linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 54 es 49 com 4 eu 2
Korpustyp
Webseite 109
Sachgebiete
internet 32 e-commerce 30 universitaet 26 informationstechnologie 22 verlag 19 schule 16 controlling 14 politik 14 media 13 weltinstitutionen 13 informatik 11 auto 10 typografie 8 unterhaltungselektronik 8 technik 7 tourismus 7 verwaltung 6 handel 5 transaktionsprozesse 5 verkehr-kommunikation 5 foto 4 personalwesen 4 film 3 gartenbau 3 militaer 3 oeffentliches 3 verkehrssicherheit 3 astrologie 2 bau 2 finanzen 2 geografie 2 markt-wettbewerb 2 philosophie 2 radio 2 raumfahrt 2 sport 2 verkehrsfluss 2 bahn 1 boerse 1 elektrotechnik 1 finanzmarkt 1 luftfahrt 1 mode-lifestyle 1 musik 1 nukleartechnik 1 oekologie 1 oekonomie 1 theater 1 verkehr-gueterverkehr 1 versicherung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
integración Integration 12.705
. . .
[Weiteres]
integración Einbau 18 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

integración . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

integración Integration
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Entender los especiales problemas de los minusválidos constituye ya un paso hacia su integración social. DE
Verständnis für die besonderen Probleme behinderter Menschen bedeutet einen Schritt in Richtung ihrer gesellschaftlichen Integration. DE
Sachgebiete: film schule theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


integración operacional .
integración híbrida .
integración política .
integración industrial .
integración pluricultural .
integración fronteriza .
integración territorial .
integración laboral . .
integración económica wirtschaftliche Integration 216
integración regional regionale Integration 308
integración europea europäische Integration 543
integración multimedios .
integración gráfica .
integración vertical vertikale Integration 37
integración SLSI . . . . . .
integración ULSI . . . . . .
integración gigascalar .
integración fotográfica .
integración incremental . .
integración cívica .
psicología de integración .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit integración

328 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Integración en el entorno: DE
Bei der Auslosung werden 2 Lostöpfe gebildet: DE
Sachgebiete: oekologie e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Fútbol e integración ARABIA 2010 DE
Sie sind hier Fußball WM 2010 DE
Sachgebiete: musik sport media    Korpustyp: Webseite
La integración CRM al detalle: ES
Die plentymarkets-E-Mail-Marketing-Extension im Detail: ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Integración directa en sus procesos DE
Nahtlose Anbindung an Ihre Prozesse DE
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: Webseite
Cuánto cuesta un curso de integración? DE
Was kostet ein Sprachkurs? DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Becas de deporte Fútbol e integración DE
Kultur, Bildung und Sport DE
Sachgebiete: verlag sport media    Korpustyp: Webseite
Integración de sistemas y datos existentes: DE
Anbindung bestehender Daten und Systeme: DE
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Integración a través de cursos de idiomas DE
Bildung und Sprache: Deutschkurse DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Integración en el sistema de producción
Die meisten unserer Produkte sind im Rahmen von Abonnements verfügbar.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Gran experiencia en integración de sistemas ES
Umfassende Erfahrungen mit der Systemintegration ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Centro de investigación en integración europea (ZEI) DE
Zentrum für Europäische Integrationsforschung (ZEI) DE
Sachgebiete: oeffentliches tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Nuestra experiencia en integración de sistemas ES
Unsere umfassenden Erfahrungen mit vertikalen Branchen ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Nuestra experiencia en integración de sistemas ES
Unsere Erfahrungen mit der Systemintegration ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Ventajas de la integración de Newsletter2Go: ES
Vorteile der Newsletter2Go SalesForce E-Mail Marketing Schnittstelle: ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
AmkA – Cursos de integración y asesoramiento DE
Integrationskurse und Migrationsberatung | Frankfurt am Main DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite
Integración en la página de facebook
der grafische Tischplan von resmio
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Diversidad e integración global de Intel ES
Intel setzt auf globale Diversität und Inklusion ES
Sachgebiete: philosophie personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Lista de instituciones que ofrecen Cursos de Integración (Última actualización: DE
Liste der zugelassenen Träger für die Integrationskurse des Bundes (Stand: DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Quién puede participar en un Curso de Integración? DE
Wer kann an einem Integrationskurs teilnehmen? DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Mejor integración entre el software Revit y Structural Analysis ES
Cloud solution for building energy analysis Energy Analysis für Revit ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Integración de datos geoespaciales para elegir el emplazamiento ES
3D-Animationen für die Vermittlung der Konstruktionsidee ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Mecanismos de integración son múltiples en la región. DE
In Lateinamerika sind für diesen Hintergrund schon zahlreiche Mechanismen und Institutionen entwickelt worden. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Software para solucionar procesos empresariales globales, integración de los sistemas. ES
Software für Lösung von komplexen Betriebsprozessen, Systemintegrierung. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
servicio al cliente durante la fase de integración, ES
die Unterstützung dem Kunden bei der Anwendungseinführung, ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
servicio después de la integración – servicio al cliente, garantía. ES
Die Unterstützung während der Nacheinführungsphase – die Pflege, die Garantie. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ver todas las ideas en la categoría API - Integración ES
Alle Ideen in der Kategorie Angebote betrachten ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
- Integración horizontal: Una empresa puede aumentar su gama de productos. ES
Der Mac ist also ein Gegenstand, den du über einen längeren Zeitraum im Unternehmen nutzt. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
EVS 6214Envasador al vacío de integración 14 cm altura ES
EGW 6210xGeschirr-Wärmeschublade in 10 cm Höhe ES
Sachgebiete: verlag gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
EVS 6214Envasador al vacío de integración 14 cm altura ES
ESW 6114Gourmet-Wärmeschublade in 14 cm Höhe ES
Sachgebiete: verlag gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Informe anual de diversidad e integración de 2015 ES
Jahresbericht 2015 zur Diversität und Inklusion ES
Sachgebiete: politik personalwesen media    Korpustyp: Webseite
EVS 6214Envasador al vacío de integración 14 cm altura ES
EGW 6210Geschirr-Wärmeschublade in 10 cm Höhe ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Posibilidad de integración óptima con túneles de lavado convencionales
Optimal integrierbar in alle handelsüblichen Waschstraßen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Aquí podrás descubrir más acerca de la integración
Hier erfahren Sie mehr. Abmahnschutz
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Diseño e integración de componentes para la fabricación de aviones ES
Kabinen- und Ausstattungsdesign für einen Flugzeugbauer ES
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
¿Tiene preguntas acerca del software de integración de magento? ES
Haben Sie Fragen zur Zeitzonenunterstützung bei Newsletter2Go? ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Integración de mapa de imágenes en sus newsletters ES
Image Maps in Newsletter einbinden ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
el asesoramiento ofrecido con los cursos de integración DE
den Beratungsmöglichkeiten, die mit den Integrationskursen angeboten werden DE
Sachgebiete: verlag schule markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Integración de bases de datos (imágenes de gestión STG) DE
Datenbankanbindung (Bilder von STG-Verwaltung) DE
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
Aumente las ventas y la eficiencia mediante nuestra integración Gambio ES
Steigern Sie Ihre Effizienz und Umsatz mit unserer E-Mail-Marketingsoftware ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Además de los cursos de integración existen cursos de integración especializados para participantes que tienen necesidades particulares. DE
Neben dem allgemeinen Integrationskurs gibt es spezielle Integrationskurse für Teilnehmer, die besondere Bedürfnisse haben. DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
¢ Curso de integración terminado Debe haber terminado un curso de integración del Departamento Federal de Inmigración y Refugiados. DE
¢ Absolvierter Integrationskurs Sie müssen einen Integrationskurs des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge absolviert haben. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
¡Participar en un curso de integración vale la pena para usted y para su familia! DE
Besuchen Sie einen Integrationskurs – es lohnt sich für Sie und für Ihre Familie! DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Integración más estrecha entre las organizaciones asociadas y sus redes afiliadas, sus competencias y capacidades . DE
Engere Verzahnung der Partnerorganisationen und der angegliederten Netzwerke, Kompetenzen und Kapazitäten DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Encargado de integración y migración del Senado de Berlín (Página de inicio) DE
Opferbeauftragter des Landes Berlin DE
Sachgebiete: verlag universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Con las herramientas de integración de Adobe, crear un libro de Blurb es sencillo e intuitivo. ES
Dank der in Adobe integrierbaren Tools ist die Erstellung eines Blurb-Buches einfach und intuitiv. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce media    Korpustyp: Webseite
GetResponse tiene la experiencia que necesitas para una integración personalizada sin fisuras. ES
GetResponse weist die Erfahrung auf, die Sie für nahtlose Maßintegration benötigen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling e-commerce    Korpustyp: Webseite
Esta integración requiere de un trabajo de colaboración a través de múltiples disciplinas e idiomas. DE
Relevante Forschungsdiskurse in einem integrativen Ansatz zusammen zu führen, erfordert eine kooperative Zusammenarbeit der verschiedenen Disziplinen und auch in den verschiedenen Sprachen. DE
Sachgebiete: geografie philosophie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Compatible con protocolos estándar y extendida (http, XML, JSON) para la integración rápida y sencilla ES
kompatibel mit den Standard Frameworks (http, xml, json ) ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Logre la integración con piezas eléctricas 3D dentro de Inventor. (video:
Nahtlose Mechatroniklösung mit Inventor (Video:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mejoras en la integración entre Revit y el software de análisis estructural
Energy Analysis for Revit MIT SUBSCRIPTION
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Las ambiciones de integración de los países involucrados pudiesen exceder solo una mera “Alianza” económica. DE
Die Ambitionen der beteiligten Länder gingen allerdings weit über eine bloße „Allianz“ hinaus. DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El proceso de integración europea es uno de los ejes de la política exterior alemana. DE
Der Europäische Einigungsprozess ist eines der zentralen Anliegen der deutschen Außenpolitik. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los diseños de nuestras calculadoras son la integración de simplicidad, estilo y funcionalidad. ES
Unsere Rechner zeichnen sich durch die Kombination von Anwenderfreundlichkeit, Stil und Funktion aus. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Sitios web con integración de SEO, asegurando que son visibles en las búsquedas ES
Unsere Internetseiten sind suchmaschinenoptimiert und garantieren die Auffindbarkeit im Netz. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Altavoces central y frontales con apantallamiento magnético para una integración sin distorsiones con su TV ES
Magnetische Abschirmung der Front- und Center-Lautsprecher für problemlose Verwendung mit einem Fernseher ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Reduzca sus costes y sus plazos externalizando la integración de las traducciones. ES
Verringern Sie Ihre Kosten und Fristen durch Auslagerung der Übersetzungsleistungen an langjährig erfahrene Experten. ES
Sachgebiete: film typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Curso de integración 660 unidades lectivas de 45 minutos Asesoramiento por e-mail DE
Integrationskurs 660 Unterrichtseinheiten à 45 Minuten Beratung per E-Mail DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Construcción sencilla - casi sin mantenimiento Ruido bajo incluso con tiempos de integración de 50 ms. DE
Einfacher Aufbau - fast wartungsfrei Bei Integrationszeiten von 50 ms ansprechend geringe Rauschwerte. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation elektrotechnik informatik    Korpustyp: Webseite
Integración de las exigencias logísticas en todo momento, de forma individual e integral: DE
Stets anforderungsbezogene Logistik, individuell und ganzheitlich: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Para muchos inmigrantes recién llegados es obligatorio acudir a los cursos de integración. DE
Die Teilnahme an Integrationskurse ist für viele Neuzuwanderer Pflicht. Bildung und Sprache: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Descubra en nuestro informe anual cómo Intel está abordando la diversidad y la integración ES
Lesen Sie in unserem Jahresbericht, wie Intel sich der Diversität und Inklusion widmet. ES
Sachgebiete: politik personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Luego constató que la gradualidad de la Integración Europea representa un modelo para América Latina. DE
„Besonders von der graduellen Vorgehensweise des europäischen Projekts kann Lateinamerika viel lernen“. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las estrategias de integración de TIC en el planeamiento de la política educativa DE
Integrationsstrategien von neuen Informations- und Kommunikationstechnologien bei der Planung von Bildungspolitik DE
Sachgebiete: controlling universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Lo anterior, según señaló, ha contribuido a intensificar los procesos de integración en las regiones. DE
Diese Situation sollte zu einer verstärkten Zusammenarbeit in den Regionen beitragen. DE
Sachgebiete: politik universitaet media    Korpustyp: Webseite
La adquisición permite la integración de 55 nuevos empleados dentro de los efectivos de Veolia.
