Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mojo & huellas azules La madera está bien protegida con la impregnación.
ES
Schimmel & Bläue Das Holz ist durch die Imprägnierung gut geschützt.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
Al contrario del tratamiento antiestático de paños con líquidos conductores o impregnaciones, el efecto antiestático de los paños Kinetronics se conserva íntegramente.
DE
Im Gegensatz zur antistatischen Behandlung von Tüchern mit leitenden Flüssigkeiten oder Imprägnierungen bleibt die Antistatik-Wirkung bei den Kinetronics-Tüchern stets in vollem Umfang erhalten.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Moho & huellas azules La madera está bien protegida con la impregnación.
Schimmel & Bläue Das Holz ist durch die Imprägnierung gut geschützt.
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
Las sales que se han disuelto durante la impregnación salen a la superficie y originan ese color verde que desaparece despues de agún tiempo.
ES
Die in der Imprägnierung gelösten Salze oxidieren an der Oberfläche zu hellgrünen Flecken und wittern nach einiger Zeit ab.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mejor impregnación sobre numerosos tipos de envases.
ES
Verbesserte Benetzung auf vielen Behältnisarten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Cuando se emplea con un frontal semiconformable transparente como Crystal MDO, la impregnación sigue siendo excelente.
ES
Wenn der Klebstoff zusammen mit transparenten, halbformbaren Filmetiketten wie Crystal MDO verwendet wird, bleibt die Benetzung perfekt.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
impregnación
Spezialausrüstung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestra impregnación especial PL2 facilita la producción de fieltros punzonados rígidos.
DE
Unsere Spezialausrüstung PL2 ermöglicht die Produktion von versteiften Nadelfilzen.
DE
Sachgebiete:
auto technik handel
Korpustyp:
Webseite
impregnación
Branchenbeste Benetzung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La mejor transparencia e impregnación
ES
Branchenbeste Benetzung und Transparenz des Klebstoffs
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
impregnación
Benetzungseigenschaften
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es un producto excepcional para vinos, bebidas alcohólicas y bebidas sin alcohol, con una excelente impregnación, incluso en botellas de vidrio ligeras o reutilizadas.
ES
Dies ist ein Premiumprodukt für Wein und Alkoholika sowie alkoholfreie Getränke mit hervorragenden Benetzungseigenschaften sogar auf Leicht- oder Pfandflaschen.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
papel base para impregnación
|
.
|
papel soporte para impregnación
|
.
|
impregnación de vapor
|
.
|
barniz de impregnación
|
.
.
|
instalación de impregnación
|
.
.
|
impregnación doble de Cajal
|
.
|
impregnación de Foley
|
.
|
impregnación de cola
|
.
.
|
impregnación en bloque
|
.
.
|
duración de la impregnación
|
.
|
impregnación a temperatura
|
.
|
producto de impregnación hidrófugo
|
.
|
impregnación en frío
|
.
|
impregnación de resina
|
.
|
filtro de impregnación viscosa
|
.
.
|
equipo de impregnación
|
.
|
impregnación con brea
|
.
|
Líquido de impregnación
|
.
.
|
sustancia de impregnación
|
.
.
|
cera para impregnación
|
.
|
agente de impregnación
|
.
|
medio de impregnación
|
.
.
|
impregnación por difusión
|
.
.
|
impregnación por osmosis
|
.
.
|
procedimiento de impregnación total
|
.
.
|
carga de impregnación
|
.
|
resistencia a la impregnación
|
.
|
impregnación con polímeros
|
.
|
máquina de impregnación
|
.
|
impregnación en vacío
|
.
|
impregnación de las traviesas
|
.
|
19 weitere Verwendungsbeispiele mit "impregnación"
26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una impregnación por inmersión no siempre suficiente.
ES
Tauchimprägnierung ist nicht genug.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
Con la impregnación en clave la madera está totalmente saturada.
ES
Bei der Druckimprägnierung wird das Holz voll gesättigt.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
Para madera lo ideal es una impregnación en clave.
ES
Immer für Holz die Kesseldruckimprägnierung auswählen.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
Impregnación de madera a presión con el preparado TANALITH E.
ES
Drucktränkung vom Holz durch das Mittel TANALITH E.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Debido a su impregnación en clave no necesita pintura.
ES
Aufgrund seiner Kesseldruckimprägnierung benötigt dieser Sandkasten keinen Farbanstrich.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp:
Webseite
La impregnación térmica está acorde con las normas para embalaje industrial.
ES
Warmimprägnierung nach den Normen für die Industrieverpackungen.
ES
Sachgebiete:
verlag foto typografie
Korpustyp:
Webseite
La impregnación a presión garantiza largo tiempo de vida útil de la madera.
ES
Die Drucktränkung sichert die lange Gebrauchsdauer vom Holz.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Niveles de adherencia superiores para una dispensación de adherencia e impregnación rápidas.
ES
Höhere Klebkraftebenen für schnelles Verspenden und benetzen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
La impregnación en autoclave controlada por RAL garantiza una protección duradera de la madera.
DE
Der dauerhafte Holzschutz wird durch RAL-güteüberwachte Kesseldruckimprägnierung gesichert.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Su innovadora fórmula garantiza una transparencia y una impregnación del adhesivo excepcionales.
ES
Ihre bahnbrechende Rezeptur gewährleistet eine außergewöhnliche Klarheit und Klebstoffbenetzung.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
impregnación especial para la protección contra los ataques ácidos y alcalinos, con efecto adicional hydrófugo y oleófobo
DE
Spezialimprägnierung zur Abwehr von Säure und Alkali, zusätzlich hydro- und oleophobe Wirkung * T74:
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft auto foto
Korpustyp:
Webseite
En las maderas impregnadas a presión los pigmentos de coloración están asociados con la solución de impregnación en la madera.
ES
Farbgebung & Schattierungen Bei kesseldruckimprägnierten Hölzern werden Farbpigmente mit der Imprägnierlösung in das Holz gebracht.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
Gracias a canales propios de impregnación, son ofrecidos a los clientes también filmes melamínicos y finish foils.
DE
Dadurch können den Kunden auch Melaminfilme und Finishfolienprodukte speziell für den Caravan- und Reisemobilmarkt angeboten werden.
DE
Sachgebiete:
verlag radio ressorts
Korpustyp:
Webseite
Envolvente exterior hermética de acero, con barniz de impregnación y pintura que garantizan una gran resistencia a la corrosión;
ES
Hermetischer Außenmantel aus Stahl mit Schutzlackierung, die für eine hohe Korrosionsbeständigkeit sorgt;
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss foto technik
Korpustyp:
Webseite
* T74: impregnación especial muy concentrada en base de Teflon® para la protección contra los ataques ácidos y alcalinas, activa la filtración
DE
filtrationsaktive, hochkonzentrierte Spezialimprägnierung auf Teflon®-Basis zur Abwehr von Schädigungen durch Säure und Alkali * T75:
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft auto foto
Korpustyp:
Webseite
La aplicación ideal de la impregnación a presión es en las ramas de viticultura, construcción así como, en cercado y parques infantiles.
ES
Ideale Verwertung findet die Drucktränkung im Weinbau, Bauwesen, bei Umzäunung und auf den Kinderplätzen.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
La decoloración y sombras En las maderas impregnadas a presión los pigmentos de coloración están asociados con la solución de impregnación en la madera.
Farbgebung & Schattierungen Bei kesseldruckimprägnierten Hölzern werden Farbpigmente mit der Imprägnierlösung in das Holz gebracht.
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
ClearCut™ ofrece hasta un 50 % menos de sangrado del adhesivo en comparación con los niveles actuales del sector, al tiempo que presenta la mejor transparencia e impregnación.
ES
ClearCut™ ergibt ein bis zu 50 % geringeres Ausquellen des Klebstoffs als vergleichbare Industriestandards und bietet zugleich die branchenbeste Klebstoffbenetzung und Transparenz.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
La impregnación química a presión (CPI - chemical pressure impregnation) solo se acepta cuando se satisfacen los requisitos mencionados para el HT.
DE
Die chemische Druckimprägnierung (CPI - chemical pressure impregnation) wird nur anerkannt, wenn die zuvor genannten Anforderungen des HT erfüllt werden.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite