Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta mansión del s. XVII que se alza en un magnífico paraje en la punta de una península está habitada desde principios del XIX por la familia von Ehrenheim, que regenta la hacienda.
ES
Dieser Herrensitz aus dem 17. Jh., der wunderschön am Ende einer Landzunge liegt, wird seit Anfang des 19. Jh. von der Familie Ehrenheim bewohnt, die das Gut verwaltet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta hacienda está situada a 20 km de Puerto Juárez y a 30 minutos en coche del aeropuerto internacional de Cancún.
ES
Die Hazienda liegt 20 km vom Hafen Juarez und 30 Fahrminuten vom internationalen Flughafen Cancun entfernt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las Casas Ducales recrean una auténtica hacienda colonial.
Las Casas Ducales sind einer authentischen Hazienda im Kolonialstil nachempfunden.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La Casa del Vino La Baranda es una antigua hacienda canaria del siglo XVII cuyo propietario, el Cabildo de Tenerife, ha destinado a la promoción de los vinos la calidad de la Isla.
"La Casa del Vino La Baranda" ist ein antikes kanarisches Landgut aus dem 17. Jahrhundert. Es befindet sich im Besitz der Inselregierung, die sich zum Ziel gesetzt hat, die besondere Qualität der einheimischen Weine hervorzuheben.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el camino detrás de nuestro alojamiento nos tomamos todavía tiempo para una visita en la hacienda Bukare.
DE
Auf der Fahrt zurück in unsere Unterkunft nehmen wir uns noch etwas Zeit für einen Abstecher in die Hacienda Bukare.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
La hacienda cuenta con 4 habitaciones todas ellas decoradas con gusto, con impresionantes vistas de la campiña castellana.
ES
Die Hacienda verfügt über 4 Schlafzimmer die alle schön mit herrlichem Blick auf den kastilischen Landschaft verziert sind.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La hacienda en cuestión pertenece al terrateniente brasileño Firmino Escobar, que ya lleva tiempo involucrado en una amarga disputa territorial con la comunidad guaraní.
Die Farm gehört dem brasilianischen Großgrundbesitzer Firmino Escobar, der bereits im Zentrum eines bitteren Landstreits mit der Guarani-Gemeinde stand.
Sachgebiete:
media weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
haciendas locales
|
.
|
hacienda regional
|
.
|
Hacienda Pública
|
.
|
hacienda municipal
|
.
.
|
hacienda local
|
.
.
.
|
hacienda avícola
|
.
.
|
hacienda pública
|
.
.
|
Hacienda Pública, IVA soportado
|
.
|
Corte Federal de Hacienda
|
.
.
.
.
.
.
|
administración de hacienda
|
.
|
administración local de hacienda
|
.
|
Ministra de Hacienda
|
.
|
Inspección General de Hacienda
|
.
|
mercado de hacienda
|
.
|
hacienda para invernada
|
.
|
Delegación de Hacienda
|
Finanzamt 1
|
Ministerio de Hacienda
|
.
|
ministerio de la hacienda
|
.
|
ministra de Hacienda
|
.
|
ministro de Hacienda
|
.
|
Ministro Federal de Hacienda
|
.
|
Delegación de Hacienda
Finanzamt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las decisiones sobre el empleo de los bienes de la asociación habrán de remitirse para su ejecución al dictamen de la Delegación de Hacienda.
DE
Für Beschlüsse über die Verwendung des verbleibenden Vereinsvermögens ist zuvor die Stellungnahme des Finanzamtes einzuholen.
DE
Sachgebiete:
schule universitaet boerse
Korpustyp:
Webseite
77 weitere Verwendungsbeispiele mit "hacienda"
148 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hacienda del capitánLatouche/Jardín botánico
ES
Habitation des Kapitäns Latouche/botanischer Garten
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Haciendas para bodas en Sevilla
Restaurants für die Hochzeitsfeier in Berlin
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Haciendas y planteles Mostrar en el mapa
ES
Farmen und Landgüter Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio finanzen
Korpustyp:
Webseite
Finca estatal de Dahlem – Hacienda y museo
DE
Museen Dahlem - Kunst und Kulturen der Welt
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Añadir Hacienda a mi carnet de viaje
ES
Au Petit Jura zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hacienda en Mellieha (Malta) por Categorías
Hotels in Malta mit 2 Sterne
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Haciendas bodas en Sanlúcar la Mayor
Das Beste für Ihre Hochzeit in Hamburg
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Playa Medina es una hacienda antigua de cocoteros.
DE
Playa Medina ist eine ehemalige Kokospalmenhazienda.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Hacienda de la Habitation la Grivelière - Casa del Café :
ES
Domaine de l'Habitation La Grivelière - Haus des Kaffees :
ES
Sachgebiete:
verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Añadir Hacienda Anse-Latouche a mi carnet de viaje
ES
Plantage Anse-Latouche zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El parque de 190 ha era antaño una hacienda privada.
ES
Der 190 ha umfassende Park befand sich einst in Privatbesitz.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hacienda del capitánLatouche/Jardín botánico - lugar turístico Le Carbet
ES
Habitation des Kapitäns Latouche/botanischer Garten hat 2 Michelin-Sterne.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hacienda de la Habitation la Grivelière - Casa del Café
ES
1 Habitation La Grivelière - Haus des Kaffees
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Todo acompañado con los vinos de la hacienda.
ES
Dazu werden Weine aus eigener Erzeugung gereicht.
ES
Sachgebiete:
mythologie musik radio
Korpustyp:
Webseite
Añadir Hacienda Beauséjour a mi carnet de viaje
Plantage Beauséjour zu meinem Reiseführer hinzufügen
Sachgebiete:
film verlag unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
FIAN lanza una Acción Urgente sobre la Hacienda Luisita en las Filipinas
FIAN fordert einen fairen Gerichtsprozess in Paraguay
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
¡La hacienda Kostelany – su socio ideal para clientela de la compañía!
ES
Ranch Kostelany – Ihr idealer Partner für die Firmenklientel!
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik boerse informatik
Korpustyp:
Webseite
El Embajador Blomeyer-Bartenstein con el exministro de Hacienda Manuel Marfán.
DE
Botschafter Blomeyer-Bartenstein mit dem ehemaligen Finanzminister Manuel Marfán.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Tras las elecciones parlamentarias en 1950 Hans Erhard nombra nuevamente a Hanns Seidel ministro de hacienda.
DE
Nach der Landtagswahl 1950 bestätigte Hans Ehard seine Ernennung.
DE
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
Todos estos jubilados están contenidos en la delegación de hacienda central (Zentralfinanzamt):
DE
Alle diese Rentenbezieher werden bei einem Zentralfinanzamt geführt, dem
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Añadir Hacienda de la Habitation la Grivelière - Casa del Café a mi carnet de viaje
ES
Domaine de l'Habitation La Grivelière - Haus des Kaffees zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En las haciendas, Dinalva trabajó en las zafras de algodón y de café.
DE
Auf den Fazendas half sie bei der Baumwoll- und der Kaffeeernte.
DE
Sachgebiete:
verlag religion astrologie
Korpustyp:
Webseite
La base es la cantidad de ingresos, entonces la Hacienda Federal decidió.
DE
Die Grundlage sei die Höhe des Einkommens, so hat der Bundesfinanzhof entschieden.
DE
Sachgebiete:
internet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Compara Hotel Gran La Hacienda con otros alojamientos en La Pineda.
Dort können Sie auch ganz gezielte Fragen zu Hotels und Unterkünften stellen.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Descubra Hacienda del capitánLatouche/Jardín botánico Le Carbet con La Guía Verde Michelin.
ES
Habitation des Kapitäns Latouche/botanischer Garten in Le Carbet mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Añadir Hacienda del capitánLatouche/Jardín botánico a mi carnet de viaje
ES
Habitation des Kapitäns Latouche/botanischer Garten zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Periodistas maoríes visitan a los guaraníes atrapados entre un río y una hacienda agrícola.
DE
Maori-Journalisten haben Guarani besucht, die zwischen einem Fluss und Ackerland gefangen leben.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El restaurante La Hacienda sirve comida mexicana e internacional y ofrece un bufé los domingos.
ES
Im hoteleigenen Restaurant haben Sie eine wundervolle Aussicht auf die Stadt, während Sie sowohl regionale als auch internationale Speisen genießen können.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Su hacienda (23 ha) se halla situada en la llanura del municipio de Oía.
ES
Sein Weinberg (23 ha) liegt in einer Ebene auf dem Gebiet der Gemeinde Oia.
ES
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Taberna tradicional color terracota, que antes fue una casa de hacienda.
ES
Traditionelles Pub mit viel Terrakotta, das einst ein Bauernhaus gewesen war.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Selección de Haciendas para bodas en Andalucía con fotos, precios, teléfono y opiniones de novios Zankyou.
Eine Auswahl an Hochzeitslocations in Schleswig-Holstein mit Fotos, Preisen und Bewertungen von Brautpaaren.
Sachgebiete:
film verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Selección de Haciendas para bodas en Sevilla con fotos, precios, teléfono y opiniones de novios Zankyou.
Auswahl von Restaurants für die Hochzeitsfeier in Berlin mit Fotos, Preisen, Telefon, Meinungen von Zankyou Brautpaaren.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Selección de Haciendas para bodas con fotos, precios, teléfono y opiniones de novios Zankyou.
Auswahl von "Hochzeitssaal in Nordrhein-Westfalen" mit Fotos, Preisen, Telefon, Meinungen von Zankyou Brautpaaren.
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Selección de Haciendas para bodas en Sevilla con fotos, precios, teléfono y opiniones de novios Zankyou.
Auswahl der besten Hochzeitsplaner in Hamburg mit Angeboten für Ihre Hochzeit, Preisen und Kundenbewertungen.
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El 30 de junio visitó la capital de España el Ministro Federal de Hacienda, el Dr. Wolfgang Schäuble.
DE
Am 30. Juni hielt sich Bundesfinanzminister Dr. Wolfgang Schäuble in der spanischen Hauptstadt auf.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La hacienda Kostelany oferta adiestramiento de equitación individual con un instructor así como, oferta excursiones a caballo.
ES
Die Ranch Kostelany bietet individuelle Reiterausbildung mit dem Instrukteur oder Ausritte an.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik boerse informatik
Korpustyp:
Webseite
Descubra Hacienda de la Habitation la Grivelière - Casa del Café Vieux-Habitant con La Guía Verde Michelin.
ES
Domaine de l'Habitation La Grivelière - Haus des Kaffees in Vieux-Habitant mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Sachgebiete:
verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
El discurso lo pronuncia el ministro de gobierno y hacienda del Gran Ducado de Luxemburgo, Jean-Claude Juncker.
DE
Den Festvortrag hielt der Premier- und Finanzminister des Großherzogtums Luxemburg, Jean-Claude Juncker. mehr…25.5.2008 Festakt zum 25-jährigen Bestehen des Bildungszentrums Kloster Banz.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En septiembre de 1947 el jefe de gobierno Hans Erhard nombra al experto Hanns Seidel ministro de hacienda de Baviera.
DE
Im September 1947 berief Ministerpräsident Hans Ehard den Experten Hanns Seidel zum Bayerischen Staatsminister für Wirtschaft.
DE
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
Descubra Hacienda de la Habitation la Grivelière - Casa del Café Vieux-Habitant con La Guía Verde Michelin.
ES
Domaine de l'Habitation La Grivelière - Haus des Kaffees in Vieux-Habitant - der Grüne Reiseführer von Michelin
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Álvaro Umaña, Franz Tattenbach, Roberto Jiménez, Édgar Ayales (Ministro de Hacienda y Silvia Charpentier, fueron los encargados de la discusión.
DE
Die Panelteilnehmer waren Álvaro Umaña, Franz Tattenbach, Roberto Jiménez, Édgar Ayales (Finanzminister) und Silvia Charpentier.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Para fundar lo que habría de convertirse en una inmensa hacienda eligió la fértil llanura del Sambirano.
ES
Er wählte die fruchtbare Sambirano-Ebene als Standort dessen, was sich schnell zu einer riesigen Plantage entwickeln sollte.
ES
Sachgebiete:
religion astrologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Se cuenta que la hacienda tiene más de 50.000 hectáreas y está surcada por 80 km de carretera.
ES
Man sagt, das Straßenetz, das die über 50.000 Hektar große Plantage durchzieht, sei insgesamt 80 km lang.
ES
Sachgebiete:
religion astrologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Se informará sobre los impuestos pagos mediante comunicados de liquidaciones tributarias (comunicados de control) a la delegación de hacienda (Finanzamt) alemán competente.
DE
Über die gezahlten Renten werden die jeweils zuständigen deutschen Finanzämter durch Rentenbezugsmitteilungen (Kontrollmitteilungen) in Kenntnis gesetzt.
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Hotel Hacienda El Boyal, Jerez de la Frontera - Comparación de precios✓ Valoraciones de Hotel✓ Información sobre el hotel✓ Haz la búsqueda de tu hotel más fácil.
ES
Hotel Union, Toblach - Preisvergleich✓ Hotelbewertungen✓ Infos zum Hotel✓erleichtern Ihre Hotelsuche.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El atractivo restaurante sirve auténtica cocina de Cerdeña y tanto la gran hacienda del Borgo Di Campagna Hotel así como la hermosa piscina invitan al descanso.
Im einladenden Restaurant wird die authentische sardische Küche gepflegt. Die großen Ländereien des Borgo Di Campagna Hotels und der hübsche Pool laden zum Entspannen ein.
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Hotel Rural Finca La Hacienda en Abersee (Sankt Gilgen, Salzburg) con el mejor precio reservar en HRS®. ► evaluacion de hoteles ► Reserva gratuita
Hotel Wegeners Landhaus in Uelzen (Niedersachsen) bei HRS® buchen. ► 31 echte Hotelbewertungen ► Kostenlose Stornierung
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones de la Hacienda son tradicionales, presentan una decoración en tonos pastel y están equipadas con aire acondicionado, conexión Wi-Fi gratuita, TV y baño privado.
ES
Die klimatisierten Zimmer sind einfach eingerichtet und mit Moskitonetzen sowie einem Safe ausgestattet. Ein eigenes Bad mit Dusche ist in jedem Zimmer vorhanden.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aún tratándose de problemas fiscales especiales, que por ej. aparecen en el marco de una revisión de Hacienda, encuentran nuestros clientes asesoramiento competente.
DE
Auch wenn es um die Prüfung steuerrechtlicher Spezialprobleme geht, wie sie beispielsweise im Rahmen von Betriebsprüfungen auftauchen, finden Mandanten bei uns kompetenten Rat.
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Como punto fuerte de nuestro asesoramiento se ha destacado la representación de Bancos en procedimientos sobre las facultades investigadoras de Hacienda.
DE
Als ein besonderer Schwerpunkt hat sich die Vertretung von Banken in Verfahren über finanzbehördliche Ermittlungsbefugnisse herausgebildet.
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Se trata de una de las bodegas más antiguas de La Rioja propietaria, además, de la mayor hacienda vitícola de la Rioja Alta.
ES
Die Bodegas Bilbaínas ist eines der ältesten Weingüter des Weinbaugebiets Rioja und besitzt zugleich die größte Rebfläche des Teilgebiets Rioja-Alta.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ampliar imagen El Ministro Federal de Hacienda, Dr. Wolfgang Schäuble y el presidente del gobierno D. Mariano Rajoy (© picture alliance / dpa )
DE
Bild vergrößern Bundesfinanzminister Dr. Wolfgang Schäuble und spanischer Regierungschef Mariano Rajoy (© picture alliance / dpa )
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Cuando la vaca se haya ordeñado, el sistema la liberará automáticamente y dejará entrar otra, hacienda que el ordeñador se focalize en el proceso de rutina de ordeño.
ES
Nachdem die Kuh gemolken wurde, wird sie vom System automatisch freigegeben und eine andere Kuh nimmt ihren Platz im Melkstand ein, sodass Sie sich auf den Melkvorgang konzentrieren können.
ES
Sachgebiete:
auto militaer landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Una comunidad de indígenas brasileños asegura que una de las haciendas ganaderas más polémicas del estado ha contaminado su principal fuente de agua.
Eine Gemeinde von brasilianischen Guarani-Indianern wirft einer umstrittenen Viehfarm vor, ihre wichtigste Wasserquelle vergiftet zu haben.
Sachgebiete:
media weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
La mayor parte de lo que fuera territorio masái ya ha sido usurpado por haciendas o granjas privadas, para proyectos gubernamentales, parques naturales o concesiones privadas de caza.
DE
Seit kolonialen Zeiten ist der größte Teil des Massailandes von privaten Farmen und von der Regierung für diverse Projekte z.B. als Naturparks übernommen worden.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule jagd
Korpustyp:
Webseite
Ha sido reconocida legalmente y demarcada por el Gobierno brasileño, pero se encuentra rodeada de enormes haciendas de ganado y plantaciones de soja.
DE
Ihr Gebiet wurde vom brasilianischen Staat offiziell anerkannt und abgegrenzt, ist aber von riesigen Rinderfarmen und Sojaplantagen umgeben.
DE
Sachgebiete:
historie mythologie jagd
Korpustyp:
Webseite
En esta bonita hacienda de casi 60 ha no encontrará peligrosos felinos o reptiles, sino más de 2.000 animales que viven en libertad casi completa:
ES
In dem rund 60 ha großen Tierpark gibt es weder Raubtiere noch Reptilien, doch leben hier mehr als 2 000 Tiere fast wie in Freiheit.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
El lugar se inscribe en la Ruta de las Haciendas, que parte de Macouba y recorre unos paisajes espectaculares, jalonados por antiguos ingenios.
Die Plantage ist eine Station auf der Route des Habitations (Straße der Plantagen), die in Macouba beginnt und durch spektakuläre Landschaften führt, in denen viele alte Plantagen liegen.
Sachgebiete:
film verlag unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Hacienda Kostelanz se encuentra en el Parque Natural Jrzhiby ( Chřiby ) cerca de la ciudad de Kromierzhizh ( Kroměříž ), donde está situado el Hotel *** Crazy Mary, restaruante de estilo, centro acuático y escuela de equitación.
ES
Die Ranch Kostelany befindet sich im Naturpark Chřiby, unweit von der Stadt Kroměříž entfernt, wo sich das Hotel*** Crazy Mary, Stilrestaurant, Aquazentrum und eine Reiterschule befinden.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation sport
Korpustyp:
Webseite
A esta conclusión llegaron Juan Camilo Restrepo, exministro de Hacienda, quien junto a Rafael Mejía, Presidente de la Sociedad de Agricultores de Colombia; Juan José Echavarría, Profesor de la Universidad del Rosario;
DE
Zu diesem Schluss kamen der ehemalige Finanzminister, Juan Camilo Restrepo, der gemeinsam mit dem Vorsitzenden des kolumbianischen Landwirtschaftsverband, Rafael Mejía, und dem Professor der Universidad del Rosario, Juan José Echavarría sowie dem Senator Jorge Robledo eine generelle Revision des Agrarsektors vornahmen.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Desde la Hacienda Federal (BFH) en Munich, hay una nueva sentencia, que los Estados, que los padres de los adultos con discapacidad seguirán recibiendo subsidio familiar, incluso si los niños están trabajando.
DE
Vom Bundesfinanzhof (BFH) in München gibt es ein neues Urteil, das besagt, dass Eltern von erwachsenen Behinderten weiter Kindergeld bekommen, auch wenn die Kinder Arbeit haben.
DE
Sachgebiete:
internet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El consejero huyó con sus partidarios a la hacienda Canudos en Belo Monte en algún lugar de Sertão, el árido territorio detrás de Bahía, donde a veces pasan años sin llover.
DE
Der Conselheiro floh mit seinen Anhängern auf die Fazenda Canudos bei Belo Monte irgendwo im Sertão, dem trockenen Hinterland Bahias, wo es manchmal jahrelang nicht regnet.
DE
Sachgebiete:
religion theater politik
Korpustyp:
Webseite
Los vinos elaborados por Yiannis Dalamaras, de 26 años (y que ha aprendido el oficio en las haciendas Trapet y Giboulot de Borgoña), rebosan frescura y son fáciles de beber.
ES
Yiannis Dalamaras, 26, (seine Lehrjahre verbrachte er im Burgund auf den Weingütern Trapet und Giboulot) produziert Weine voller Frische und Süffigkeit.
ES
Sachgebiete:
verlag gastronomie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Las impresionantes playas y el bruto paisaje característico de la isla es ideal para descubrirlo andando o hacienda senderismo y pueblos como Puerto del Carmen o Puerto Calero son destinos habituales para ir de compras.
ES
Entdecken Sie traumhafte Strände oder erforschen Sie die ursprüngliche und markante Landschaft auf Wander- oder Hikingtouren. Ideale Shoppinggelegenheiten sind Orte wie Puerto del Carmen oder Puerto Calero.
ES
Sachgebiete:
verlag sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dos comisiones del Senado, la Comisión de Cuentas y Control de la Administración Financiera del Estado y la Comisión de Hacienda y Presupuesto, han emitido opiniones favorables sobre el proyecto de ley.
Zwei Senatsausschüsse, der Staatshaushalts-, Budget- und Rechnungsausschuss sowie der Finanz- und Haushaltsausschuss, haben bereits positive Stellungnahmen zu dem Gesetzentwurf abgegeben.
Sachgebiete:
politik weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
Este agudizado conflicto es la continuación de décadas de devastación de las tierras ancestrales de los guaraníes, ahora ocupadas por haciendas ganaderas y plantaciones de caña de azúcar, maíz y soja.
DE
Der Konflikt hat sich verschärft, nachdem Jahrzehnte lang das angestammte Land der Guarani zerstört wurde. Dieses ist nun von Viehfarmen besetzt und es wurden Zuckerrohr-, Soja- und Maisplantagen errichtet.
DE
Sachgebiete:
militaer universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En la comunidad de Pyelito Kuê fueron testigos de la resistencia de los guaraníes que viven atrapados entre un río y una hacienda agrícola, y que afrontan la escasez de alimentos y violentos ataques a manos de pistoleros.
DE
In der Pyelito Kuê-Gemeinde haben sie die “Widerstandskraft” der Guarani beobachten können, die zwischen einem Fluss und Ackerland gefangen leben und unter Nahrungsmittelmangel sowie gewaltsamen Angriffen durch Söldner leiden.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Desde la época colonial, la mayor parte de lo que fuera territorio masái ha sido usurpado por haciendas o granjas privadas para proyectos gubernamentales, parques naturales o concesiones privadas de caza.
DE
Seit der Kolonialzeit wurde der Großteil des Landes, das einst den Massai gehörte, an private Farmer, Regierungsprojekte, Naturschutzgebiete und private Jagdunternehmen übertragen.
DE
Sachgebiete:
religion verlag jagd
Korpustyp:
Webseite
Para los guaraníes son medidas particularmente peligrosas ya que casi toda su tierra ha sido robada para dejar paso a haciendas y plantaciones, desplazándolos a reservas y a campamentos en los bordes de las carreteras en condiciones de hacinamiento.
DE
Deren Land wurde bereits für Farmen und Plantagen gestohlen. Dies führte dazu, dass die Guarani in überfüllte Reservate und unter Planen am Straßenrand zwangsumgesiedelt wurden.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La hacienda de Harydimos Hatzidakis, situada en el municipio de Pyrgos entre 130 y 300 metros de altura, es más modesta en lo que a extensión se refiere (media hectárea más algunas parcelas en alquiler).
ES
Der in der Gemeinde Pyrgos in 130 bis 300 Meter Höhe gelegene Weinberg von Harydimos Hatzidakis hat sehr viel bescheidenere Ausmaße (ein halber Hektar plus ein paar angemietete Parzellen).
ES
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Cuando Joaquín Carvallo, extremeño de buena familia y médico de renombre, compró en 1906 la hacienda de Villandry, lo que encontró fue un romántico parque paisajístico a la inglesa.
ES
Als der berühmte spanische Mediziner und Edelmann aus Estrémadure Joachim Carvallo das Schloss Villandry im Jahr 1906 erwarb, war der Garten ein romantischer Landschaftspark im englischen Stil.
ES
Sachgebiete:
kunst film gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Independiente de si el lugar de pago sea en el interior o en el exterior, se informará a las delegaciones de hacienda (Finanzämter) alemanas competentes sobre las prestaciones percibidas mediante comunicados de liquidaciones de rentas (comunicados de control).
Unabhängig davon, ob der Auszahlungsort im Inland oder Ausland ist, werden die jeweils zuständigen deutschen Finanzämter durch Rentenbezugsmitteilungen (Kontrollmitteilungen) über ausgezahlte Renten informiert.
Sachgebiete:
rechnungswesen e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
El 7 de febrero de 1992, los ministros de Hacienda y Relaciones Exteriores de los por entonces doce Estados miembros de la Comunidad Europea firmaron el tratado de fundación de la Unión Europea, marcando así el comienzo de creación de una moneda común europea.
DE
Am 7. Februar 1992 setzten die Finanz- und Außenminister der damals zwölf Mitgliedsstaaten der Europäischen Gemeinschaft ihre Unterschrift unter den Vertrag über die Gründung der Europäischen Union – und besiegelten damit die Umsetzung einer gemeinsamen europäischen Währung.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El tratado, firmado representando a Alemania por los entonces ministros de Relaciones Exteriores, Hans-Dietrich Genscher, y de Hacienda, Theo Waigel (foto) fue una etapa decisiva en la senda hacia una unión política. De ello están convencidos hoy políticos europeos de primera línea:
DE
Dass das Vertragswerk, das der damalige Außenminister Hans-Dietrich Genscher und Finanzminister Theo Waigel für Deutschland unterzeichneten (Foto), eine entscheidende Etappe auf dem Weg zu einer politischen Union war, davon sind heute noch führende Europapolitiker überzeugt:
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Durante el panel de discusión sobre la economía colombiana, Oscar Iván Zuluaga, exministro de Hacienda y Leonardo Villar, Director Ejecutivo de Fedesarrollo, discutieron acerca de los retos que se avecinan ante la caída el precio del petróleo, el alza en el precio del dólar y la necesidad del mejoramiento de la infraestructura del país.
DE
Während des Panels über die kolumbianische Wirtschaft diskutierten der ehemalige Finanzminister, Oscar Iván Zuluaga un der Direktor von Fedesarrollo, Leonardo Villar über die Herausforderungen, die dem Land angesichts der fallenden Erdölpreise und des steigenden Dollarpreises bevorstehen sowie über die dringend notwendige Verbesserung der Infrastruktur.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Como parte de este mismo bloque, Oscar Iván Zuluaga, exministro de Hacienda y Leonardo Villa, Director Ejecutivo de Fedesarrollo, discutieron sobre los retos que se avecinan ante la caída el precio del petróleo, el alza en el precio del dólar y la necesidad del mejoramiento de la infraestructura del país.
DE
Anschließend diskutierten der ehemalige Finanzminister, Iván Zuluaga und der Direktor von Fedesarrollo, Leonardo Villa, über die Herausforderungen die angesichts des Preisverfalls von Rohöl und der Verteuerung des Dollar bevorstehen sowie über die Notwendigkeit, die Infrastruktur des Landes zu verbessern.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El reportaje también destaca la brutal situación de los guaraníes, que han sido forzados a salir de sus tierras para dejar espacio a las haciendas ganaderas y a las plantaciones de soja y caña de azúcar para la producción de biocombustibles.
DE
Der Bericht skizziert auch die furchtbare Lage der Guarani, die von ihrem Land vertrieben wurden, um Platz für Viehzuchtfarmen sowie Soja- und Zuckerrohrplantagen zur Produktion von Biosprit zu schaffen.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite