Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No sea grosero, malintencionados o vengativo.
Bitte seien Sie nicht unhöflig, bösartig oder rachsüchtig.
Sachgebiete:
astrologie internet media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El resultado es una aproximación grosera en función de la información de partida, basada en un modelo teórico en el que los únicos parámetros de entrada son las condiciones meteorológicas, la velocidad y el tipo de neumático.
ES
Das Ergebnis ist eine grobe Näherung an die von Ihnen bereitgestellten Informationen auf Basis eines theoretischen Modells, in dem allein die folgenden Eingangsparameter berücksichtigt werden: allgemeine Wetterbedingungen, Geschwindigkeit und Art des Reifens.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehrssicherheit raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En México, eso se considera grosero.
DE
In Mexiko gilt das als ungehobelt.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
cortarraíces grosero
|
.
|
pienso grosero
|
.
|
superficie con pulido grosero
|
.
|
tejido grosero para colchas
|
.
.
|
tejido grosero para mantas
|
.
.
|
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "grosero"
71 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El ahorro de tiempo es grosero si no lo hace de teclado correcto.
DE
Die Zeitersparnis ist krass wenn man keine richtige Tastatur hat.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite