Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Humedad PROPADRY PLUS atrae el aire húmedo a su interior a través de su membrana especial.
ES
Feuchtigkeit PROPADRY zieht die feuchte Luft über eine spezielle, atmungsaktive Membran in sein Inneres.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Residence Am Dom cuenta con interiores elegantes y baños modernos.
ES
Die Residenz Am Dom bietet ein elegantes Interieur und moderne Badezimmer.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Los interiores llenos de luz cuentan con paredes blancas, lujosas alfombras francesas y elegante mobiliario.
ES
Das Interieur ist hell mit weißen Wänden, Holzböden, luxuriösen französischen Teppichen und eleganten Möbeln.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el interior de la tapa es un marco extraíble con un espejo ligeramente altersfleckigen.
DE
Auf der Innenseite des Deckels befindet sich ein herausnehmbarer Rahmen mit einem etwas altersfleckigen Spiegel.
DE
Sachgebiete:
kunst theater foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El diseño interior no sólo es muy elegante, sino también muy práctico.
DE
Die innere Aufteilung ist nicht nur sehr schick, sondern auch ausgesprochen praktisch.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Los almacenes del mercado exterior son menos intensos que el mercado interior.
ES
Der äußere Markt an den Fabrikhallen wirkt entspannter als der innere Markt.
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El muro interior describe un semicírculo que termina al borde del acantilado.
ES
Die innere Mauer beschreibt einen Halbkreis, der an der Steilküste endet.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los casetes están fuera doble, interior simplemente aplanada.
DE
Die Kassetten sind außen doppelt, innen einfach abgeplattet.
DE
Sachgebiete:
kunst media informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un escalera monumental conduce a un amplio interior estilo Renacimiento tardío.
ES
Eine Freitreppe führt in den weiten Innenraum im Stil der Spätrenaissance.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La belleza exterior se prolonga en el interior con maravillosas pinturas en los techos, decoración e iluminación.
DE
Die äußere Schönheit setzt sich im Inneren mit wunderbaren Deckenmalereien, Verzierungen und Leuchtern fort.
DE
Sachgebiete:
verlag schule musik
Korpustyp:
Webseite
En el interior de la medina, las calles se cruzan con una animación constante, entre los turistas y las vecinas vestidas con el típico haik.
ES
Die von einem Gassengewirr durchzogenen Souks liegen im Inneren der Medina und wimmeln von Touristen und einheimischen Frauen im traditionellen Haïk.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El interior del palacio presenta una planta de cruz y estaba comunicado con el decumano y con el cardo.
ES
Im Inneren des Palastes bilden der Decumanus und der Cardo ein Straßenkreuz.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
En el interior, sorprende de inmediato el tamaño y la riqueza de este universo de piedra, vidrieras y rejas.
ES
Im Inneren beeindruckt vor allem die Größe und der Prunk dieser Welt aus Stein, Glasfenstern und Schmiedeeisen.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
El restaurante Nusa tiene zona de comedor interior y al aire libre. Sirve comidas calientes y platos típicos de la región.
ES
Im Restaurant Nusa genießen Sie die warmen Gerichte der regionalen Küche wahlweise im Inneren oder im Freien.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La Ciudad Imperial, en el interior de la ciudadela, comprendía la Ciudad Púrpura Prohibida donde vivían el emperador y su familia, los edificios oficiales desde los cuales se administraba el imperio, templos, jardines y estanques.
ES
Die Kaiserstadt im Inneren der Zitadelle umfasste die Purpurne Verbotene Stadt, wo der Kaiser mit seiner Familie lebte, die offiziellen Staatsgebäude sowie Tempel, Gärten und Brunnen.
ES
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Este hotel está situado en el centro de Caldas da Rainha, en el interior del centro comercial Rua das Montras.
ES
Das Hotel begrüßt Sie im Zentrum von Caldas da Rainha, im Inneren des Einkaufszentrums Rua das Montras und bietet eine Terrasse mit Stadtblick.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
En el interior destaca el presbiterio, cubierto con una curiosa bóveda abocinada de casetones.
ES
Im Inneren sei besonders auf den Altarraum mit seiner eigentümlichen Kassettendecke hingewiesen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es una acogedora localidad cuyas casas escalonadas, cubiertas con tejados de pizarra, componen un hermoso cuadro en el interior de un meandro casi recortado, alrededor de un promontorio que conserva las ruinas de un castillo.
ES
Eine einladende Ortschaft mit terrassenförmig angeordneten, schiefergedeckten Häusern, ein hübsches Bild im Innern einer sich beinahe überschneidenden Windung der Sauer. Sie fließt hier um ein Vorgebirge, auf dem sich die Ruinen einer Burg befinden.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el interior se pueden visitar dos salones románticos tapizados con seda azul y, sobre todo, una capilla rococó, decorada con azulejos procedentes de Manises.
ES
Im Innern können zwei romantische, mit blauer Seide ausgestattete Säle und vor allem eine Kapelle im Rokokostil, die mit Azulejos (bemalten Kacheln) aus Manises verziert ist, besichtigt werden.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La sinagoga Pinkas es la segunda más antigua del gueto (1535). El interior presenta una nave central con bóveda gótica y una nave lateral de estilo renacentista que fue añadida al edificio original entre 1607 y 1625 para poder acoger a las mujeres de forma separada.
ES
Die 1535 erbaute Synagoge ist die zweitälteste des Ghettos. Im Innern findet man ein im gotischen Stil überwölbtes Schiff und daneben ein Seitenschiff im Renaissance-Stil, das zwischen 1607 und 1625 angefügt wurde, um einen separaten Raum für Frauen zu schaffen.
ES
Sachgebiete:
verlag historie archäologie
Korpustyp:
Webseite
A lo austero del exterior responde el increíble y prolijo espectáculo interior.
ES
Das schmucklose Äußere lässt kaum den unglaublichen Anblick erahnen, der sich im Innern bietet:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el interior, las bóvedas reticuladas características del estilo gótico tardío muestran nervaduras con una decoración a base de picos y ..
ES
Im Innern weisen die für die Spätgotik charakteristischen Netzgewölbe Rippen mit vorspringenden Verzierungen auf (Nasen und Krabben…
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
En su interior, los bancos, con las armas de las guildas, y l..
ES
Im Innern zeugen die mit den Wappen der Zünfte ..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el interior, pilares de origen visigodo sostienen arquerías superpuestas como en la mezquita de Córdoba.
ES
Im Innern tragen westgotische Säulen die übereinander gestellten Arkaden, ähnlich der Moschee von Cordoba.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El pavimento de ladrillo encaja tanto en el interior, como en el exterior.
ES
Das Ziegelpflaster ist sowohl für Innenbereich als auch Außenbereich geeignet.
ES
Sachgebiete:
architektur gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Agujeros horizontales (principalmente en el interior)
DE
HORIZONTALE LOCHUNG (meist im Innenbereich)
DE
Sachgebiete:
architektur bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Los ladrillos acústicos pueden utilizarse tanto en el exterior como en el interior.
DE
Sowohl im Außen- als auch im Innenbereich werden Wände mit Akustik-Klinkern eingesetzt.
DE
Sachgebiete:
architektur bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Independientemente de que se trate de de una instalación exterior o para el empleo en el interior, puede tratarse de trapos de limpieza, de celulosa o secar, barrederas para el interior y el exterior, carros de limpieza para el interior y el exterior, aspiradores de líquidos, líquidos de limpieza o jarras atomizadoras:
ES
Ob Außenanlage oder für den Innenbereich, ob Reinigungs-, Zellstoff- und Wischtücher, Kehrmaschinen für innen und außen, Reinigungswagen für innen und außen, Flüssigkeitssauger, Reinigungsflüssigkeiten oder Sprüh- und Annetzkannen:
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El 76 % de estas jóvenes proceden del interior y reciben alojamiento.
DE
76% der jungen Frauen kommen aus dem Inland und finden hier Unterkunft.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
capa interior
|
.
|
rectificado interior
|
.
|
cuentas interiores
|
.
|
masa interior
|
.
.
|
motores interiores
|
.
.
|
ascensor interior
|
.
|
posicionador interior
|
.
|
sellado interior
|
.
|
montante interior
|
.
|
revestimiento interior
|
.
|
entalcado interior
|
.
|
etiqueta interior
|
.
.
.
|
equilibrio interior
|
.
|
electrón interior
|
.
|
envuelta interior
|
.
.
|
enfriado interior
|
.
.
|
yugo interior
|
.
.
|
ala interior
|
.
|
aparatos interiores
|
.
|
elevón interior
|
.
|
lencería interior
|
.
.
.
.
|
ropa interior
|
.
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit interior
243 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
An der Innenfront unten:
ES
Sachgebiete:
verlag politik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Las puertas interiores están destinadas para uso en los interiores.
ES
Die Innentüren sind zur Anwendung in Innenräumen bestimmt.
ES
Sachgebiete:
architektur bau technik
Korpustyp:
Webseite
Ministro del Interior Minister of Interior Isgender Mulikov Ul.
KOPIEN AN INNENMINISTER Isgender Mulikov Ul.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ropa interior - Higiénica y cómoda
DE
Unterziehkleidung - Hygienisch und angenehm zu tragen
DE
Sachgebiete:
tourismus technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Portales interiores fabricantes y proveedores.
ES
Innentore Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Elevadores interiores fabricantes y proveedores.
ES
Innenaufzüge Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Elevadores interiores?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Innenaufzüge?
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Ventiladores interiores fabricantes y proveedores.
ES
Raumventilatoren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Puertas interiores fabricantes y proveedores.
ES
Innenraumtüren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Puertas interiores fabricantes y proveedores.
ES
Innentüren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Casco ligero con estructura interior.
ES
Leichter Bootskörper mit innerem Tragwerk.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Manguito reducido con rosca interior.
DE
Muffe, reduziert mit Innengewinde.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Instalación de un revestimiento interior
DE
Fotoserie zum Einbau einer Leckschutzauskleidung
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau internet
Korpustyp:
Webseite
Interior del telescopio de 2m
Innenleben des Teleskops und Steuerung vom Kranwagen
Sachgebiete:
zoologie raumfahrt astronomie
Korpustyp:
Webseite
Puertas de madera para interiores
ES
Trockner für die Nutzung der Abwärme
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Piscina interior con techo corredizo
ES
Liegewiese Schwimmbad mit einem Lift ausgestattet
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit nautik
Korpustyp:
Webseite
Un alzado interior completo y acotado.
DE
Eine komplette Wandabwicklung mit Vermaßung
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Fútbol femenino - Talleres en el interior
DE
Frauenfußball - Workshops im Innenland
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Suministramos puertas interiores – giratorias y corredizas.
ES
Wir liefern Interieurtür – Drehtür, Schiebetür.
ES
Sachgebiete:
architektur bau technik
Korpustyp:
Webseite
Ropa interior para todas las ocasiones.
ES
Unterwäsche für jede Gelegenheit.
ES
Sachgebiete:
kunst literatur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Del interior destacan, en el vestí..
ES
In der Wandelhalle des Rathauses kann man me..
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Algunas salas interiores acogen exposiciones temporales.
ES
In einigen Räumen werden Ausstellungen zeitgenössischer Kunst durchgeführt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik radio
Korpustyp:
Webseite
Cuenta con un precioso patio interior.
ES
Es verfügt über einen reizvollen Innenhof.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Compras de productos necesarios en sus interiores
ES
Alles was Sie für Ihre Wohnräume benötigen
ES
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Diseñadores de interiores de Daniel Steen
ES
Die besten Innenarchitekten auf Mallorca
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Crean espacios libres y reforman espacios interiores.
ES
Sie schaffen Freiräume und verändern Räume.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Encontrará la lista completa en el interior.
ES
Die komplette Liste finden Sie im Innenteil.
ES
Sachgebiete:
sport media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Almacenamiento de productos químicos en el interior
ES
Frei Haus-Lieferservice für alle Artikel
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekologie bau
Korpustyp:
Webseite
Fútbol femenino - Talleres en el interior
DE
"Der Fußball fördert Chancengleichheit"
DE
Sachgebiete:
radio sport weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
planificación, organisación y decoración de interiores
DE
Planung, Organisation und Inneneinrichtung obliegen KASPAR SCHULZ.
DE
Sachgebiete:
verlag auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Interior con estantes y barra de colgar
DE
Inneneinteilung mit Fachböden und Kleiderstange
DE
Sachgebiete:
kunst architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Una vida interior individuo puede hacer.
DE
Ein individuelles Innenleben kann angefertigt werden.
DE
Sachgebiete:
verlag kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Ropa interior funcional térmica fabricantes y proveedores.
ES
Thermo Funktionsunterwäsche Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Ropa interior funcional térmica?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Thermo Funktionsunterwäsche?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Ropa interior funcional fabricantes y proveedores.
ES
Funktionsunterwäsche Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Ropa interior funcional?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Funktionsunterwäsche?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Portales interiores?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Innentore?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Puertas interiores de madera fabricantes y proveedores.
ES
Holzinnentüren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Ventiladores interiores?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Raumventilatoren?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Rectificadoras para roscado interior fabricantes y proveedores.
ES
Gewindeschleifmaschinen für Innengewinde Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Rectificadoras para roscado interior?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Gewindeschleifmaschinen für Innengewinde?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Puertas interiores?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Innenraumtüren?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Puertas interiores?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Innentüren?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
diseño interior Peugeot 308, la berlina compacta
ES
Innendesign - Der PEUGEOT 308 | Der moderne Kompaktwagen von PEUGEOT | Impress Yourself
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
* Valor máximo de tiempo pertinente en interiores.
ES
* Maximaler Zeitwert, der für geschlossene Räume relevant ist.
ES
Sachgebiete:
oekologie bau foto
Korpustyp:
Webseite
Ventilador silencioso, para su uso en interiores.
ES
Leiser Ventilator für die Verwendung in geschlossenen Räumen.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Museo, plaza, jardines o patio ajardinado interior
Museum, Platz, Garten oder Innenhof
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Solamente transporte marítimo y fluvial interior
DE
Nur für den See- oder Binnenschiffstransport
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau handel
Korpustyp:
Webseite
Cotto Antico - gres porcelánico para pavimento interiores
ES
Cotto Antico - Feinsteinzeug für Böden im Außenbereich
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Cuello semi-cisne con tapeta interior
DE
Kragen mit Single Jersey Nackenband
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El interior del palacio no se visita.
ES
Die Innenräume des Palastes können nicht besichtigt werden.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones del Auldington presentan interiores modernos ..
ES
Einen schönen Kontrast bieten die klimatisierten, modern ge..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El restaurante interior sirve cocina internacional.
ES
Im Innenrestaurant wird Ihnen internationale Küche serviert.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Algunas habitaciones y suites tienen escaleras interiores.
ES
Einige Zimmer und Suiten im Hotel Cavaler bieten eine Innentreppe.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
En el interior hay una mayor diferencia:
ES
Im Innenland im Nordosten treten größere Unterschiede auf:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit politik
Korpustyp:
Webseite
Diseño de interior y exterior Mallorca
ES
Inneneinrichtungen und Aussendekoration auf Mallorca
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Libera la potencia de tu interior
ES
Suchen Sie sich Ihren All-in-One-PC aus
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Embalaje interior de madera, metal, plástico
DE
Innenverpackung aus Holz, Metall, Plastik
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
También hace poco en ropa interior?
DE
Dass er auch neuerdings in Unterwäsche macht?
DE
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Detectores de movimiento para interior y exterior
ES
Theben LED-Strahler LUXA 102-180 LED 32W mit oder ohne Bewegungsmelder für den Außenbereich
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Colaboración con arquitectos y developers de interiores.
ES
Mitarbeit mit den Wohnungsarchitekten und Delelopern.
ES
Sachgebiete:
kunst linguistik finanzen
Korpustyp:
Webseite
las pequeñas escuelas menonitas del interior;
DE
die kleinen deutschsprachigen Schulen der Mennoniten im Landesinnern;
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Plantilla interior anatómica forrada de piel.
Anatomisch geformte Sohle mit Leder überzogen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Un restaurante con un interior único:
Ein Restaurant aus dem Michelin Führer
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Pasos individuales del aislamiento interior de ISOTEC
DE
Die einzelnen Schritte der ISOTEC-Innendämmung
DE
Sachgebiete:
bau universitaet boerse
Korpustyp:
Webseite
Ministro del Interior Isgender Mulikov Ul.
KOPIEN AN INNENMINISTER Isgender Mulikov Ul.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Llaves acodadas para tornillos de hexagonal interior
DE
Bits für TRI-WING®-Schrauben
DE
Sachgebiete:
foto astronomie informatik
Korpustyp:
Webseite
Los interiores destilan lujo y calidez.
ES
Die Einrichtung der Zimmer ist luxuriös und strahlt Wärme aus.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
El bello patio interior es de Richini.
ES
Der schöne Innenhof ist ein Werk von Richini.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
En el interior se puede admirar un ..
ES
Man bewundert einen Renaissancealtar aus dem 16. Jh. aus St..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
En el interior descubrimos un verdadero bistrot:
ES
Die Innenräume sind wie ein echtes Bistro gestaltet:
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El interior posee una bella decoración barroca:
ES
Die Innenausstattung ist barock gehalten..
ES
Sachgebiete:
kunst religion architektur
Korpustyp:
Webseite
Opcional con tambor interior con tratamiento electrolítico.
ES
Optional mit elektrolytisch polierter Innentrommel
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
La decoración interior va por zonas.
Die Innenausstattung geht nach Zonen.
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
La fuerza interior de Arinan Kamwangjan
Die Kräfte der Arinan Kamwangjan
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces, los Portales interiores reciben otras denominaciones, como portal interior.
ES
Oftmals finden Sie Innentore auch unter der Bezeichnung Innentor.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El fotógrafo phbcz también tiene imágenes de insides, en interiores, interiores, gastronomía.
ES
Fotograf und Künstler phbcz hat auch Bilder wie innenwand, drinnen, innenräume, gastronomie.
ES
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Ropa interior, vestidos \ Ropa interior termoactiva, térmica
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Wäsche, Bekleidung \ Thermo-Unterwäsche, thermische
Sachgebiete:
e-commerce tourismus weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ropa interior, Ropa interior y ropa de dormir, Comercio mayorista y la producción, Almacén al por menor, Proyectos, producción, Ropa interior funcional
ES
Planung, Herstellung, Unterwäsche und Nachtwäsche, Großhandel und Produktion, Funktionswäsche, Unterwäsche, Einzelhandel
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie finanzen
Korpustyp:
Webseite
transporte fluvial nacional, transporte fluvial en Polonia, transporte fluvial, transporte fluvial polaco, transporte en aguas interiores, viajes en aguas interiores de Polonia, viajes polacos en aguas interiores
inländischer Flusstransport, Flusstransport in Polen, Flusstransport, polnischer Flusstransport, Binnenwassertransport, Binnenwasserreisen in Polen, polnische Binnenwasserreisen
Sachgebiete:
e-commerce immobilien weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
en el acceso interior 610 mm (autorización BaGUV)
DE
am lichten Einstieg 610 mm (BaGUV-Zulassung!)
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Embajada de Alemania Montevideo - Fútbol femenino - Talleres en el interior
DE
Deutsche Botschaft Montevideo - Frauenfußball - Workshops im Innenland
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Fútbol femenino - Talleres en el interior
DE
Sie sind hier Frauenfußball - Workshops im Innenland
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Evernote libro Amazonas Mire en el interior Blog de Evernote
DE
Amazon Blick ins Buch Blog zu Evernote
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
AromaStreamer® 2000 El aroma sístema interior para habitaciones hasta 2000m3
DE
AromaStreamer® 4000 Das exklusive, unsichtbare Raum-Klima-Duftsystem für Räume bis ca. 4000m3
DE
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Amazonas Mire en el interior Blog de Evernote
DE
Amazon Blick ins Buch Blog zu Evernote
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie media
Korpustyp:
Webseite
Componentes interiores para los coches de pasajeros y camiones
ES
Interieurteile für Personen- und Lastkraftwagen
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto technik
Korpustyp:
Webseite
Una de las pinturas para interiores favoritas es Remal.
ES
Zu den beliebten Anstrichen von Interieuren gehören die Malerfarben Remal.
ES
Sachgebiete:
gartenbau bau foto
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos cintas para ropa interior y para confección.
ES
Wir produzieren Kleidungsbänder für die Unterwäsche und Bekleidungswesen.
ES
Sachgebiete:
literatur radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Componentes interiores para los coches de pasajeros y camiones - Français
ES
Interieurteile für Personen- und Lastkraftwagen - Français
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Componentes interiores para los coches de pasajeros y camiones - Deutsch
ES
Interieurteile für Personen- und Lastkraftwagen - Deutsch
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Componentes interiores para los coches de pasajeros y camiones - Español
ES
Interieurteile für Personen- und Lastkraftwagen - Español
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Componentes interiores para los coches de pasajeros y camiones - Pусский
ES
Interieurteile für Personen- und Lastkraftwagen - Pусский
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Componentes interiores para los coches de pasajeros y camiones - Italiano
ES
Interieurteile für Personen- und Lastkraftwagen - Italiano
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Componentes interiores para los coches de pasajeros y camiones - Slovensky
ES
Interieurteile für Personen- und Lastkraftwagen - Slovensky
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Componentes interiores para los coches de pasajeros y camiones - Polski
ES
Interieurteile für Personen- und Lastkraftwagen - Polski
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Componentes interiores para los coches de pasajeros y camiones - Česky
ES
Interieurteile für Personen- und Lastkraftwagen - Česky
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Componentes interiores para los coches de pasajeros y camiones - English
ES
Interieurteile für Personen- und Lastkraftwagen - English
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Exposición permanente, Realización de exposiciones, Realización de interiores
ES
Gestaltung von Ausstellungen, Innenraumgestaltung, Ständige Ausstellung
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jardines verticales, Muro verde Bin Fen, Plantas para el interior
ES
Grüne Wand Bin Fen, Pflanzen für Innenräume, Vertikale Gärten
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr gartenbau boerse
Korpustyp:
Webseite