linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 35 es 5
Korpustyp
Sachgebiete
weltinstitutionen 15 politik 10 oeffentliches 9 markt-wettbewerb 8 media 8 tourismus 7 militaer 6 oekologie 6 auto 4 universitaet 4 verlag 4 astrologie 3 flaechennutzung 3 personalwesen 3 geografie 2 handel 2 marketing 2 medizin 2 psychologie 2 raumfahrt 2 verwaltung 2 bergbau 1 controlling 1 e-commerce 1 forstwirtschaft 1 immobilien 1 internet 1 kunst 1 mode-lifestyle 1 musik 1 pharmazie 1 ressorts 1 technik 1 theater 1 transaktionsprozesse 1 unterhaltungselektronik 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[VERB]
industrializado .
[Weiteres]
industrializado .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

industrializado . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


país industrializado Industrieland 571
.
país recientemente industrializado .
nuevos países industrializados .
Grupo de países más industrializados .
otros terceros países industrializados occidentales .

país industrializado Industrieland
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las mujeres en los países industrializados cuestionan más sus prácticas y están más dispuestas a cambiarlas, por ejemplo, a comer menos carne. DE
Frauen in den Industrieländern hinterfragen ihr Verhalten stärker und sind eher bereit, es zu verändern, also zum Beispiel weniger Fleisch zu essen. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Líder en exportaciones Como casi en ningún otro país industrializado, la economía alemana está moldeada por sus relaciones internacionales. DE
Exportweltmeister Wie in kaum einem anderen großen Industrieland ist das Wirtschaftsleben in Deutschland international geprägt. DE
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Liderazgo internacional En el ámbito internacional, Alemania forma parte del grupo líder de los países industrializados. DE
Internationale Spitzenposition Deutschland gehört zu den führenden Industrieländern der Welt. DE
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Un suministro seguro y considerable de metales es de vital importancia para cualquier país industrializado. DE
Für Industrieländer ist eine sichere und ausreichende Versorgung mit Metallen von entscheidender Bedeutung. DE
Sachgebiete: auto personalwesen bergbau    Korpustyp: Webseite

40 weitere Verwendungsbeispiele mit "industrializado"

46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Existen 36 comités nacionales en los países industrializados. ES
UNICEF Deutschland ist eines der 36 so genannten nationalen Komitees von UNICEF. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
transformar a Alemania en el primer país industrializado que abandona la energía atómica. DE
Als erstes Industrieland stieg Deutschland aus der Atomkraft aus. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con los encoders ENX se consigue un diseño fuertemente industrializado y una elevada calidad de señal.
Passende maxon ENX-Encoder bestechen durch ihre robuste Bauart und hohe Signalqualität.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
La enfermedad es relativamente rara en los países industrializados debido a la sistematización de la vacunación. ES
Die Erkrankung ist dank der konsequenten Impfung der Bevölkerung in den Industrieländern relativ selten. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Liderazgo internacional En el ámbito internacional, Alemania forma parte del grupo líder de los países industrializados. DE
Internationale Spitzenposition Deutschland gehört zu den führenden Industrieländern der Welt. DE
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¿Como puede Alemania, un país tan industrializado, confiar exclusivamente en las energías renovables? DE
Große soziale Disparitäten kennzeichnen das Land ebenso wie enormes Potential für Erneuerbare Energien. DE
Sachgebiete: oekologie geografie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Un suministro seguro y considerable de metales es de vital importancia para cualquier país industrializado. DE
Für Industrieländer ist eine sichere und ausreichende Versorgung mit Metallen von entscheidender Bedeutung. DE
Sachgebiete: auto personalwesen bergbau    Korpustyp: Webseite
En 2011 Alemania fue el primer país industrializado en decidir el abandono definitivo de la energía nuclear. DE
2011 beschloss Deutschland als erste Industrienation den Ausstieg aus der Atomenergie. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
La mayor parte es causada en los países industrializados, a raíz de la quema de carbón de exportación de Colombia. DE
Der Anteil, der durch das Verbrennen von kolumbianischer Exportkohle in den Industrieländern verursacht wird ist um ein vielfaches höher. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft auto politik    Korpustyp: Webseite
Durante el mismo período, el número de suicidios en los países industrializados occidentales se ha reducido drásticamente. DE
Im gleichen Zeitraum ist die Zahl der Selbstmorde in den westlichen Industriestaaten stark zurückgegangen. DE
Sachgebiete: psychologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Un país industrializado altamente desarrollado como Alemania requiere de una industria de la construcción de alto rendimiento DE
Ein hoch entwickeltes Industrieland wie Deutschland braucht eine hochleistungsfähige Bauwirtschaft DE
Sachgebiete: tourismus immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Líder en exportaciones Como casi en ningún otro país industrializado, la economía alemana está moldeada por sus relaciones internacionales. DE
Exportweltmeister Wie in kaum einem anderen großen Industrieland ist das Wirtschaftsleben in Deutschland international geprägt. DE
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Creemos que necesitamos estar presentes en todo el mundo, tanto en los viejos cómo en los nuevos países industrializados. DE
Unsere Nischenmärkte erfordern eine weltweite Präsenz und zwar sowohl in den alten Industriestaaten als auch in den neuen Industrienationen. DE
Sachgebiete: controlling marketing universitaet    Korpustyp: Webseite
Hoy en día, no solamente en los países industrializados es absolutamente necesario tener conocimientos prácticos de computación.
Nicht nur in den Industrieländern sind Computer-Anwendungskenntnisse heute Muss.
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Especialmente grande es que los pacientes que sufren de enfermedades de la piel tales como eczema - estima entre 5 y 10% en los países industrializados. DE
Besonders groß ist jene Patientengruppe, die an Hautkrankheiten wie Neurodermitis leidet – geschätzt zwischen 5 und 10 % in den Industriestaaten. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
“Saludo la decisión de ampliación de la OCDE, organismo que se sigue abriendo hacia nuevas potencias más allá del círculo de los países industrializados tradicionales. DE
„Ich begrüße den Erweiterungsbeschluss der OECD, die sich damit weiter für neue Gestaltungsmächte jenseits des Kreises der traditionellen Industrieländer öffnet. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los países industrializados – pese a representar solo el 20 % de la población mundial – consumen el 80% de todos los recursos a nivel mundial. DE
Industriestaaten machen ca. 20% der Weltbevölkerung aus, doch verbrauchen sie 80% der weltweiten Ressourcen. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
No solo en los países industrializados sino sobre todo en los países en desarrollo juega un rol fundamental la utilización de energías renovables. DE
Nicht nur in den Industrienationen sondern vor allem in den Entwicklungsländern spielt der Einsatz erneuerbarer Energien eine zentrale Rolle. DE
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung auto    Korpustyp: Webseite
Las mujeres en los países industrializados cuestionan más sus prácticas y están más dispuestas a cambiarlas, por ejemplo, a comer menos carne. DE
Frauen in den Industrieländern hinterfragen ihr Verhalten stärker und sind eher bereit, es zu verändern, also zum Beispiel weniger Fleisch zu essen. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
El Grupo Allgaier está presente con empresas y delegaciones tanto en los países industrializados tradicionales como en los mercados emergentes en crecimiento en el plano internacional. DE
Mit Gesellschaften und Vertretungen ist der Allgaier-Konzern sowohl in den traditionellen Industrieländern als auch in den international aufstrebenden Wachstumsmärkten präsent. DE
Sachgebiete: verlag raumfahrt personalwesen    Korpustyp: Webseite
Pero esto no ocurre sólo en Alemania, porque muchas empresas en otros países industrializados a menudo descuidan de antemano este procedimiento de planificación. ES
Dies betrifft nicht nur Deutschland, auch in anderen Industrieländern wird dieses Projektierungsverfahren im Vorfeld oftmals vernachlässigt. ES
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Originalmente un distrito altamente industrializado, focalizado en curtiembres, mataderos y fábricas, Barracas ha logrado balancear progresivamente su trabajo y su arte. ES
Einst ein hochindustrialisierter Bezirk, in dem vor allem Gerbereien, Schlachthöfe und Fabriken dominierten, findet man heute in Barracas immer mehr eine Balance zwischen Arbeit und Kunst. ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los jefes de Estado y de Gobierno de los siete Estados industrializados líderes y Rusia se reúnen en el balneario Heiligendamm, a orillas del Báltico, en Mecklemburgo. DE
Im mecklenburgischen Ostseebad Heiligendamm treffen sich die Staats- und Regierungschefs der sieben führenden Industriestaaten und Russlands. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A propósito, el G20, que se transforma crecientemente en un instrumento central de diseño de la globalización, está conformado por los 19 países industrializados más importantes y la UE. DE
Die G20, die zunehmend zu einem zentralen Steuerungsformat der Globalisierung werden, sind übrigens die 19 wichtigsten Industriestaaten und die EU. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El evento sirvió para mostrar que, en un contexto de auge de los Países Recientemente Industrializados y de crisis económica como el actual, las relaciones transatlánticas en el siglo XXI presentan aún una importancia creciente. DE
Die Veranstaltung zeigte, dass gerade wegen des Aufstiegs der Schwellenländer und der derzeitigen wirtschaftlichen Probleme die transatlantischen Beziehungen im 21. Jahrhundert eine eher noch wachsende Bedeutung haben. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
También ha descendido el consumo per cápita diario de agua potable, que ha pasado de 144 litros por habitante a 121 litros (la segunda cifra más baja entre los países industrializados). DE
Gesunken ist in den vergangenen Jahren auch der tägliche Pro-Kopf-Verbrauch an Trinkwasser von 144 Litern je Einwohner auf 121 Liter, das entspricht dem zweitniedrigsten Verbrauch aller Industriestaaten. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
La OTAN sirve a los Estados industrializados de Occidente para imponer sus intereses económicos en todo el planeta con medios militares, y así asegurarse el acceso ilimitado a los mercados y los recursos naturales. DE
Die NATO dient den westlichen Industriestaaten, um deren ökonomische Interessen auf dem gesamten Globus mit militärischen Mitteln durchzusetzen und den ungehinderten Zugang zu Märkten und Rohstoffen zu sichern. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
En 2002, fundamos representaciones propias en cada uno de los principales países industrializados de Europa y, como complemento a las actividades de venta de nuestras plantas EVT, establecimos en cada uno de ellos el correspondiente servicio de asistencia técnica. DE
In 2002 errichteten wir auch in allen führenden europäischen Industrieländern eigene Repräsentanzen und einhergehend mit dem Verkauf unserer EVT-Anlagen auch den entsprechenden EVT-Service in jedem Land. DE
Sachgebiete: ressorts universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Si las personas de los países industrializados no modifican sus hábitos de consumo y continúan explotando el planeta como lo han hecho hasta ahora, la Tierra solo podrá conservarse así como la conocemos por unos pocos años más. DE
Wenn die Menschen der Industriestaaten ihre Konsumgewohnheiten nicht ändern und die Ausbeutung des Planeten weiter voranschreitet, bleiben nur noch wenige Jahre, um die Erde so zu erhalten, wie wir sie jetzt erleben. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Se le presta especial atención al crecimiento y a la coyuntura en Alemania y en los países industrializados más importantes, así como a las transformaciones en la economía y en ciertos sectores de peso. DE
Besondere Aufmerksamkeit wird dem Wachstum und der Konjunktur in Deutschland und in bedeutenden Industrieländern sowie Wandlungen in der Wirtschaft und in gewichtigen Sektoren gewidmet. DE
Sachgebiete: flaechennutzung politik markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Los socios económicos más importantes de Alemania son los países industrializados, destacando especialmente las estrechas relaciones comerciales que mantiene con sus socios de la Unión Europea, que supone para Alemania más de la mitad del volumen de su comercio exterior. DE
Die wichtigsten Handelspartner Deutschlands sind die westlichen Industrieländer. Die engsten Handelsbeziehungen bestehen dabei mit den Mitgliedern der Europäischen Union, mit denen Deutschland mehr als die Hälfte seines Außenhandelsumsatzes erzielt. DE
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Buena gobernabilidad Buena gobernabilidad es una de las más usadas palabras de moda en la discusión sobre la actuación estatal, en países industrializados así como en países de desarrollo. DE
Gute Regierungsführung Good Governance ist zu einem der meistgebrauchten Modewörter in der Debatte um staatliches Handeln geworden, in Industrienationen wie auch in Entwicklungsländern. DE
Sachgebiete: verwaltung markt-wettbewerb personalwesen    Korpustyp: Webseite
La situación económica en los países industrializados ha seguido siendo tensa en la mayoría de los casos, e incluso los mercados emergentes han sufrido una deceleración de su meteórico crecimiento, al cual muchos de nosotros ya nos habíamos acostumbrado. DE
Die Wirtschaftslage blieb in den Industriestaaten größtenteils angespannt und selbst die Schwellenmärkte erlebten Einbrüche ihres kometenhaften Wachstums, an das sich so viele unter uns schon gewöhnt hatten. DE
Sachgebiete: e-commerce media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el “G8 Climate Scorecard 2009”, un estudio sobre protección del clima elaborado por la organización de protección ambiental WWF y el grupo asegurador Allianz, Alemania ocupa el primer lugar entre los ocho principales países industrializados. DE
Bei der „G8 Climate Scorecard 2009“, einer Klimaschutzstudie der Umweltschutzorganisation WWF und des Versicherungskonzerns Allianz, belegt Deutschland unter den acht führenden Industriestaaten den ersten Platz. DE
Sachgebiete: flaechennutzung raumfahrt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A su alianza con el presidente francés, Giscard d'Estaing, se debe la estrecha colaboración entre los principales países industrializados del G7. Schmidt fue, de pies a cabeza, un realista hanseático. DE
Seinem Schulterschluss mit dem französischen Präsidenten Giscard d‘Estaing verdanken wir den engen Austausch der wichtigsten Industriestaaten in den G7. Schmidt war durch und durch ein hanseatischer Realist. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
En el contexto de las negociaciones internacionales del clima, Alemania, como país industrializado, tiene una alta responsabilidad de promover la adaptación al cambio climático para mitigar sus efectos negativos. DE
Im Kontext der internationalen Klimaverhandlungen steht Deutschland als Industrieland in besonderer Verantwortung, sich für Anpassungsmaßnahmen zu engagieren. DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hasta la fecha no existe ninguna organización internacional cuyo objetivo principal sea asesorar concreta y exhaustivamente y apoyar a los países industrializados y en vías de desarrollo en el desarrollo de las energías renovables.Y es justamente allí donde interviene la IRENA: DE
Bislang mangelt es an einer internationalen Organisation, deren Hauptziel es ist, Industrie- und Entwicklungsländer beim Ausbau von erneuerbarer Energie konkret und umfassend zu beraten und zu unterstützen. DE
Sachgebiete: verwaltung militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mitigación tenía una ponderación mucho mayor durante las últimas Conferencias de las Partes, sin embargo, especialmente los países menos desarrollados ya están experimentando los efectos del cambio climático y necesitan la ayuda de los países industrializados, que se realizará principalmente a través de apoyo financiero. DE
Letzteres war bisher deutlich höher bewertet. Inzwischen leiden jedoch gerade Schwellen- und Entwicklungsländer bereits an Auswirkungen des Klimawandels und bedürfen der Hilfe der Industrienationen, was in erster Linie über finanzielle Unterstützung umgesetzt werden soll. DE
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Al igual que todos los demás países industrializados, desde 2008 Alemania se ve afectada por la crisis bancaria, económica y financiera mundial, provocada por operaciones especulativas en los mercados inmobiliarios de EE.UU. y que golpeó al país en medio de una sólida fase de crecimiento. DE
Wie alle Industrieländer ist Deutschland seit 2008 von der globalen Banken-, Wirtschafts- und Finanzmarkt- krise betroffen, die durch Spekulationen auf den Immobilienmärkten in den Vereinigten Staaten ausgelöst wurde und Deutschland inmitten einer robusten Wachstumsphase traf. DE
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb politik    Korpustyp: Webseite
Como respuesta a esta situación manifiesta, tanto en los países altamente industrializados como en los llamados en vías de desarrollo -pues la crisis abarca a todas las sociedades-, ha comenzado a manifestarse un exacerbado individualismo y una noción del presente como el único espacio físico espiritual que el hombre puede imaginar y concretar. DE
Als Antwort auf diese, sowohl in den hochentwickelten Ländern als auch in den sogenannten Entwicklungsländern offenkundige Situation manifestieren sich übertriebener Individualismus und eine Wahrnehmung der Gegenwart als dem einzigen physischen und spirituellen Raum, in dem der Mensch sich verwirklichen kann. DE
Sachgebiete: psychologie tourismus media    Korpustyp: Webseite