Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
luego
|
nach 311
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dos semanas que estuvimos en las Galápagos y luego volvieron por dos días de regreso a Quito.
DE
Zwei Wochen waren wir auf Galapagos und kamen danach noch einmal für zwei Tage zurück nach Quito.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Luego se trabajó en la confección del objeto utilizando materiales reciclables, cartapesta y témperas.
DE
Später wurde an der Verfertigung von Objekten mit recyclingfähigem Material, Papiermache und Temperafarbe gearbeitet.
DE
Sachgebiete:
geografie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Luego viene un resumen de los mensajes más / mejor valorados.
DE
Später kommt dann eine Übersicht über die am meisten/am besten bewerteten Posts.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Luego no tiene más que hacer su consulta, nosotros le haremos una jugosa oferta!
DE
Also starten Sie Ihre Anfrage, wir machen Ihnen ein saftiges Angebot!
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Luego empezó a dar dinero para cuadernos, libros u otros materiales escolares a niños necesitados para asegurar la educación.
DE
Bald darauf begann sie Kindern Geld für Hefte, Bücher und andere Schreibmaterialien zu geben, um ihnen einen Schulbesuch zu ermöglichen.
DE
Sachgebiete:
religion schule media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Santorini no es sólo una isla, sino un archipiélago de islas volcánicas, generadas luego de una erupción volcánica masiva cerca de 3600 años atrás.
ES
Santorin ist nicht nur eine Insel, aber auch ein Archipel von vulkanischen Inseln, der nach einer massiven Vulkaneruption vor ungefähr 3600 Jahren geschaffen wurde.
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Ampliar imagen (© picture alliance/dpa) “¡Qué hermoso domingo!”, exclamó Gauck al comienzo de su breve discurso luego de darse a conocer el resultado de la elección.
DE
Bild vergrößern Joachim Gauck (© picture alliance/dpa) „Was für ein schöner Sonntag!“, sagte Gauck zu Beginn seiner kurzen Rede nach Bekanntgabe der Wahlergebnisse.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En Alemania mi gran desafío fue, desde luego, el tiempo.
DE
In Deutschland war natürlich das Wetter eine große Herausforderung für mich.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport media
Korpustyp:
Webseite
desde luego
selbstverständlich
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde luego ponemos estos procedimientos al estado más avanzado del nivel tecnológico antes de aprovecharlos en su maquinaria.
DE
Selbstverständlich werden die Verfahren vor dem Einsatz in Ihrer Maschine auf den neuesten technologischen Stand gebracht.
DE
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por desgracia, el Checker Link Roto no funciona para mí, lo han intentado varias veces, y luego es y seguirá siendo mi sitio Web abajo.
DE
Leider funktioniert der Broken Link Checker bei mir überhaupt nicht, hab es mehrfach versucht, danach ist und bleibt meine Webseite down.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
80 weitere Verwendungsbeispiele mit "luego"
301 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Luego, puede venir la pregunta:
Die Frage führt zunächst zurück in die Entstehungsgeschichte des Focusingkonzeptes.
Sachgebiete:
psychologie astrologie personalwesen
Korpustyp:
Webseite
con easyJet luego Etihad Airways
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Luego llegarían los demás productos.
ES
Weitere Produkte sollten folgen.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Luego se dora todo en grasa caliente.
DE
Alles im heißen Fett leicht bräunen.
DE
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Luego se extraerán las 20 bolas.
ES
20 Kugeln werden gezogen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Luego, en una entrevista telefónica con Quincy Jones, dice:
DE
Then , in a phone interview with Quincy Jones, he says ?
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Desde luego, esto presupone una conciencia democrática de responsabilidad.
DE
Dies setzt freilich demokratisches Verantwortungsbewusstsein voraus.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
También actué como DJ luego de los conciertos de:
DE
DJ im Anschluss an Konzerte mit
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Luego, no es posible el uso de soluciones integradas.
DE
Integrierte Lösungen sind im Nachhinein nicht mehr möglich.
DE
Sachgebiete:
oekologie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Ben 10 Omniverse | Hasta luego, y gracias por los smoothies
ES
Ben 10 Ultimate Alien | Etwas bekanntes
ES
Sachgebiete:
astrologie mythologie internet
Korpustyp:
Webseite
Luego, Turingia inició con la privatización de bosques frondosos.
DE
Der Freistaat Thüringen begann mit der Privatisierung der einmaligen Laubwaldflächen.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite
un funicular lleva hasta la última planta del museo y luego va bajando progre..
ES
Eine Seilbahn führt ins oberste Stockwerk des Museums, ..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Descarque simplemente los motivos que desea para luego incorporarlos en su diseño y listo.
DE
Einfach gewünschte Motive downloaden, in Ihre Gestaltung einbauen, fertig.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
Luego se realizó la presentación de la “Experiencia regional de Brasil:
DE
Die „Regionale Erfahrung von Brasilien:
DE
Sachgebiete:
universitaet politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Luego de pasar frente al estadio, el grupo atraviesa un parque.
DE
Vorbei am Stadion durchquert man einen Park.
DE
Sachgebiete:
religion politik media
Korpustyp:
Webseite
Después de todo, que luego compró las botellas vacías, hecho ya sospecha.
DE
Denn wer damals leere Flaschen kaufte, machte sich schon verdächtig.
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Dicha colaboración dio origen al la legendaria colección que luego se transformó en un clásico.
DE
Aus der Zusammenarbeit entstand eine mittlerweile legendäre Uhrenkollektion, die zum modernen Designklassiker avancierte.
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Luego constató que la gradualidad de la Integración Europea representa un modelo para América Latina.
DE
„Besonders von der graduellen Vorgehensweise des europäischen Projekts kann Lateinamerika viel lernen“.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Si luego se compra el istrumento, se le resta al precio el alquiler ya pagado.
DE
Bei Kauf eines Instruments wird die Miete auf den Kaufpreis angerechnet.
DE
Sachgebiete:
verlag musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
El software organiza las bibliotecas de música y luego se puede compartir con amigos.
Die Software verfügt über viele zusätzliche Funktionen, um mit den Daten der Discs.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software organiza las bibliotecas de música y luego se puede compartir con amigos.
Die Software hat eine Vielzahl von Einstellungen für die Wiedergabequalität von einer Vielzahl von Multimedia-Formate.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Este joven, desfigurado luego de un accidente, desaparece en el sistema de transporte subterráneo.
DE
Der aufgrund eines Unfalls entstellte Jugendliche taucht in den Untergrund ab.
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
En el segundo paso la mascara negra se aplica luego a las pestañas alargadas.
DE
Im zweiten Schritt wird die schwarze Mascara auf die nun verlängerten Wimpern getuscht.
DE
Sachgebiete:
verlag technik handel
Korpustyp:
Webseite
Luego observo con horror (o encantado) que la bella desconocida se dirigía hacia mí.
DE
Horror (oder Begeisterung): Die schöne Unbekannte näherte sich mir.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, no se puede excluir contenidos que los proveedores luego cambian.
Dennoch ist nicht auszuschließen, dass Inhalte im Nachhinein von Anbietern verändert werden.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
luego, todos los productos se controlan con esmero, uno a uno.
in der Testphase erfolgt die Kontrolle jedes Produkts.
Sachgebiete:
informationstechnologie radio auto
Korpustyp:
Webseite
Luego se da paso al embotellado sin filtrar para mantener la calidad extraordinaria de sus frutas.
DE
Zu guter Letzt wird der Wein ungefiltert in Flaschen abgefüllt, so dass die herausragende Qualität der Früchte bewahrt wird.
DE
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Museo Nacional Museo más antiguo, reabierto en 2006 luego de ampliaciones.
DE
Nationalmuseum Ältestes Museum, 2006 Eröffnung der Erweiterung.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Luego están los gastos comunes que se deben pagar mensualmente en efectivo.
DE
Hinzu kommen die sogenannten Gebäudeinstandhaltungskosten (entsprechen den Betriebskosten), die monatlich bezahlt werden müssen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Así que luego se construyó un pequeño cuarto de bloques de consrucción comprados.
DE
So wurde aus gekauften Zementsteinen noch ein kleines Behandlungszimmer angebaut.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La subida acabará luego en un extraordinario paisaje de lava y fumarolas.
ES
Der Aufstieg endet in einer überwältigenden Lavalandschaft.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Acceso por carretera y luego 20 min andando. Actualmente está siendo rehabilitada.
ES
Derzeit wird die Anlage, die von der Straße aus in 20 Min. zu Fuß zu erreichen ist, vollständig restauriert.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
200 m) y luego hay que coger uno de los senderos que suben hasta la cima.
ES
Die Straße führt bis zu einem Parkplatz (200 m), von dort führen Wege auf den Gipfel.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Naturland siguió luego trabajando de manera conjunta con las organizaciones de comercio justo para el desarrollo continuo de ésta área.
DE
Gemeinsam mit den Fair-Handels-Organisationen arbeitete Naturland stetig an der Weiterentwicklung.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Desde luego, es posible divisar a la vera del camino los elevados hormigueros de las hormigas rojas.
DE
Natürlich sind die Hügelbauten der Roten Waldameise am Wegesrand zu besichtigen.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft verwaltung bahn
Korpustyp:
Webseite
La última cuota de EUR 3.000,- (+ IVA) es pagadera luego de que el niño haya sido propuesto para la adopción.
DE
Die letzte Rate von Euro 3.210,- (inkl. MwSt.) wird bei Erhalt eines Kindervorschlags fällig.
DE
Sachgebiete:
schule universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Luego está su legado como una de las naciones con mayor reputación en el mundo de la navegación.
ES
Hinzu kommt die umfangreiche Geschichte der Niederlande als eine der größten Seefahrernationen der Welt.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fundada como galería virtual en 1997. Desde 2000 espacio de galería en Hong Kong, luego desde 2002 en Shanghai.
DE
Gegründet 1997 als Webgalerie. Im Jahr 2000 Galerieräume zunächst in Hongkong, seit 2002 in Shanghai.
DE
Sachgebiete:
tourismus foto media
Korpustyp:
Webseite
Estos luego son cauterizadas por medio de una solución especial o estimulados a través de un impulso de alta temperatura.
DE
Diese werden sodann durch eine spezielle Lösung oder einen kurzfristigen Hitzereiz verödet.
DE
Sachgebiete:
psychologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
La piel contiene a veces pequeñas bacterias que pueden estar también en los pezones, así evitas dárselas al bebé luego.
ES
Hautkeime, die sich eventuell auf Deiner Brustwarze befinden, werden so beseitigt.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
El tour incluye las estaciones más importantes, que luego pueden ser encontradas cuando se recorre el sitio en persona.
DE
Berücksichtigt wurden die wichtigsten Stationen, die bei einem Rundgang durch die Gedenkstätte aufgesucht werden können.
DE
Sachgebiete:
verlag schule handel
Korpustyp:
Webseite
En vista de la resonancia positiva de los lectores, los episodios completos fueron luego publicados como libro de bolsillo.
DE
Aufgrund der positiven Resonanz bei der Leserschaft wurden die gesammelten Episoden als Taschenbuch erneut veröffentlicht.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
La Nexus 9 cargó una página, esperó 40 segundos y luego cargó una página del sitio siguiente.
Zwischen dem Laden von zwei Seiten verschiedener Websites auf Nexus 9 wurde eine Pause von 40 Sekunden eingehalten.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Desde luego ponemos estos procedimientos al estado más avanzado del nivel tecnológico antes de aprovecharlos en su maquinaria.
DE
Selbstverständlich werden die Verfahren vor dem Einsatz in Ihrer Maschine auf den neuesten technologischen Stand gebracht.
DE
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Luego se puede presentar el formulario en la mesa de préstamos conjuntamente con los soportes vírgenes de CD audio-digital.
DE
Überspielaufträge können auch - zusammen mit Audio-Digital-CD-Rohling/en - an der Ausleihtheke abgegeben werden.
DE
Sachgebiete:
musik theater universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sólo utilizamos esta información para fines de análisis estadístico y luego los datos se eliminan del sistema.
DE
Diese Website benutzt Piwik, eine Open-Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Los frutos oleaginosos pasan de los silos a un equipo dosificador y luego son preparados para el prensado:
DE
Aus den Silos gelangt die Ölfrucht über eine Dosiervorrichtung zur Pressvorbereitung:
DE
Sachgebiete:
nautik chemie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Luego se tendrá que pasar por las oficinas de Cash Refund y se lo devolverán en efectivo.
ES
In den Cash Refund-Büros wird man Ihnen daraufhin die Mehrwertsteuer bar zurückzahlen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit radio
Korpustyp:
Webseite
Se llega luego al lago de Pavin, un círculo perfecto e inmejorable ejemplo de lago de cráter.
ES
Schließlich ist der kreisrunde Lac de Pavin ein perfektes Beispiel für einen Kratersee.
ES
Sachgebiete:
verlag geografie radio
Korpustyp:
Webseite
Luego se efectuó la exposición de Adriana Roldán, profesora en el Centro Asia Pacífico de la universidad EAFIT en Medellín, Colombia.
DE
Im Anschluss folgte ein Vortrag von Adriana Roldán, Mitarbeiterin am Asien-Pazifik-Zentrum der Universität EAFIT in Medellín, Kolumbien.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Luego de las presentaciones generales del evento se inició una taller con los participantes del evento, divididos en cuatro grupos temáticos:
DE
Im Anschluss wurden die Teilnehmer in die folgenden vier Gruppen unterteilt:
DE
Sachgebiete:
universitaet politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Luego de que se te acercara un notario y te informara de una herencia, viajas a Praga y encuentras un libro mágico.
ES
In Libro“ wurdest Du von einem Notar aufgesucht, der Dir mitteilte, dass Du etwas geerbt hast.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Este minucioso arte fue introducido en el circo por Angèle Mac Auliffe, la hija de un médico, y luego la técnica se fue transmitiendo de generación en generación.
ES
Eingeführt wurde die seit Generationen gepflegte Handarbeit, die sehr viel Fingerfertigkeit erfordert, von der Arzttochter Angèle Mac Auliffe.
ES
Sachgebiete:
musik radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Si se citan varias obras de un mismo autor pertenecientes a un mismo año, se deben diferenciar con una letra en minúscula luego del año de publicación:
DE
Bei mehreren zitierten Werken eines Autors aus demselben Jahr erfolgt eine Unterscheidung durch kleine Buchstaben hinter dem Erscheinungsjahr:
DE
Sachgebiete:
film universitaet typografie
Korpustyp:
Webseite
Estos son sólo algunos ejemplos de la amplia gama de ideas de regalos inusuales, que se encuentran en ningún otro lugar – desde luego no en las tiendas minoristas.
DE
Dies sind nur einige wenige Beispiele für die riesige Auswahl an ausgefallenen Geschenkideen, die man sonst nirgends findet – erst recht nicht im stationären Handel.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Luego podremos tomar una caipirinha contemplando la puesta de sol y asomarnos al café donde en 1962 nació la célebre Garota de Ipanema.
ES
Ein Muss ist auch der Besuch des Cafés, in dem 1962 der Bossa Nova Hit The Girl from Ipanema entstand.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie radio
Korpustyp:
Webseite
Su éxito se vio opacado, luego de este período, por las bandas grunge de Seattle de comienzos de los años 1990.
ES
Die Band feierte ihre größten Erfolge Ende der 1980er/Anfang der 1990er Jahre. Ihr Album Slave To The Grind landete auf Platz 1 der amerikanischen Billboard Charts.
ES
Sachgebiete:
film musik radio
Korpustyp:
Webseite
En el año 970, el noble franco Reinger fundó la parroquia de Detwang, en el valle del Tauber, a un kilómetro de lo que luego sería Rothenburg.
DE
Um 970 gründet der ostfränkische Adelige Reinger die Pfarrei Detwang im Taubertal unterhalb der späteren Stadt Rothenburg.
DE
Sachgebiete:
religion historie tourismus
Korpustyp:
Webseite
"Afro Straight de Hairdreams " es un cabello con pequeñas ondulaciones particulares, como el cabello con ondulación natural que luego es alisado, por ejemplo el cabello africano.
"Hairdreams Afro Straight" sind Haare mit der einzigartigen, kurzwelligen Struktur von geglätteten, naturkrausen Haaren, wie z.B. afrikanischem Haar.
Sachgebiete:
astrologie technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Luego Santiago I demite a favor de su hijo Honoraé III que toma el poder en Monaco a la edad de 13 años.
DE
Daraufhin folgt Jacques I, der zu Gunsten seines Sohnes Honoré III., der schon mit 13 Jahren den Thron von Monaco besteigt, abdankt.
DE
Sachgebiete:
kunst musik media
Korpustyp:
Webseite
Luego de tal concentimiento hacia un tercero, este podrá hacer uso de dibujos, gráficos, textos o datos diversos en parte o en su totalidad.
DE
Weiterhin können Bilder, Grafiken, Text- oder sonstige Dateien ganz oder teilweise dem Urheberrecht Dritter unterliegen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Luego solo le quedará elegir 3 o 4 platos de una lista de 11, todos modernos, refinados y a base de ingredientes daneses.
ES
Man wählt drei oder vier Speisen aus einem Angebot mit elf Gerichten. Gehobene, moderne Küche, die aus dänischen Produkten zubereitet wird.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Luego se pueden instalar sensores adicionales en cualquier momento para medir la humedad de las hojas, los valores del pH del suelo y los niveles de nutrientes.
Um die Feuchtigkeit der Blätter, den pH-Wert der Böden oder den Nährstoffgehalt der Pflanzen zu messen, können weitere Sensoren installiert werden.
Sachgebiete:
auto radio internet
Korpustyp:
Webseite
El diseño del frente se replica en los relojes de pulsera fabricados en el año 1961, cuando Max Bill puso la piedra fundamental de la que sería posteriormente su exitosa línea de relojes, convirtiéndose luego en verdadero clásicos.
DE
Die Zifferblattgestaltung der Wanduhr floss 1961 in die Gestaltung der Armbanduhren mit ein. Damit legte Max Bill den Grundstein für seine mittlerweile legendäre Uhrenlinie, die zum modernen Designklassiker avancierte.
DE
Sachgebiete:
architektur typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En 1990, algunas características innovadoras en el diseño se lanzaron con el” Mega 1”, el primer reloj radio controlado del mundo, luego de una fructífera colaboración de Diseños FROG.
DE
Innovative gestalterische Akzente wurden auch durch die im Jahr 1990 lancierte, weltweit erste Funkarmbanduhr „Mega 1“, die in Zusammenarbeit mit Frog Design entstand, gesetzt.
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Luego de conocer las bases de la formación y teniendo en cuenta las contraindicaciones, los terapeutas pueden entender las inter-relaciones en el ser humano e incluirlas al tratamiento.
DE
Therapeuten können mit Grundlagen ihrer Ausbildung die Kontraindikationen ausschließend die gesamten Zusammenhänge im Menschen bei der Behandlung einbeziehen.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los gastos oficiales devengados que se encuentran relacionados con el trabajo de la Fundación así como el gasto inevitable de la infraestructura de la oficina, serán proporcionados desde luego a través de las KAS México.
DE
Dienstliche Ausgaben, die im Zusammenhang mit der Stiftungsarbeit anfallen, sowie die notwendige Büroinfrastruktur, werden durch die KAS Mexiko selbstverständlich zur Verfügung gestellt.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
En la fecundación in vitro se pueden recoger más óvulos de la mujer, de esta forma habrá más opciones de realizar la fecundación de forma externa para introducirlos luego en el cuerpo.
ES
Allerdings dürfen laut der deutschen Gesetzgebung nur maximal drei befruchtete Eizellen wieder in den Körper der Frau eingesetzt werden.
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
La corta alameda pasa por delante del antiguo picadero, para luego mostrarnos en su totalidad la fachada de un edificio central en granito de Wicklow, que se comunica con dos pabellones a través de columnatas curvas.
ES
Eine kurze Allee führt an der alten Manege vorbei auf die aus Wicklow-Granit bestehende Fassade des Hauptgebäudes zu, die über Arkaden mit zwei Pavillons verbunden ist.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
con el metro U5 hasta Alexanderplatz y luego con el tren regional o el tren S-Bahn hasta Hauptbahnhof o bien sin hacer trasbordo con el bus 240 en 30 min.
DE
mit der U-Bahn U5 bis Alexanderplatz von dort mit der Regional- oder S-Bahn bis Hauptbahnhof oder ohne Umsteigen mit dem Bus 240 in 30 min.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Esta artista gráfica, quien vive actualmente en Berlín, trabajó luego con Etgar Keret del grupo cómico israelí Actus Tragicus en la tira cómica Der Busfahrer, der Gott sein wollte para el Jüdische Allgemeine Wochenzeitung.
DE
Die inzwischen in Berlin lebende Grafikerin arbeitete daraufhin mit Etgar Keret von der israelischen Comic-Gruppe Actus Tragicus an dem Comic-Strip Der Busfahrer, der Gott sein wollte für die Jüdische Allgemeine Wochenzeitung.
DE
Sachgebiete:
kunst theater soziologie
Korpustyp:
Webseite
Se dice que la empresa llamada “The Bell-Fruit Company” ha copiado la tragaperras de Rey y, luego, la empresa empezó a producir muchos expendedores automáticos de goma de mascar.
ES
The Bell-Fruit Company, denen nachgesagt wird, den Spielautomat von Fey kopiert zu haben, begann mit der Massenproduktion von Kaugummiautomaten, die bei jedem Dreh einen Kaugummibar auslösten.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Los registradores de datos inalámbricos pueden remotamente controlar la temperatura en cualquier lugar y luego transmitir los datos al usuario, una vez que la unidad sea llevada a un receptor.
Drahtlose Datenlogger ermöglichen die Fernüberwachung von Temperaturen an jedem beliebigen Ort sowie die spätere Übertragung der aufgezeichneten Messdaten zwecks Auswertung, sobald ein Empfänger zur Verfügung steht.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Para finalizar, sostuvieron una entrevista con la senadora encargada de las zonas rurales de la región metropolitana para luego conocer la Central de Abasto de la Ciudad de México.
Den Abschluss des Besuches bildete ein Gespräch mit der für die ländlichen Gebiete der Hauptstadtregion zuständigen Senatorin, sowie eine Besichtigung des im Großmarktes von Mexiko-Stadt.
Sachgebiete:
flaechennutzung weltinstitutionen landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
La nueva Comisión de la UE bajo su presidente, José Manuel Durão Barroso, es la primera que comienza sus actividades luego de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, vigente desde el 1 de diciembre de 2009, que supuso importantes reformas en las estructuras de la Unión Europea.
DE
Die neue EU-Kommission unter ihrem Präsidenten José Manuel Barroso ist die erste, die ihre Arbeit unter dem seit dem 1. Dezember 2009 gültigen EU-Reformvertrag von Lissabon aufnimmt.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El Embajador de la República Federal de Alemania, Señor Peter Linder, presentó sus Cartas Credenciales a S.E. el Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia, Señor D. Evo Morales Ayma, el día lunes, 19 de agosto de 2013. Luego fue recibido en la Plaza Murillo con los honores militares correspondientes.
DE
Am 19. August 2013 hat der neue Botschafter der Bundesrepublik Deutschland, Herr Peter Linder, dem Präsidenten des Plurinationalen Staates Bolivien, S.E. Evo Morales Ayma, sein Beglaubigungsschreiben überreicht. Die Überreichung fand im Rahmen einer feierlichen Zeremonie im Regierungspalast statt.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Para no confundir al bebé, es mejor que al principio es sacar la leche materna del pecho y dársela con una cuchara, una jeringa u otros complementos que no sean un biberón y tetina, así no impedirás que luego el bebé se acople fácilmente y de forma correcta al pecho.
ES
Um Dein Baby nicht zu irritieren, solltest Du die abgepumpte Muttermilch besser mit einem Löffel, Becher, Medikamentenschiffchen, Finger Feeder oder einer Einmalspritze füttern. So erreichst Du, dass bei späterem Anlegen an die Brust Dein Baby ein richtiges Trinkverhalten entwickeln kann.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Luego de realizar cada uno de los representantes de las empresas una breve presentación de sus productos y servicios relacionados con el tema de astilleros, SIMA les brindó a los representantes de las empresas una visión detallada no sólo de su historia sino de toda la gama de sus productos .
DE
Neben der kurzen Vorstellung des jeweiligen eigenen Leistungsspektrums für die Leitungsebene der Werft wurde den Firmenvertretern ein detaillierter Einblick in die Geschichte sowie die heutige Produktpalette von SIMA ermöglicht. Eine Führung der weitläufigen Werftanlagen rundete den Besuch ab.
DE
Sachgebiete:
militaer universitaet media
Korpustyp:
Webseite
El Embajador de la República Federal de Alemania, Señor Peter Linder, presentó sus Cartas Credenciales a S.E. el Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia, Señor D. Evo Morales Ayma, el día lunes, 19 de agosto de 2013. Luego fue recibido en la Plaza Murillo con los honores militares correspondientes.
DE
Am 19. August 2013 überreichte der neue Botschafter der Bundesrepublik Deutschland, Herr Peter Linder, dem Präsidenten des Plurinationalen Staates Bolivien, S.E. Evo Morales Ayma, sein Beglaubigungsschreiben. Die Überreichung fand im Rahmen einer feierlichen Zeremonie im Regierungspalast statt.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite