linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 8 de 4
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 4 tourismus 3 unterhaltungselektronik 3 foto 2 internet 2 luftfahrt 2 technik 2 astrologie 1 bau 1 biologie 1 e-commerce 1 elektrotechnik 1 film 1 immobilien 1 informatik 1 media 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 musik 1 nautik 1 psychologie 1 soziologie 1 transaktionsprozesse 1 verkehr-kommunikation 1 zoologie 1

Übersetzungen

[VERB]
llenarse sich füllen 13
[Weiteres]
llenarse .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

llenarse voller 2 gefüllt werden 2 Auffüllen 2 füllen sich 1 füllt 2 voll 2 füllen auf 1 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "llenarse"

54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Cuánto tiempo tardan en llenarse los tubos de iFill? ES
Wie lange dauert das Befüllen der iFill Sauerstoffflaschen? ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Molí des Torrent suele llenarse más en invierno dada su ubicación y el tipo de cocina. ES
Molí de Torrent „brummt“ tendenziell mehr im Winter wegen seiner Lage und der Art der Küche. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ellos son los hijos y las hijas de la Vida que trata de llenarse así misma. DE
Sie sind die Söhne und Töchter der Sehnsucht des Lebens nach sich selbst. DE
Sachgebiete: film psychologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Las placas pueden llenarse con pipetas multicanal o con sistemas robóticos. DE
Die Platten können durch Mehrkanalpipetten oder Robotersysteme bestückt werden. DE
Sachgebiete: zoologie foto biologie    Korpustyp: Webseite
Una vez que el bote es ganado, un nuevo jackpot o bote empieza a llenarse de nuevo, por eso los casinos proporcionan una buena cantidad como base para asegurar que siempre habrá una considerable suma para empezar. ES
Nachdem der Jackpot gewonnen wird, wird sofort ein neuer Jackpot begonnen. Casinos geben gewöhnlich eine Anfangssumme, den ’Grundbetrag’, um sicherzustellen, dass die Gewinnsumme von Anfang an einen Anreiz bietet. ES
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite