Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La cánula SwingTip tiene una punta flexible única para canulación selectiva en casos dificiles.
ES
Der SwingTip-Katheter hat eine einzigartige biegsame Spitze für die selektive Kanülierung bei schwierigen Fällen.
ES
Sachgebiete:
medizin technik internet
Korpustyp:
Webseite
Los tubos de PVC son bastante flexibles, por lo que es difícil realizar una calibración precisa y repetible cuando se utilizan varios inspectores.
Die PVC-Schläuche sind ziemlich biegsam, eine genaue, wiederholbare Messung ist also sehr schwierig, wenn daran eine Vielzahl von Prüfern beteiligt ist.
Sachgebiete:
film astrologie technik
Korpustyp:
Webseite
La ceniza es de fibra larga, flexible y difícil de dividir.
DE
Das Eschenholz ist langfaserig, biegsam und schwer zu spalten.
DE
Sachgebiete:
kunst botanik forstwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sistema de monitoreo flexible y eficiente.
ES
Flexibles und leistungsfähiges Monitoringsystem.
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
SOXTHERM se utiliza en laboratorios de análisis de todo el mundo en muchas ramas de la analítica como sistema flexible de extracción rápida.
DE
SOXTHERM wird in analytischen Labors weltweit in vielen Bereichen der Analytik als flexibles Schnell-Extraktionssystem eingesetzt.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
El variador vectorial MOVIDRIVE® B convence por su elevada funcionalidad básica, además de una gama de opciones flexible:
DE
Der Antriebsumrichter MOVIDRIVE® B überzeugt mit einer hohen Grundfunktionalität, dazu kommt ein flexibles Optionsspektrum:
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cada guia ofrece dos extremos utilizables, una flexible y la otra rígida, lo que garantiza una punta que se adapta a todas las anatomías de paciente.
ES
Jeder Führungsdraht bietet zwei nutzbare Enden: ein steiferes und ein flexibleres Ende. Dadurch steht immer eine passende Spitze für die jeweilige Anatomie des Patienten zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
medizin unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Cree nubes de revisión de manera más flexible y modifíquelas fácilmente.
ES
Flexibleres Erstellen und müheloses Bearbeiten von Änderungswolken.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gracias a la pasión de nuestra gente, ofrecemos una asistencia sanitaria más eficiente, ágil y flexible, con servicios de primera para nuestros clientes.
ES
Durch das leidenschaftliche Engagement für unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, werden wird zum leistungsfähigsten, reaktionsschnellsten und flexibelsten Anbieter von Gesundheitslösungen in Deutschland, mit erstklassigem Service und Spitzenlogistik für unsere Kunden.
ES
Sachgebiete:
marketing e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La cánula SwingTip tiene una punta flexible única para canulación selectiva en casos dificiles.
ES
Der SwingTip-Katheter hat eine einzigartige biegsame Spitze für die selektive Kanülierung bei schwierigen Fällen.
ES
Sachgebiete:
medizin technik internet
Korpustyp:
Webseite
flexible
flexibler gestalten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Por qué no podemos hacer que aprender inglés sea más fácil y flexible para todos?
ES
Warum können wir Englischlernen nicht für jeden einfacher und flexibler gestalten?
ES
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una prótesis flexible ayuda el médico realizando canulaciones diffíciles con una papila minor o estrecha o en la zona hepática.
ES
Ein biegsamer Katheter kann den Arzt bei schwierigen Kanülierungen von kleinen oder verengten Papillen oder hepatischen Bereich unterstützen.
ES
Sachgebiete:
medizin technik internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Unos pezones en buen estado son flexibles y presentan una coloración natural.
ES
Gesunde Zitzen sind beweglich und haben eine natürliche Farbe.
ES
Sachgebiete:
oekologie militaer landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Suministramo puntales del gas soportes de empuje y de tracción con bloqueo rígido o flexible así como, suministramos amortiguadores hidráulicos.
ES
Wir liefern Gas-Druckstreben, Zugstreben, mit harter Blockierung, mit flexibler Blockierung und Ölbremsen.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie bau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- estudiar de forma autónoma, disposición del tiempo flexible y apoyo para la creatividad.
DE
Autonomes Lernen, Flexible Zeiteinteilung und Förderung der Kreativität
DE
Sachgebiete:
verlag literatur universitaet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
tubo flexible
|
Schlauch 27
.
.
.
.
|
equipo flexible
|
.
|
gato flexible
|
.
|
pared flexible
|
flexible Wand 1
|
junta flexible
|
.
.
.
.
|
brida flexible
|
.
|
cuero flexible
|
.
|
serraje flexible
|
.
|
pantalla flexible
|
.
|
cierre flexible
|
.
|
electrodo flexible
|
.
|
disco flexible
|
.
.
|
conductor flexible
|
.
|
itinerario flexible
|
.
|
dedo flexible
|
.
|
mordaza flexible
|
.
|
acoplamiento flexible
|
.
|
disquetes flexibles
|
.
|
ojal flexible
|
.
|
mecha flexible
|
.
|
conducto flexible
|
.
|
mando flexible
|
.
.
|
árbol flexible
|
.
.
.
|
ensamblado flexible
|
.
|
horario flexible
|
Gleitzeit 2
|
réplica flexible
|
.
.
|
fabricación flexible
|
.
|
multiplexado flexible
|
.
|
tubería flexible
|
Schlauchleitung 1
.
.
|
transmisión flexible
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para respetar el imperativo de limpieza de las empresas de confección, los tubos flexibles deben ser sistemáticamente retráctiles y no deben marcar.
ES
Um den Reinlichkeitsauflagen der Bekleidungsindustrie gerecht zu werden, dürfen die Schläuche keine Spuren auf den Textilien hinterlassen und müssen sich automatisch einziehen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Este tubo flexible presenta la particularidad de poder montarse en nuestras uniones especiales sin abrazadera AF y resiste a los ambientes con temperaturas elevadas.
ES
Die Besonderheit dieser Schläuche besteht in der Anschlusstechnik; sie lassen sich an unsere Spezialverbindungen ohne Klemme AF anschließen und halten hohen Umgebungstemperaturen Stand.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
pared flexible
flexible Wand
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La tecnología flexible de instalación empotrada evita la necesidad de abrir un nuevo boquete en la pared.
ES
Die flexible Unterputztechnik verhindert, dass die Wand später wieder aufgestemmt werden muss.
ES
Sachgebiete:
e-commerce bau internet
Korpustyp:
Webseite
horario flexible
Gleitzeit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Horas de trabajo flexibles (horario flexible) Plan de pensiones propio de la empresa Prácticas asistidas y tesis de licenciatura Formación profesional fundada y cualificada en nueve profesiones
DE
flexible Arbeitszeiten (Gleitzeit) betriebliche Altersvorsorge Betreuung von Praktika und Diplomarbeiten Fundierte und qualifizierte Berufsausbildung in neun Ausbildungsberufen
DE
Sachgebiete:
verlag personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
tubería flexible
Schlauchleitung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
• Los segmentos de conducto permanecen giratorios entre ellos o en sentido antagónico, con lo cual se evita la destrucción de tuberías flexibles por una instalación incorrecta.
DE
• Die Leitungsabschnitte bleiben untereinander oder gegeneinander drehbar und verhindern somit die Zerstörung von Schlauchleitungen durch falschen Einbau.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss nautik technik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit flexible
212 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Placas flexibles fabricantes y proveedores.
ES
Stanzbleche Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Placas flexibles?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Stanzbleche?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Una plataforma abierta y flexible
ES
Eine schnelle und unkomplizierte Integration, eine selbstständige Benutzung
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Tecnología flexible de instalación empotrada
ES
Der Einbau ist denkbar unkompliziert:
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik gartenbau
Korpustyp:
Webseite
en la compensación circulatoria y no flexible;
DE
am umlaufenden, nicht federnden Lastausgleich
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
El sistema económico y flexible para losas
DE
vor allem bei niedrigem Lohnniveau eine wirtschaftliche Lösung
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
El sistema económico y flexible para losas
DE
MevaDec überzeugt technisch und wirtschaftlich
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Pero también los estudiantes alemanes son flexibles:
DE
Deutsch lernen Deutsch lernen In neuem Browserfenster:
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Flexible y elástico en la textura.
DE
Geschmeidige und elastische Struktur.
DE
Sachgebiete:
mathematik astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Puertas flexibles de lamas fabricantes y proveedores.
ES
Streifenvorhänge Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Más información sobre nuestros films flexibles.
ES
Weitere Informationen über unsere verformbaren Folien
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Capuchones rectos flexibles para endoscopios con zoom
ES
Weiche, gerade Aufsatzkappen für Zoom-Endoskope, Einweg
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Por eso CA ofrece soluciones flexibles diseñadas
Lösungen zur Dateisynchronisierung und -freigabe:
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Rizos flexibles y fáciles de manejar.
ES
Das Haar ist geschmeidig und leicht.
ES
Sachgebiete:
astrologie mythologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El elevador puede modificarse fácilmente y montarse de forma flexible.
DE
Mit unserer Befestigung lässt sich Ihr Rollstuhl leicht und kippsicher im Lift fixieren.
DE
Sachgebiete:
e-commerce tourismus bahn
Korpustyp:
Webseite
Una solución flexible para el uso de los desarrolladores
ES
Eine globale Lösung mit leistungsstarken Funktionen
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
La protección de texto es muy flexible en RichView.
ES
Der Schutz von Text ist in RichView sehr vielseitig.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Carga todo de una vez gracias a los cestos flexibles
ES
Die spzeziell geformten Körbe schaffen immer den richtigen Raum für die tagtägliche Beladung.
ES
Sachgebiete:
bau technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Z-FLEX Flexible profiles Fichas técnicas PDF Download
DE
Z-FLEX Profile zum Biegen Technisches Datenblatt PDF Download
DE
Sachgebiete:
bau technik typografie
Korpustyp:
Webseite
En Barcelona encontrarás cursos flexibles y para todos los niveles.
Günstige Sprachreisen für Studenten nach Barcelona
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Puertas flexibles de lamas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Streifenvorhänge?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas de sujeción para tubos flexibles?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Schlauchschellen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Capuchones rectos flexibles para ESD de un solo uso
ES
Weiche, gerade Aufsatzkappe für die ESD, Einweg
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Servicios exprés internacionales con opciones de envíos fiables y flexibles:
ES
Preise für Ihren internationalen Versand Preise internationaler Versand
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
La fijación del tubo flexible lo sostiene firmemente sin doblarlo.
DE
Die Schlauchbefestigung sorgt für festen Halt ohne Abknicken.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Pasos individuales del sistema de cinta flexible de ISOTEC
DE
Die einzelnen Schritte des ISOTEC-Flexbandsystem
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Todas familias son por naturaleza personas flexibles y agradables.
ES
Alle Gastfamilien sind von Natur aus offene und freundliche Menschen, die Sie in ihr zu Hause einladen.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los manómetros con elemento sensible flexible no requieren energía auxiliar.
Bei der mechanischen Druckmessung mit federelastischen Messgliedern wird keine Hilfsenergie benötigt.
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrsfluss nautik
Korpustyp:
Webseite
Un enfoque no indexado y flexible será clave en 2016
Ein benchmarkunabhängier Ansatz wird in 2016 essentiell sein
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Renace una piel fresca, flexible y de aspecto más joven.
Beigefügte Pflegestoffe, Anti-Oxidantien und Pflanzenextrakte ergänzen die Hautpflege ideal und schenken Ihrer Haut nach und nach ein zeitloses Aussehen.
Sachgebiete:
kunst e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Una solución flexible para el uso de los desarrolladores
ES
Die Lösung passt ganz besonders zum Website
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Autenticación de impresión segura, asequible y flexible, a su alcance.
ES
Mit Xerox wird es einfach, praktisch und sicher, von mobilen Geräten aus zu drucken.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Además, estos plásticos pueden ser rígidos o blandos, flexibles o frágiles y poseen muchas propiedades positivas:
Er kann hart sein oder weich, elastisch oder spröde. Gleichzeitig besitzt Kunststoff viele gute Eigenschaften:
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Debido a su construcción sólida y móvil, su uso es flexible y conveniente.
DE
Durch seine stabile und mobile Bauweise ist er bequem und überall einsetzbar.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
El herraje para puertas flexibles batientes tiene capacidad de carga de hasta 1000 Kg, montaje sencillo.
ES
Beschläge für Schiebetore haben eine Tragfähigkeit bis 1000 kg, einfache Montage.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Carriles sin tratamiento de superficie y galvanizados, herraje para puertas flexibles batientes galvanizado.
ES
Schienen ohne Oberflächengestaltung oder verzinkt. Verzinkte Beschläge für Schiebetore.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
También el juego rudo no puede dañar al asiento flexible para columpios.
ES
Auch wilderes Herumtoben schadet dem Schaukelsitz nicht.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Un control flexible, entre el disfrute de todos los días y el bienestar.
ES
Sie erhalten einen Diätplan für jeden Tag, bestehend aus drei Hauptmahlzeiten und zwei Snacks.
ES
Sachgebiete:
film jagd landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Configuración flexible del modelo de color del reloj y del uso horario.
ES
Eigene Einstellung von Farbschema der Uhr und Zeitzone.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nuestros equipos y servicios están diseñados para proveer electricidad de manera muy flexible a la demanda.
ES
Aggreko kennt den Bedarf von Versorgungsunternehmen und Stromnetzbetreibern sehr genau.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos para usted la cantidad que quiera con una borde muy flexible y tejido.
ES
Wir drucken für Sie die gewünschte Anzahl mit weicher, gewebter Kante.
ES
Sachgebiete:
typografie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Acuerdos exclusivos y flexibles con compañías aéreas para envíos de emergencia.
ES
Exklusiver Charter Service mit verschiedenen Flugzeugtypen von der Boeing bis zum Helikopter.
ES
Sachgebiete:
film verkehr-kommunikation handel
Korpustyp:
Webseite
Solución muy flexible que se configura fácilmente y soporta diversos tipos de preguntas
Hochflexible Lösung, die leicht konfigurierbar ist und vielfältige Fragetypen unterstützt
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para conseguir su vuelo Low cost Sky Express debe ser flexible en varios aspectos:
ES
Bei der Suche nach Ihrem Billigflugticket von Sky Express sollten Sie Folgendes beachten:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Para conseguir su vuelo Low cost WebJet Linhas Aéreas debe ser flexible en varios aspectos:
ES
Bei der Suche nach Ihrem Billigflugticket von WebJet Linhas Aéreas sollten Sie Folgendes beachten:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Para conseguir su vuelo Low cost Air Finland debe ser flexible en varios aspectos:
ES
Bei der Suche nach Ihrem Billigflugticket von Air Finland sollten Sie Folgendes beachten:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Para conseguir su vuelo Low cost Welcome Air debe ser flexible en varios aspectos:
ES
Bei der Suche nach Ihrem Billigflugticket von Welcome Air sollten Sie Folgendes beachten:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Un compuesto de multipolímeros muy flexible que garantiza una excelente adherencia en suelos secos y mojados.
ES
Die weiche Mischung aus verschiedenen Polymeren sorgt für eine hervorragende Haftung auf trockener und nasser Fahrbahn.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
La piel está suave y flexible, mejor preparada para la siguiente exposición solar.
ES
Die Haut ist nach dem Sonnenbad sanft, geschmeidig und optimal gepflegt.
ES
Sachgebiete:
astrologie musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
• El empalme es esbelto, de construcción corta y no sobrepasa la sección de la tubería flexible.
DE
• Die Verbindung ist schlank, kurz bauend und steht nicht über dem Schlauchleitungsquerschnitt.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Abrazaderas de sujeción para tubos flexibles forradas en caucho fabricantes y proveedores.
ES
Gummi ausgekleidet Schlauchschellen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas de sujeción para tubos flexibles forradas en caucho?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Gummi ausgekleidet Schlauchschellen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Acuerdos exclusivos y flexibles con compañías aéreas para envíos de emergencia.
ES
Transportversicherung für Luft- und Seefracht Transportversicherung für Luft- und Seefracht
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Todo lo que necesita, desde aplicaciones básicas a etiquetas completamente flexibles con acabados personalizados.
ES
Alles was Sie brauchen, von Standardanwendungen bis hin zu beliebig verformbaren Etiketten mit Spezialoberflächen.
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Las opciones de compra incluyen términos de suscripción flexibles que se adaptan a sus necesidades.
Außerdem können Sie die Verlängerungseinstellungen in Ihrem Autodesk Account dahingehend ändern, dass Ihr Abonnement nicht automatisch verlängert wird.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Efectos de partículas y dinámica de cuerpos rígidos y flexibles | Funciones de Maya
Partikeleffekte, Fest- und Weichkörperdynamiken | Funktionen von Maya
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Las opciones de compra incluyen términos de suscripción flexibles que se adaptan a sus necesidades.
Bei einmonatigen Abonnements erhalten Sie vor der Verlängerung allerdings keine Erinnerungs-E-Mail.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Este motor se usa en un cabezal de cámara altamente flexible junto con un reductor planetario.
Dieser Antrieb kommt in einem hochflexiblen Kamerakopf in Kombination mit einem Planetengetriebe zum Einsatz.
Sachgebiete:
auto foto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
El CYF-VH es el primer videocistonefroscopio flexible en alta definición del mundo.
ES
Das CYF-VH ist das weltweit erste HD-Zysto-Nephro-Videoskop.
ES
Sachgebiete:
medizin unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Pieza flexible para la oreja para un ajuste más cómodo y seguro
DE
Elastische Bügelenden, dadurch bequemer und sicherer Sitz
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
MyDOCument, el nuevo y flexible gestor documental de KYOCERA Document Solutions
ES
Sieben Multifunktionssysteme von KYOCERA erhalten den "neuen" Blauen Engel
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestros films se clasifican en dos categorías de producto principales: film ajustable/flexible y film rígido.
ES
Sie lassen sich in zwei große Produktkategorien unterteilen – quetschbare/anpassungsfähige Folien und steife Folien.
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Escaneado combinado , proporcionando opciones altamente flexibles ideales para trabajos implanto-soportados
ES
Kombiniertes Scannen bietet hochflexible Optionen für die Arbeit mit Implantaten
ES
Sachgebiete:
auto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La lámpara se puede orientar fácilmente por medio del soporte flexible.
DE
Die Lampe lässt sich mittels eines Schwanenhalses einfach ausrichten.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Los adaptadores múltiples permiten la conexión de tubos flexibles con diámetros diferentes.
DE
Die Multiadapter ermöglichen den Anschluss verschiedener Schlauchdurchmesser.
DE
Sachgebiete:
oekologie tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
Se conectan con un tubo flexible a una bomba que tenga una potencia adecuada.
DE
Sie werden über einen Schlauch an eine Pumpe mit der geeigneten Leistung angeschlossen.
DE
Sachgebiete:
oekologie tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
sera racores variables para tubo flexible para sera sistema UV-C 5 W
DE
sera Vario-Schlauchstutzen für sera UV-C-System 5 W
DE
Sachgebiete:
oekologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El Vertical 80 von oneConcept es un equipo de música con posibilidades flexibles de ubicación.
ES
Der Boomtown-Garden von oneconcept ist ein vollmobiles Radio, das auf den Umgang mit Musikmedien spezialisiert ist.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
conductores rígidos y flexibles con terminales que se pueden montar directamente sin necesidad de utilizar herramientas.
ES
Eindrähtige und feindrähtige Leiter mit Aderendhülse können ohne Werkzeug direkt gesteckt werden.
ES
Sachgebiete:
tourismus unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Un enfoque no indexado y flexible será clave en 2016 | Carmignac
Ein benchmarkunabhängier Ansatz wird in 2016 essentiell sein | Carmignac
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
De esta forma, la piel se mantiene suave, flexible y protegida.
Die Haut fühlt sich seidig-zart und glatt an, wirkt heller und gefestigter, und erhält eine nahezu perfekte Struktur.
Sachgebiete:
kunst e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Para garantizar la privacidad, se necesita una infraestructura cloud que sea flexible, segura y rápida.
Nicht jede Infrastruktur ist daher geeignet, um etwa in einem Krankenhaus eingesetzt zu werden.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Utiliza proveedores VoIP de bajo coste y flexibles como líneas telefónicas
Nutzen Sie kostengünstige VoIP Anbieter statt herkömmlicher Telefonleitungen
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Versiones especiales están disponibles para el transporte de caucho natural y de PVC flexible.
DE
Durch verschiedene Sonderausführungen kann sie auch zur Förderung von Kautschuk und Weich-PVC eingesetzt werden.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Bajo, elegante, potente y flexible, esos son los argumentos concluyentes del modelo Elégance Couleur.
DE
Flach, elegant, leistungsstark und anpassungsfähig – das sind die überzeugenden Argumente der Elégance Couleur.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
La barra de acoplamiento flexible puede emplearse por tanto con presiones y temperaturas atmosféricas máximas.
DE
Der Biegestab kann somit bei höchsten Umgebungsdrücken und -temperaturen eingesetzt werden.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Nuestras cápsulas están hechas de un plástico flexible que protege el mecanismo de cierre de la cafetera.
ES
Unsere Kapseln bestehen aus einem weichen Kunststoff, der sicherstellt, dass der Schließmechanismus Ihrer Maschine nicht beschädigt wird.
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Disfrute el flujo de trabajo flexible que puede ajustarse fácilmente a las necesidades de sus procesos de negocio específicos.
Zur Optimierung ihres Betriebs müssen kleine und mittelgroße Unternehmen die Verarbeitung von Papierdokumenten rationalisieren.
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Con un pegamento flexible de gran poder de adhesión que corresponda a la calidad de mortero C 2.
DE
Mit einem Flexkleber mit größerer Klebehaftung in der Mörtelqualität C 2.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Formar parte de nuestro equipo supone trabajar en una gran atmósfera, horas de trabajo flexibles y un gran salario.
ES
Arbeit bei uns heißt eine ausgezeichnete Atmosphäre, freundliche Arbeitszeit aber vor allem hohe Entlohnung.
ES
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Nuestra escuela de inglés en Malta te ofrece cursos muy flexibles que se adaptan a tus necesidades.
Effektiv Englisch lernen in traumhafter Urlaubsatmosphäre im einzigartigen Malta:
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Placas flexibles usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Stanzbleche finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Abrazaderas de sujeción para tubos flexibles con informaciones de empresa.
ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Schlauchschellen mit Firmeninformationen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Excellent Business Center con las soluciones a las pequeñas y medianas empresas a reducir costos y contratos de arrendamiento flexibles:
DE
Mit intelligenten Bürolösungen von Excellent Business Center können insbesondere kleine und mittlere Unternehmen ihre Kosten senken und ihre Mietverträge flexibilisieren.
DE
Sachgebiete:
handel immobilien mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El software tiene un sistema de búsqueda flexible que reducen notablemente el tiempo en la búsqueda de la información necesaria.
Die Software überprüfen, unterstützt die automatische Modus der Fehlerkorrektur der Disk-Images nach der Bypass ihres Schutzes.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
O software ten un sistema de procura flexible que evita substancialmente o tempo de busca da información necesaria.
Die Software ermöglicht es Ihnen, das System aus den nicht benötigten Dateien zu reinigen und führen eine vollständige Entfernung der Software.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Creo que mantener una actitud abierta y flexible, así como conservarla, te ayuda a llegar lejos en lo que haces”.
ES
Das hilft Dir, etwas zu erreichen, bei allem, was man macht.”
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fortalecerá tu espalda y los músculos de tu barriga, al tiempo que vuelve la columna vertebral más flexible. Siguiente ejercicio
ES
Die Übung entspannt, stärkt die gesamte Rückenmuskulatur und dehnt durch die Verdrehung sämtliche Muskeln und Bänder.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Las piezas finales con conexiones para tubos flexibles son giratorias, de manera que los tubos conectados pueden ser cortos.
DE
Die Endstücke mit Schlauchanschlüsse sind drehbar, so dass angeschlossene Schläuche möglichst kurz gehalten werden können.
DE
Sachgebiete:
oekologie tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
Además, es posible impermeabilizar la superficie de hormigón expuesta al tráfico con el sistema de cintas flexibles de ISOTEC.
DE
Es ist zudem möglich, verkehrsbelastete Betonfl ächen mit dem ISOTEC-Flexbandsystem abzudichten.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Gracias a su gran elasticidad, el sistema de cintas flexibles de ISOTEC también se puede emplear en fisuras dinámicas.
DE
Durch die hohe Dehnfähigkeit ist das ISOTECFlexbandsystem auch bei dynamischen Rissen einsetzbar
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Todas las máquinas Heesemann están equipadas en forma standard con un PC industrial potente y muy flexible.
DE
Alle Heesemann Maschinen sind standardmäßig mit einem leistungsfähigen und hochflexiblen Industrie-PC ausgestattet.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Todos los clientes de TC Truck&Cargo® pueden obtener de manera fácil y flexible desde su móvil información sobre ofertas
ES
Mit TimoCom to go können Sie über Ihr Handy die aktuellen Laderaum- und Frachtangebote von unterwegs anfragen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Todos pueden ser realizados con DVDFab DVD Copy, que puede copiar película de DVD en una manera simple y flexible.
Wenn Sie diese Option „Hauptfilm“ wählen, wird bloß der Film-Teil (der längste Titel) auf DVDs mit keinen Menüs kopiert.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
La Safety Pack ofrece la solución mejor, permitiendo un uso flexible del maletero del vehículo, compartiendolo en dos partes diferentes.
ES
Die Safety Plus Pack bietet die beste Lösung, wenn Sie Ihren Kofferraum für verschiedene Nutzungen teilen möchten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
La Safety Pack ofrece la solución mejor, permitiendo un uso flexible del maletero del vehículo, compartiendolo en dos partes diferentes.
ES
Die Safety Pack bietet die beste Lösung, wenn Sie Ihren Kofferraum für verschiedene Nutzungen teilen möchten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
La Safety Pack ofrece la solución mejor, permitiendo un uso flexible del maletero del vehículo, compartiendolo en dos partes diferentes.
ES
Die Transport Pack bietet die beste Lösung, wenn Sie Ihren Kofferraum für verschiedene Nutzungen teilen möchten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Con las resistentes y flexibles Alfombrillas de Maletero Travall en tu coche tendrás la mejor protección contra el desgaste diario.
ES
Das Transport-Pack ist die optimale Lösung für den Schutz Ihres Fahrgast- und Kofferraums.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Se retira la sección de la aorta que está enferma y se reemplaza por una prótesis de plástico flexible.
ES
Ein kranker Abschnitt der Aorta wird entfernt, und die Lücke wird mit Hilfe einer biegsamen Kunststoffprothese geschlossen.
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin technik
Korpustyp:
Webseite
Los jugadores serán más flexibles para aprender nuevas posiciones y la experiencia se convierte en un factor más importante.
Die Geburt eines neuen Genres? Tausende Spieler wollten sich an der Herausforderung probieren und die Geheimnisse des Spiels entschlüsseln.
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite