Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La colocación de la primera piedra fue el motivo para transportar mi imaginación desde la construcción al arte.
DE
Die Grundsteinlegung im April 2007 war für mich der Anlass, meine Vorstellung von dem Bau künstlerisch umzusetzen.
DE
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces, los indios americanos han encarnado en nuestra imaginación al Primer hombre, al salvaje viviendo el gozo o la penuria de los inicios.
DE
Oft haben die amerikanischen Indianer in unserer Vorstellung den Ersten Menschen versinnbildlicht, haben für den Wilden gestanden, der Lust oder Entbehrung des Anfangs erlebt.
DE
Sachgebiete:
religion literatur media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por ello insiste en la formación de la imaginación narrativa, los estudios culturales, la estética y las letras en general, para ampliar el horizonte de comprensión cosmopolita.
DE
Deshalb besteht sie auf der Erziehung zu einem narrativen Vorstellungsvermögen, einer kulturwissenschaftlichen, ästhetischen und allgemein literarischen Bildung, um den kosmopolitischen Verständnishorizont zu erweitern.
DE
Sachgebiete:
astrologie philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
“Todo lo grande que ha ocurrido en el mundo tuvo lugar primero en la fantasía de una persona, y cómo será el mundo del mañana depende en gran medida de la imaginación de los que ahora están aprendiendo a leer”.
DE
"Alles was an Großem in der Welt geschah, vollzog sich zuerst in der Phantasie eines Menschen, und wie die Welt von morgen aussehen wird, hängt in großem Maß von der Einbildungskraft jener ab, die gerade jetzt lesen lernen."
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
imaginación
Einfallsreichtum
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los puntos fuertes de Alemania son la imaginación, la fuerza de innovación y la creatividad de las personas que viven en nuestro país.
DE
Deutschlands Stärken sind der Einfallsreichtum, die schöpferischen Kräfte und die Kreativität der Menschen, die hier leben.
DE
Sachgebiete:
radio sport weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sabemos que los desafíos de la sustentabilidad sólo podrán ser superados a través del cambio de actitud acerca de la forma en que hagamos uso de los recursos naturales de nuestro planeta y de la determinación e imaginación que demostremos en implementar los cambios necesarios en nuestras prácticas de negocios.
DE
Wir wissen, dass die Umsetzung eines nachhaltigen Konzeptes nur dann erfolgreich sein kann, wenn wir unsere Einstellung darüber, wie wir die natürlichen Ressourcen unseres Planeten einsetzen, ändern und mit Entschlossenheit und Einfallsreichtum die Implementierung der notwendigen Änderungen bei unseren Geschäftsmethoden vorantreiben.
DE
Sachgebiete:
controlling philosophie militaer
Korpustyp:
Webseite
Un yate, en el que los famosos constructores Jan Kjaerulff y Paul Elvström han hecho realidad todas sus ideas e imaginación.
DE
Eine Yacht, bei der die bekannten Konstrukteure Jan Kjaerulff und Paul Elvström all ihre Ideen und ihren Einfallsreichtum verwirklichten.
DE
Sachgebiete:
verlag sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Da rienda suelta a tu imaginación con equipos de sobremesa de gama alta que ofrecen el rendimiento extremo y la flexibilidad que necesitas para potenciar tus herramientas multimedia, de juegos y creativas.
ES
Freie Bahn für Ihren Einfallsreichtum: Ein Premium-Desktop-PC liefert Ihnen die extreme Leistung und Flexibilität, die Sie für Ihre Multimedia-Projekte, Spiele und Kreativtools brauchen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Porque “Jimmy das Gummipferd” superó en originalidad y en imaginación a todas las demás tiras cómicas.
DE
Denn in punkto Originalität und Einfallsreichtum übertraf Kohlsaat mit Jimmy das Gummipferd jedweden Comic-Strip.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La última toma, un recorrido sobre el puente nigeriano Les Martyrs con su tránsito urbano, representa al puente como vínculo entre imaginación y realidad.
DE
Die letzte Einstellung, eine Fahrt über die Niger-Brücke Les Martyrs mit ihrem städtischen Verkehr, inszeniert die Brücke als Verbindung zwischen Imagination und Realität.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
el cuerpo, las limitaciones de la inteligencia, las limitaciones de la imaginación, las limitaciones de la sociedad.
DE
der Körper, die Beschränkungen der Intelligenz und der Imagination, die Zwänge der Gesellschaft.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Y esa posibilidad de escapar de la prisión a través de la imaginación, ¿no constituye en sí la libertad del artista?
DE
Ist die Möglichkeit, dem Gefängnis durch Imagination zu entfliehen, nicht das, was die Freiheit des Künstlers ausmacht?
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Sí, si tuviera éxito, pero en una situación en donde esa imaginación siempre termina comercializada y encerrada en una nueva prisión que es el objeto, se acaba.
DE
Ja, wenn das nur gelingen würde, aber das hört da auf, wo diese Imagination immer wieder in der Kommerzialisierung endet und in ein neues Gefängnis, nämlich das Objekt, eingeschlossen ist.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie media
Korpustyp:
Webseite
imaginación
Fantasie freien Lauf lassen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Amplíe su torre para jugar con esta Xtra-red y sus hijos tendrán más oportunidades para desarrollar su imaginación y sus habilidades motrices.
Erweitern Sie Ihre Spielturm-Anlage mit diesem Kletternetz und dieser Kletterleiter und schon haben Ihre Kinder noch mehr Spielmöglichkeiten, um ihrer Fantasie freien Lauf zu lassen und ihre motorischen Fähigkeiten weiter zu entwickeln.
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
Amplíe su torre para jugar con esta Xtra-red y sus hijos tendrán más oportunidades para desarrollar su imaginación y sus habilidades motoras.
Erweitern Sie Ihre Spielturm-Anlage mit diesem Kletternetz und dieser Kletterleiter und schon haben Ihre Kinder noch mehr Spielmöglichkeiten, um ihrer Fantasie freien Lauf zu lassen und ihre motorischen Fähigkeiten weiter zu entwickeln.
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No hay límites a la imaginación de su pequeño chaval.
ES
Dabei sind der Fantasie Ihres kleinen Räubers keine Grenzen gesetzt.
ES
Sachgebiete:
verlag sport jagd
Korpustyp:
Webseite
Además favorece el juego de imitación y despierta la imaginación para inventar aventuras.
ES
Fördert zusätzlich des Imitationsspiel und weckt die Fantasie, um sich Abenteuer auszudenken.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
imaginación
Fantasie freien Lauf
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Deje volar su imaginación!
ES
Lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf!
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse immobilien
Korpustyp:
Webseite
A finales del s. XIX, su propietario, el tercer marqués de Bute (1847-1900), que en aquella época era considerado el hombre más rico de Inglaterra, encargó las obras al arquitecto William Burges, en 1868. Este dio rienda suelta a su imaginación y realizó una extraordinaria serie de interiores exóticos.
ES
1868 beauftragte der 3. Marquess of Bute (1847-1900), der damals wohl reichste Mann Englands und Besitzer von Cardiff Castle, den Innenarchitekten William Burges mit der Neugestaltung. Dieser ließ seiner Fantasie freien Lauf und schuf im historisierenden Stil die unglaublichsten Innenräume.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
imaginación
Ideenreichtum
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las casas de apuestas ofrecen un gran número de apuestas especiales y les echan mucha imaginación.
ES
Die Buchmacher bieten zahlreiche Spezialwetten an und zeigen hier ihren Ideenreichtum.
ES
Sachgebiete:
e-commerce sport markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La pintura es mera imaginación, porque la ruina no se encuentra en los Montes de los Gigantes, sino en un barrio residencial periférico de Greifswald.
DE
Sie ist eine Fiktion, denn die Ruine steht auch heute noch in einem Greifswalder Vorort und nicht im Riesengebirge.
DE
Sachgebiete:
religion kunst architektur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestra empresa se cimienta en el aprovechamiento del poder de la imaginación.
ES
Unser Unternehmen baut auf die Kraft der Kreativität.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
imaginación
Vorstellungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es de gran importancia incluir en la dinámica de clase las experiencias personales, las ideas, la imaginación y los sentimientos de cada uno de los alumnos.
DE
Es ist von großer Bedeutung, persönliche Erfahrungen, Ideen, Vorstellungen und Gefühle des Einzelnen einzubeziehen.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es precisamente la imaginación colectiva y el intercambio de conocimientos lo que permite a Ricoh transformar de forma continua los procesos empresariales y optimizarlos para el beneficio de todos.
ES
Durch seine Ideen und sein Wissen kann Ricoh Geschäftsprozesse kontinuierlich verändern und zum Vorteil aller Beteiligten verbessern.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie controlling
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
41 weitere Verwendungsbeispiele mit "imaginación"
153 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Más allá de la imaginación:
DE
Den letzteren Blick führt der Autor weiter:
DE
Sachgebiete:
astrologie philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Imaginaciónes son visibles con Annegret von Pusch
DE
- mit Annegret von Pusch
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Desborde su imaginación en una estación de trabajo
ES
Beschleunigen Sie durch eine Workstation die Umsetzung Ihrer Visionen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cocina agradable y actual, con pequeñas dosis de imaginación.
ES
Schmackhafte moderne Küche mit fantasievoller Note.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Movimiento e imaginación unidos.Desde 1 año En adelante
ES
Bewegung plus Fantasie.Ab einem Jahr und älter
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Una vez que tengas claros tus objetivos es el momento de echarle imaginación.
ES
Wiederholungen sind ein sicherer Weg, um das Interesse des Lesers zu verlieren.
ES
Sachgebiete:
film linguistik astrologie
Korpustyp:
Webseite
Los hastiales de las a menudo recargadas fachadas revelan gran variedad e imaginación.
ES
Achten Sie auf die fantasievoll und in großer Formenvielfalt gestalteten Giebel der teilweise "barockisierten" Fa..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
No es que nosotros, los hombres harían sin imaginación - el término "país como" bien podemos imaginar las cosas bellas.
DE
Nicht, dass wir Männer phantasielos wären – unter dem Begriff „Landlust“ können wir uns durchaus schöne Dinge vorstellen.
DE
Sachgebiete:
astrologie typografie media
Korpustyp:
Webseite
Todos los ingredientes, desde el pescado local ‘negret’, la lechona o las alcachofas lilas, se utilizan con imaginación.
ES
Dazu gehören beispielsweise das heimische Fisch „Negret“, Spanferkel, und lila Artischocken – alles selbstverständlich einfallsreich kombiniert.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Tierra de acogida o ciudad favorita, París alimenta la imaginación de mujeres y hombres de letras de todo el mundo.
ES
Paris nährt als Gastland oder Lieblingsstadt die Vorstellungswelt von Literatinnen und Literaten der ganzen Welt.
ES
Sachgebiete:
kunst literatur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Y lo que aún no aparece en la carta, se suple con la imaginación de los clientes.
DE
Wo es noch nicht auf der Karte verzeichnet ist, werden die Gäste einfach selber kreativ:
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es frecuente la presencia de malabaristas, brujas y herreros que nos trasportan en la imaginación a otras épocas.
DE
Gaukler, Hexen und Eisenschmiede versetzen uns vielerorts in die Zeit zurück.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
En la preparación de los platos de Kabuki se utilizan con mucha imaginación los ingredientes de las Islas Canarias.
Bei der Zubereitung der Gerichte von Kabuki werden fantasievoll Zutaten der Kanarischen Inseln kombiniert.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Entra en un mundo nuevo, extraño y lleno de imaginación visitando el único parque temático de Mallorca, Katmandu Park.
ES
Betreten Sie eine neue Welt in Mallorcas einzigem Themenpark Katmandu. Der Park befindet sich in Magaluf.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
(1846) [Proverbios en alemán], que con el lenguaje procaz de esta colección suscitó escenas enteras en su imaginación.
DE
(1846), deren drastisch-derbe Sprache in ihm ganze Szenen hervorrief.
DE
Sachgebiete:
literatur musik theater
Korpustyp:
Webseite
Inspirado por la cocina tradicional india, Bhatia utiliza su imaginación para combinar sabores y texturas de una manera única.
ES
Inspiriert von der traditionellen indischen Küche kombiniert Bhatia phantasievoll Aromen und Texturen zu einzigartigen, modernen Gerichten.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deja que tu imaginación fluya y envíanos tu innovadora visión de un continente más conectado y unido.
ES
Sei kreativ und schicke uns deine innovative Vision eines vereinigten Europas.
ES
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
En su recién despertada curiosidad, todos siguen la invitación de desnudarse con el fin de vestirse con especial imaginación.
DE
In ihrer Neu-Gier folgen alle der Aufforderung, sich ihrer Gewänder zu entledigen, um dieses imaginäre, kostbare Kleid anzulegen.
DE
Sachgebiete:
literatur musik theater
Korpustyp:
Webseite
Con un poco de habilidad e imaginación, un par de latas y cables, se pueden diseñar lámparas con un look industrial ideal.
ES
Mit etwas Geschick, ein paar Blechdosen und Kabeln lassen sich Lampen im Industrie-Look gestalten.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Cuando laboro con estos instrumentos tengo presente mi buen gusto y un poco de imaginación y esto influye a obtener un mejor resultado.
DE
Bei der Verwendung dieser Instrumente stelle ich allerdings immer mein Differenzierungsvermögen und meinen guten Geschmack in den Vordergrund meiner Überlegungen.
DE
Sachgebiete:
astrologie foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Los diseñadores de los patios de recreo y los padres pueden estar seguros de que los niños pueden inventar muchos nuevos juegos usando su imaginación.
ES
Spielplatz-Planer und Eltern können sich darauf verlassen, dass sich die Kinder auf dieser Tellerschaukel viele neue, fantasievolle Spiele ausdenken können.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Ambas ciudades -los nombres de los emiratos se confunden con el de su ciudad principal- rivalizan en imaginación y desmesura en lo que a arquitectura se refiere:
ES
Diese beiden Städte - wobei das Emirat nach der größten Stadt des Emirats benannt wurde - übertrumpfen sich gegenseitig mit maßlosen architektonischen Rekorden:
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Si usted no está en los regalos como perfumes sin imaginación, Calcetines Corbatas y Co. tiene la intención de confiar, tienda online ofrece ahora otra opción:
DE
Wenn man nicht auf die einfallslosen Geschenke wie Parfum, Socken Krawatten und Co. zurückgreifen möchte, bietet ein Onlineshop nun eine weitere Option:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deja volar tu imaginación al otro lado del mundo y haz del Norwegian Star tu guía en un crucero hacia lo mejor de Australia y Nueva Zelanda.
Entdecken Sie neue Welten auf einer Australien-Neuseeland-Kreuzfahrt an Bord der Norwegian Star und erleben Sie das Beste in Down Under.
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Con toda la imaginación del chef Ngan Ping Chow, nuestro innovador menú incluye una tentadora fusión de la cocina japonesa y occidental.
Unser fantasievoller Küchenchef Ngan Ping Chow präsentiert auf unserer innovativen Speisekarte eine verführerische Fusion aus japanischer und westlicher Cuisine.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Somos un equipo joven de mentes creativas, grandes programadores, redactores y consultores abiertos y con gran imaginación, dispuestos y preparados para hacer que su proyecto sea un éxito.
DE
Ein junges Team bestehend aus kreativen Köpfen, grandiosen Programmierern, ideenreichen Textern und charmanten Beratern/innen steht bereit, um Ihr Projekt zum Erfolg zu führen.
DE
Sachgebiete:
verlag radio handel
Korpustyp:
Webseite
Sus personajes y motivos más célebres como Hansel y Gretel, la Bella Durmiente, Caperucita Roja, el Rey Rana o Blancanieves han calado en la imaginación colectiva.
DE
Die beliebtesten Figuren und Motive wie Hänsel und Gretel, Dornröschen, Rotkäppchen, der Froschkönig, Schneewittchen und viele andere sind in die heutige Vorstellungswelt eingegangen.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
Las narraciones de Walter Moers están repletas de imaginación y exageraciones, como dibujante es maestro en las insinuaciones y las omisiones.
DE
Als Erzähler ist Walter Moers ein phantasievoller Ausschmücker und Übertreiber, als Zeichner ein Meister der Andeutung und Auslassung.
DE
Sachgebiete:
film literatur theater
Korpustyp:
Webseite
La primera galería de nuestra exclusiva serie Rush ha sido creada para estimular tu imaginación con nuevas imágenes únicas y sorprendentes.
ES
Unser erster exklusiver Rush Showcase wurde kreiert, um frische Ideenimpulse zu zünden – mit überraschend aufregenden Bildern.
ES
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
Llegó a partir de Karl Simrock y su Deutsche Sprichwörter (1846) [Proverbios en alemán], que con el lenguaje procaz de esta colección suscitó escenas enteras en su imaginación.
Hierbei stieß er auf Karl Simrocks ?Deutsche Sprichwörter? (1846), deren drastisch-derbe Sprache in ihm ganze Szenen hervorrief.
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Jugando no hay límites para la imaginación- a lo mejor es la casita ahora un Saloon y mañana la comisaría del Sheriff… Como protección contra ataques de los indios, los vaqueros pueden proteger la casita con una red de camuflaje.
ES
Beim Spielen sind Ihren Kindern keine Grenzen gesetzt ? vielleicht ist das Spielhaus heute ein Saloon und Morgen die Polizeistation des Sheriff…Und als Schutz vor Indianerangriffen können die kleinen Cowboys das Spielhaus mit einem praktischen Tarnnetz schützen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Y si a este reparto sumamos un jovencísimo plantel de actores, muchos de ellos futuras estrellas del celuloide, el resultado es American Graffiti (AG), una historia capaz de espolear como pocas nuestros deseos y nuestra imaginación.
ES
Dazu kommen großartige Leistungen einer Besetzung aus Anfängern, von denen viele zu Weltstars werden sollten. So bietet American Graffiti (AG) eine Geschichte, die Wünsche und Phantasien beflügelt.
ES
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
En esto reside la fuerza de la tradición budista del Tíbet, y también la razón por la cual el Tíbet durante tanto tiempo ha tenido un lugar en la imaginación popular como el "corazón espiritual" del planeta.
Hierin liegt die Stärke der buddhistischen Tradition Tibets und dies erklärt, warum Tibet von so vielen als spirituelle "Hochburg" des Planeten betrachtet wird.
Sachgebiete:
religion astrologie geografie
Korpustyp:
Webseite
En el nuevo SERA reptil terra biotop 60, los propietarios de reptiles, anfibios y moluscos pueden dar rienda suelta a su imaginación al crear hábitats exóticos a imitación de la naturaleza.
DE
Im neuen sera reptil terra biotop 60 sind Reptilien- und Amphibienhaltern bei der naturgetreuen Gestaltung exotischer Lebensräume keine Grenzen gesetzt.
DE
Sachgebiete:
geografie zoologie technik
Korpustyp:
Webseite
En sus próximos trabajos “Squeeze” (1997) y “Peep Trash Bubbles” (2000) rompe los estrechos recuadros de sus tiras cómicas y deja volar su imaginación en interpretaciones exorbitantes de los íconos de historietas como Micky Maus, Tintin, Bart Simpson y Jimbo.
DE
In seinen folgenden Arbeiten Squeeze (1997) und Peep Trash Bubbles (2000) sprengt er die beengenden Panels eines Comics und lässt seinen exorbitanten Interpretationen der Comic-Ikonen Micky Maus, Tintin, Bart Simpson und Jimbo freien Lauf.
DE
Sachgebiete:
film theater typografie
Korpustyp:
Webseite
Este espacio imaginario refiere tanto al espacio simbólico del mito y el concepto falso de la imaginación popular, como a la ausencia o desaparición del espacio geográfico para la habitación de los gitanos según lo establecen leyes recientes.
DE
Der imaginierte Raum bezieht sich hier sowohl auf den symbolischen Raum des Mythos und des Irrglaubens in der im Volk verbreiteten Vorstellungswelt als auch auf die Abwesenheit oder das Verschwinden des geografischen Lebensraumes der Zigeuner angesichts der neueren Gesetzgebung.
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Nuestro equipo, compuesto por personas con mucho talento e imaginación, tiene experiencia en la organización de todo tipo de eventos y trabajará con usted para garantizar el éxito rotundo.
ES
Unser kreatives und talentiertes Team verfügt über umfangreiche Erfahrung bei der Organisation von Veranstaltungen aller Art und arbeitet eng mit Ihnen zusammen, damit alles wunschgemäß verläuft.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr marketing tourismus
Korpustyp:
Webseite
Creado a base de mucha imaginación, cada plato está elaborado para deleitar los sentidos a través de la cuidadosa combinación de sabores y texturas, que ha hecho famoso a Gagnaire.
ES
Jedes fantasievoll kreierte Gericht erfreut die Sinne mit dem raffinierten Zusammenspiel von Geschmäckern und Konsistenzen, das Gagnaire berühmt gemacht hat.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Con la misma decoración llena de imaginación que en el restaurante principal, el comedor privado presenta paredes de color marrón oscuro con paneles blancos diseñados para parecer una cáscara de huevo y amplios ventanales con vistas a Las Vegas.
ES
Es ist im gleichen einzigartigen Dekor gehalten wie das eigentliche Restaurant: dunkelbraune Wände mit einer weißen Verkleidung, die an eine Eierschale erinnert, und raumhohe Fenster mit Blick auf Las Vegas.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El objeto banal sustituye a lo sublime, lo inalcanzable, aquello de lo que probablemente haya que prescindir para siempre, pero que una y otra vez se pone a nuestro alcance gracias a la fuerza de la imaginación y la acción simbólica.
DE
Der banale Gegenstand ist Ersatz für Höheres, Unerreichbares, auf das wir womöglich für immer verzichten müssen, das aber durch Imaginationskraft und symbolische Handlung immer wieder in unsere Reichweite gerät.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
A favor de la imaginación Doctores y pacientes Dado que ciertos tipos de diagnósticos y tratamientos están siendo gestionados por la tecnología, ¿cómo asignarán los hospitales y otros centros sanitarios las responsabilidades sobre los resultados de los pacientes, incluyendo aquellos que no sean exitosos?
ES
Ärzte und Patienten Wenn bestimmte Diagnose- und Therapiearten durch Technologien erfolgen, wer trägt in Krankenhäusern und bei anderen Gesundheitsdienstleistern die Verantwortung für die Behandlungsergebnisse der Patienten, auch bei Misserfolgen?
ES
Sachgebiete:
verlag marketing media
Korpustyp:
Webseite