55 Beschäftigte kommen durch die Akquisition neu zur Veolia-Gruppe.
Sachgebiete: auto weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Cuadrante Mágico de Gartner para herramientas de integración de datos 2015 ES
Gartner Magic Quadrant für Datenintegrationstools 2015 ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Aplicaciones optimizadas, como las soluciones intuitivas de colaboración y multiconferencia, y mejoras en la integración CTI. ES
Erweiterte Anwendungen, wie Intuitive Multi-Party Conference, Kollaborations- und CTI-Optimierungen. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Forma segura de integración a la red y transmisión de datos rápida DE
Sichere Form der Netzwerkanbindung und schnelle Datenübertragung DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
"Todos ganamos con la integración de HOPPE en el Grupo Schlemmer - especialmente nuestros clientes. DE
"Durch das Einbinden von HOPPE in unsere Schlemmer Group gewinnen alle - insbesondere unsere Kunden. DE
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite
La integración de ambas carteras de productos completa nuestra oferta a nivel mundial. DE
Die Zusammenführung der beiden Produktportfolios macht das globale Angebot kompletter. DE
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite
La integración del buque se realiza en cooperación con la Fundación Alemana de Investigación Científica. DE
Die Forschungsfahrten der METEOR werden mit Unterstützung der Deutschen Forschungsgesellschaft (DFG) durchgeführt. DE
Sachgebiete: geografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
También los sistemas de integración regionales a nivel mundial constituyen un campo de investigación relevante. DE
Auch regionale Integrationssysteme weltweit sind ein wichtiges Forschungsfeld. DE
Sachgebiete: oeffentliches tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Ella redunda en un fortalecimiento del potencial de participación e integración sociales. DE
Durch sie wird das gesellschaftliche Partizipations- sowie Integrationspotenzial gestärkt. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
distintas intersecciones como condición para la integración en líneas de barnizado.
verschiedene Schnittstellen für das Einbinden in übergeordneten Straßensteuerungen.
Sachgebiete: film technik typografie    Korpustyp: Webseite
Nuance colabora con socios líderes en telecomunicaciones, integración de sistemas, hosting y plataformas. ES
Nuance arbeitet mit führenden Telekommunikations-, Systemintegrations-, Hosting- und Plattformpartnern weltweit zusammen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Su sencilla integración en la red SeaTalk hace más fácil su instalación. ES
Der Anschluß über SeaTalk vereinfacht die Installation. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
La cooperación alemana al desarrollo con El Salvador y el Sistema de Integración Centroamericana (SICA) DE
Deutsche entwicklungspolitische Zusammenarbeit (EZ) mit El Salvador und SICA DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Jean-Daniel Bonnetot, administrador de sistemas para Dedicated Cloud, trabaja en la integración de OpenStack.
Robert Codron ist Systemadministrator bei Global Solutions. Er konzipiert Linux Architekturen und arbeitet an der Dedicated Cloud.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Ellas satisfacen las máximas exigencias en todo lo referente a capacidad de integración, disponibilidad y rentabilidad.
Bezüglich Integrationsfähigkeit, Verfügbarkeit und Wirtschaftlichkeit erfüllen sie höchste Ansprüche.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Método unitario de integración para todos los aparatos WuT con conexión de red DE
Einheitliches Integrationsverfahren für alle WuT-Geräte mit Netzwerkanschluss DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Junto con el examen para el curso de orientación forma el final del curso de integración. DE
Zusammen mit dem Test zum Orientierungskurs bilden sie das Ende des Integrationskurses. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La integración se realiza en cuestión de pocos minutos (véase abajo). ES
Die Einrichtung erfolgt innerhalb von weniger Minuten (siehe unten). ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Newsletter2Go le ofrece soluciones profesionales de integración mediante distintas interfaces integradas en el sistema. ES
Newsletter2Go bietet Ihnen mit verschiedenen fertigen Schnittstellen zu bestehenden Systemen professionelle Integrationslösungen. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¿Tiene preguntas acerca de la integración del mapa de imágenes en las newsletters? ES
Haben Sie noch Fragen zum Einbinden von Image Maps in Newslettern? ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Si desea solicitar la nacionalidad alemana deberá finalizar con éxito un curso de integración. DE
Wenn Sie die deutsche Staatsbürgerschaft erwerben möchten, wird von Ihnen die erfolgreiche Teilnahme an einem Integrationskurs erwartet. DE
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Los cursos de integración están dirigidos a los siguientes grupos destinatarios: DE
Integrationskurse richten sich an folgende Zielgruppen: DE
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
los esquemas de integración para bombas de calor con EconPlus incluyen ahora una asignación de bornes. DE
Einbindungsschemen für Wärmepumpen mit EconPlus jetzt mit Klemmenbelegung. DE
Sachgebiete: oeffentliches verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Integración de la distribución de técnica de calefacción y climatización de Siemens DE
Vertrieb für Siemens Heiz- und Klimatechnik wird eingegliedert DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
El engranaje simétrico y vertical ocupa muy poco espacio permitiendo así la fácil integración del apoyo. DE
Durch das platzsparende senkrecht stehende, symmetrische Getriebe ist die Stütze gut integrierbar. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
• Qué papel juega la competencia europea y norteamericana para la integración económica de América Latina? DE
• Welche Rolle spielt die europäisch-amerikanische Konkurrenz für die regionale Wirtschaftsintegration in Lateinamerika? DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gartner califica como “Visionario” a Information Builders en su último Cuadrante Mágico sobre Integración de Datos ES
Information Builders ist Visionär laut Gartner Magic Quadrant für Tools zur Datenintegration ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La integración se realiza en cuestión de pocos minutos (véase abajo). ES
Die Einrichtung erfolgt innerhalb von wenigen Minuten (siehe unten). ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Fácil integración del sistema automático con conexión al sistema de gestión de almacenes Easy WMS. ES
Leichte Bedienung des automatischen Systems: Durch die Verwendung des Easy WMS–Lagerverwaltungssystems. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation versicherung bahn    Korpustyp: Webseite
Gartner sitúa a Information Builders como Visionario en su último Cuadrante Mágico sobre Integración de Datos ES
Information Builders ist Visionär laut Gartner Magic Quadrant für Tools zur Datenintegration ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
MDM (Master Data Management) es una parte esencial de la estrategia de integración de cualquier empresa. ES
Die Stammdatenverwaltung ist ein wesentlicher Bestandteil einer jeden Integrationsstrategie für Unternehmen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Integración completa con los sistemas de control dinámico del vehículo y con el Alfa Romeo D.N.A.; ES
perfektes Zusammenspiel mit den Fahrdynamik-Regelsystemen und dem Alfa D.N.A.-System ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
mientras la integración económica, política y social está denegada a una parte importante de nuestra población, la implementación del Plan Nacional de la Integración se puede realizar solo de manera limitada. DE
Solange die materielle, politische und soziale Teilhabe einem großen Teil unserer Bevölkerung verwehrt bleibt, ist die Umsetzung des Nationalen Integrationsplanes nur begrenzt möglich. DE
Sachgebiete: schule personalwesen politik    Korpustyp: Webseite
También existen cursos especiales de integración para mujeres, padres y jóvenes solamente a partir de los 16 años. DE
Weiterhin gibt es spezielle Integrationskurse für Frauen, Eltern und welche nur für Jugendliche ab 16 Jahren. DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Por ello, la divisa de la Delegada para la Integración, Maria Böhmer, es “Impulsar la educación y la formación”. DE
„Alle Kraft in Bildung und Ausbildung“ heißt daher auch die Devise der Integrationsbeauftragten Maria Böhmer. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite