Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No obstante, la tasa de pobreza bajó solo levemente mientras que los índices de desigualdad permanecen inalterados.
DE
Gleichwohl verzeichnet die nationale Armutsrate nur einen leichten Rückgang während die Indikatoren der sozialen Ungleichheit keinerlei Veränderung aufzeigen.
DE
Sachgebiete:
geografie soziologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
levemente
leicht Pro-Kopf-Ausgaben
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al descender cuantitativamente la población, podrían surgir gastos per cápita levemente crecientes, las llamadas remanencias de costes.
DE
Bei rückläufigen Bevölkerungszahlen können sich also leicht steigende Pro-Kopf-Ausgaben ergeben, sogenannte Kostenremanenzen.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung verkehr-gueterverkehr markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
relaja de forma natural las contracciones musculares que provocan la aparición de arrugas y líneas de expresión restaura la firmeza y la elasticidad aumenta levemente el volumen de la piel rellenando las arrugas y líneas de expresión
Sorgt auf natürliche Weise für die Entspannung von Muskelkontraktionen, die Linien und Fältchen entstehen lassen Sorgt für die Wiederherstellung von Festigkeit und Elastizität Strafft die Haut, indem Linien und Fältchen aufgefüllt werden
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "levemente"
47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Quizás, grupos como Empyrium, Agalloch o Nocte Obducta son algunas que se acercan levemente a lo que representa DORNENREICH.
DE
Am nächsten kommen vielleicht Formationen wie Empyrium, Agalloch oder Nocte Obducta an das heran, was DORNENREICH darstellen.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
"Mediante amplificadores finales altamente sensibles, cuyos contactos eléctricos rozan levemente la superficie de la piel en la zona del pecho.
Dies geschieht mit hochempfindlichen Endverstärkern, die mit ihren elektrischen Kontakten die Hautoberfläche im Brustbereich zart berühren.
Sachgebiete:
astrologie medizin foto
Korpustyp:
Webseite
No obstante, la tasa de pobreza bajó solo levemente mientras que los índices de desigualdad permanecen inalterados.
DE
Gleichwohl verzeichnet die nationale Armutsrate nur einen leichten Rückgang während die Indikatoren der sozialen Ungleichheit keinerlei Veränderung aufzeigen.
DE
Sachgebiete:
geografie soziologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Observamos un potro azul erguido y de porte algo torpe pero lleno de vigor juvenil, con la cabeza levemente inclinada hacia un lado, como meditando.
DE
Aufgerichtet und kantig-ungelenk steht ein blaues Fohlen voll jugendlicher Kraft vor uns, den Kopf wie sinnend zur Seite geneigt.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
La razón es que el principio de interferometría depende de la longitud de onda del haz láser, una cifra que varía levemente en función del índice de refracción del aire por el que viaja.
ES
Da das Prinzip der Laserinferometrie eine Funktion der Wellenlänge des Laserlichts ist und diese Wellenlänge auf dem Refraktionsindex der Umgebungsluft basiert, muss dieser Index ermittelt werden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite