Technologie aufrechtzuerhalten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Fabricamos rodillos para pintar, incluyendo los accesorios – rodillos MINI y MIDI, rodillos de esponja, rodillos para fijar flock, rodillos angulares, juegos para pintar, mangos para rodillos y otros artículos. ES
Wir stellen Malerrollen inklusive Zubehör her – MINI und MIDI Rollen, Schaumrollen, flockierte Rollen, Eckrollen, Malersets, Griffe für Rollen und andere. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
El 19 y 20 de octubre de 2011 tuvo lugar una reunión en la sede central de Múnich del Goethe Institut para fijar los criterios aplicables al nuevo Goethe-Zertifikat C2: DE
Am 19. und 20. Oktober 2011 fand in der Zentrale des Goethe-Instituts e.V. in München ein Standard Setting zum neuen Goethe-Zertifikat C2: DE
Sachgebiete: e-commerce technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Las luces voladas de bulthaup son parte integrante de las cajas funcionales bulthaup b3, pero según el modelo también se pueden fijar directamente a la pared o a los paneles murales.
Die bulthaup Flügelleuchten sind Bestandteil der bulthaup b3 Funktionsbox. Je nach Modell können sie aber auch direkt an den Paneelen oder an einer normalen Wand angebracht werden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Thomann Plek Service Acoustic Bridge Servicio Plek Proceso optimizado para ajustar/fijar un nuevo puente mediante la máquina Plek, Para guitarras acústicas de 6 cuerdas, bajos y guitarras clásicas, Ajuste de la altura de cuerdas y afinación, Incluye puente DE
Thomann Plek Service Acoustic Bridge Thomann PLEK Service Acoustic Bridge, optimierte Bearbeitung eines neuen Steges bei Akustikgitarre (6-saiter), Akustikbass oder Konzertgitarre durch die Plek Maschine, Einstellung der Saitenlage und der Intonation, inkl. Stegeinlage DE
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
Mudarse a Mallorca supone tomar una gran decisión y, si quieres comprar una propiedad, el tiempo puede tener un gran impacto en los tipos de cambio. Busca asesoramiento con tiempo para fijar las mejores tasas y reducir riesgos. … ES
Nach Mallorca umzuziehen ist 1 große Entscheidung & wenn Sie 1 Immobilie kaufen möchten, ist das richtige 'Timing' bzgl. der Wechselkurse extrem wichtig - lassen Sie sich frühzeitig beraten! … ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
El test de nivelación y una conversación nos ayudan a evaluar sus conocmientos previos para poder fijar después juntos una meta y seleccionar el curso que más le conviene. DE
Durch einen Einstufungstest und ein Gespräch finden wir heraus, welche Vorkenntnisse Sie haben, legen gemeinsam mit Ihnen ein Lernziel fest und wählen mit Ihnen einen geeigneten Kurs aus. DE
Sachgebiete: geografie e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
La unica sustancia que podria causar problemas es el adhesivo en la cinta medica, que aconsejamos usar como segunda opcion para fijar las pestañas mas bajas si los pad antiarrugas no son suficientes. DE
Die einzige Substanz, die Reaktionen bei einigen Menschen hervorruft (in der Regel diejenigen, die auch auf Pflaster allergisch reagieren), ist der Klebstoff des medizinischen Klebebands, sofern es verwendet wird. DE
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una vez que haya configurado todos los usuarios el acceso a PC (s) en su casa, usted puede entonces fijar límites máximos diarios o semanales de tiempo para cada persona. ES
Nachdem Sie alle Benutzer Zugriff auf den PC (s) in Ihrem Haus haben, können Sie dann maximale tägliche oder wöchentliche Fristen für jede Person. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Permite fijar en juego lleno ciertas informaciones sobre la pantalla de la tableta como el inventario, una tarjeta, o todavía cabidas de vida pero también permitir volcar la fijación del juego de la tele hacia la pantalla de la tableta. ES
Es zeigt einige Informationen in volle spielen auf dem Bildschirm des Tablet als Inventar, Karte, oder Lehren des Lebens, sondern auch, um die Anzeige auf das TV-Gerät auf den Bildschirm wechseln die Tablet. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Este teléfono en la pantalla táctil de 4,55 pulgares incluye el procesador Reality Display con corrector de imagen Mobile BRAVIA para fijar clichés en alta resolución sobre su pantalla antirrayados. ES
Das Touchscreen-Handy enthält 4,55 Prozessor Daumen Reality Display mit Mobile BRAVIA Bildkorrektor Klischees in hoher Auflösung auf dem Bildschirm antirrayados beheben. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Este suave fluido, con una textura similar a la del yogur, contiene nutrientes naturales a base de partículas microfinas de yogur pulverizado en combinación con aloe vera y sodio PCA, conocido por sus excelentes propiedades para fijar la humedad de la piel. ES
Das sanfte Fluid mit seiner joghurtähnlichen Textur enthält natürliche nährstoffreiche Wirkstoffe aus mikrofeinem Joghurtpuder in Kombination mit Aloe Vera und Sodium PCA – bekannt als einer der besten Feuchtigkeitsbinder. ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Así, se pretende fijar la atención en los reporteros, cronistas, narradores y productores que dentro de un sistema de medios de masas, crean y difunden formas, recursos y discursos sobre una realidad observada, en el caso histórico concreto de la olimpiada mexicana de 1968. DE
So soll bezüglich des konkreten historischen Falls der Olympischen Spiele von Mexiko im Jahr 1968 die Aufmerksamkeit den Reportern, Chronisten, Erzählern und Produzenten gelten, die in einem System der Massenmedien Formen, Mittel und Diskurse über eine beobachtete Realität erschaffen und verbreiten. DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite