Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nunca ha sido tan fácil y sensata de invertir en materias primas.
DE
Noch nie war es so einfach und sinnvoll in Rohstoffe zu investieren.
DE
Sachgebiete:
militaer theater media
Korpustyp:
Webseite
materias primas
Rohstoffen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestro jamón de puerco estofado se fabrica de materias primas de primera calidad.
ES
Unser gedünsteter Schweineschinken wird aus erstklassigen Rohstoffen produziert.
ES
Sachgebiete:
verlag gastronomie bahn
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
materia prima
|
Rohstoff 77
Ausgangsstoff 71
Grundstoff 21
.
.
|
contenedor para materias primas
|
.
|
consumo de materia prima
|
.
|
procura de materia prima
|
.
|
materia prima renovable
|
.
|
materias primas y suministros
|
.
|
derivado sobre materias primas
|
.
|
materia prima para refinería
|
.
.
|
materias primas y fungibles
|
.
|
materia prima no renovable
|
.
|
materia prima agrícola
|
.
.
|
materia prima vegetal renovable
|
.
.
|
recepción de materias primas
|
.
|
control de materias primas
|
.
|
tratamiento de materias primas
|
.
|
materia prima para pintura
|
.
.
.
.
.
.
|
maclado de materias primas
|
.
|
ficha de materia prima
|
.
|
materias primas energéticas
|
.
|
materia prima secundaria
|
.
|
reserva de materias primas
|
.
|
materia prima crítica
|
.
|
materia prima fundamental
|
.
|
materia prima clave
|
.
|
materia prima original
|
.
|
materia prima reciclada
|
.
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Calidad Para la fabricación de nuestros productos utilizamos exclusivamente materias primas de la más alta calidad.
DE
Qualität: Zur Herstellung unserer Produkte verwenden wir ausschließlich hochwertigste Rohstoffe.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
KALDEWEI emplea exclusivamente materias primas naturales en la fabricación de platos de ducha.
KALDEWEI verwendet bei der Herstellung von Duschflächen ausschließlich natürliche Rohstoffe.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau foto
Korpustyp:
Webseite
En caso de haber interés, también podemos ofrecer materia prima de 2da calidad.
ES
Für Ihren speziellen Bedarf können wir auf Nachfrage auch Rohstoffe der 2. Qualität anbieten.
ES
Sachgebiete:
oekologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
materia prima
Ausgangsstoff
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Unos 2500 millones de euros ya se han invertido en Shanghái como parte de un programa multianual cuyo último proyecto de envergadura fue una planta de TDI, la materia prima empleada en la fabricación de espumas flexibles.
So wurden beispielsweise in Shanghai bereits rund 2,5 Milliarden Euro im Rahmen eines mehrjährigen Programms investiert. Das letzte größere Projekt dabei war eine neue Anlage für TDI, den Ausgangsstoff für Weichschäume.
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La materia prima celulosa es extraído respetando el medio ambiente forestal y el hilo es refinado y procesado de acuerdo con los requisitos ecológicos de la más alta calidad.
DE
der Grundstoff Zellulose wird aus nachhaltig erwirtschaftetem Holz gewonnen und in weiteren Produktionsstufen nach ökologischen Anforderungen zum hochwertigen Viskosegarn verfeinert.
DE
Sachgebiete:
bau foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit materias primas
240 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
la materia prima del futuro
DE
Thema des Tages vom Webportal www.deutschland.de
DE
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Tecnología de selección de materias primas secundarias.
ES
Technologie der Trennung der Sekundärrohstoffe.
ES
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
materias primas minerales \ Extracción de piedra
Mineralstoffe \ Gewinnung von Steinen
Sachgebiete:
e-commerce immobilien weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
materias primas minerales Número de las empresas:
Angebote von ausländischen Firmen
Sachgebiete:
transport-verkehr oekologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Utilizamos sólo excelentes materias primas para nuestros productos.
DE
Für unsere Erzeugnisse verwenden wir ausschließlich hochwertige Materialien.
DE
Sachgebiete:
marketing e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Delegación del sector Minería y Suministro de Materias Primas
DE
Markterkundungsreise im Bereich Bergbau und Rohstoffversorgung
DE
Sachgebiete:
verlag auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
La región de las materias primas se enfría
DE
“Die Rohstoffregion kühlt ab.”
DE
Sachgebiete:
oekonomie tourismus weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Materia prima como fosfolípido en las membranas celulares
Baustoff als Phospholipid in den Membranen der Zelle
Sachgebiete:
botanik zoologie biologie
Korpustyp:
Webseite
Además, RAEE es una vasta fuente de materias primas.
ES
Darüber hinaus stellen diese Altgeräte eine wichtige Rohstoffquelle dar.
ES
Sachgebiete:
oekologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Esta vez, quiero informare sobre todo en el segmento de las materias primas".
DE
Diesmal will ich mich vor allem im Rohstoffbereich informieren.“
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
La juguera inoxidable Angel Juicer realmente extrae de la materia prima la máxima cantidad de jugo.
ES
Der Edelstahlentsafter Angel Juicer holt wirklich das Maximum an Saft für Sie heraus.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos revoques de barro de manera industrial, utilizando materias primas de la mayor calidad.
ES
Die Tonverputze stellen wir industriell unter Anwendung der Naturrohstoffe von höchster Qualität her.
ES
Sachgebiete:
architektur bau technik
Korpustyp:
Webseite
Fabricacamos té de alta calidad, procedente de nuestra base de materias primas.
ES
Teeproduktion in hoher Qualität aus eigener Rohstoffbasis.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
La piedra artificial de marca Technistone® contiene más de un 90% de materias primas naturales.
ES
Der Kunststein Technistone® enthält mehr als 90% der Naturrohstoffe.
ES
Sachgebiete:
architektur bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Desde la materia prima hasta la bañera sin costuras de acero vitrificado KALDEWEI
ES
Von der Rohwanne bis zur nahtlos gezogenen Wanne aus KALDEWEI Stahl-Email
ES
Sachgebiete:
verlag handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El SCHULZ Optimaischer asegura la mejor calidad de producto, también con calidad de materia prima fluctuante.
DE
Das Zwei-Komponenten-Verfahren des SCHULZ System-Optimaischers sichert beste Produktqualität auch bei Schwankungen in der Rohstoffqualität.
DE
Sachgebiete:
architektur tourismus typografie
Korpustyp:
Webseite
De la materia prima en forma de barra se estampa la pieza en bruto.
DE
Der Rohling wird aus speziell gewalzten, konischen Stangen ausgestanzt.
DE
Sachgebiete:
astrologie technik media
Korpustyp:
Webseite
Están basados en los datos de nuestros proveedores de materias primas y en ensayos propios.
DE
Sie basieren auf Angaben unserer Rohstofflieferanten sowie eigenen Versuchen.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehrsfluss bau
Korpustyp:
Webseite
Encuentra toda la información sobre Materia Prima, un restaurante de la Selección Michelin:
ES
Finden Sie Ihr Hotel in Gräfelfing mit ViaMichelin:
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Puesto que se trata de una materia prima de cultivo 100% renovable, resulta especialmente sostenible.
DE
Da es sich dabei um einen zu 100 % nachwachsenden Plantagenrohstoff handelt, ist es besonders nachhaltig.
DE
Sachgebiete:
gartenbau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Fabricación de aditivos de materia prima para industria del acero y metalurgia no ferrosa.
ES
Die Herstellung von Rohstoffzusätzen für die Stahlindustrie und Farbmetallurgie.
ES
Sachgebiete:
oekologie bau auto
Korpustyp:
Webseite
Como materia prima utilizamos sobre todo materiales como el algodón o el lino.
ES
Wir verarbeiten vor allem Fertigungsmaterialien ( Baumwolle, Leinen ).
ES
Sachgebiete:
kunst auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Extracción y procesamiento de las materias primas Mostrar en el mapa
ES
Grundstoffindustrie Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
historie finanzen media
Korpustyp:
Webseite
Materias primas secundarias, compra, hierro, metales no ferrosos, papel y textiles.
ES
Sekundärrohstoffe, Aufkauf, Eisen, Buntmetalle, Papier und Textil.
ES
Sachgebiete:
verlag foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Producimos y suministramos rejuntas de abeto y de pino, de materia prima escandinava.
ES
Wir erzeugen Bretterplatten aus skandinavischer Fichte und Kiefer.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
Es uno de los más grandes puertos franceses por la importación de materias primas y petróleo.
ES
Dieser Hafen ist einer der wichtigsten Importhäfen Frankreichs, wo Rohmateriallien und Öl ankommen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Encuentra toda la información sobre Materia Prima, un restaurante de la Selección Michelin:
Finden Sie Ihr Hotel in Blankenfelde mit ViaMichelin:
Sachgebiete:
radio gastronomie bahn
Korpustyp:
Webseite
En la fábrica se producen también materias primas para pinturas de alta calidad.
Höchste Anforderungen an Sicherheit, Qualität und Umweltschutz
Sachgebiete:
verlag marketing tourismus
Korpustyp:
Webseite
La piedra conglomerada está compuesta en 90% de materia prima – ante todo de cuarzo y granito.
ES
Quarzkomposit besteht von 90% aus Naturrohstoffen, vor allem aus Quarz und Granit.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau foto
Korpustyp:
Webseite
La yerba mate despalada ha sido elaborada con materia prima de primera calidad.
DE
Die Yerba Mate ohne Stängel wurde mit top Qualitätsprodukten hergestellt.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
El AOD reduce sus costes de materias primas, produce metales más limpios e incrementa la productividad.
ES
Senken Sie mit der Argon-Sauerstoff-Entkohlung Ihre Materialkosten, produzieren Sie sauberere Metalle und steigern Sie Ihre Produktivität.
ES
Sachgebiete:
auto chemie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
El petróleo constituye la materia prima más seguida por gobiernos y compañías.
Im Alltag verwenden Sie Zucker, Gold, Weizen und Öl.
Sachgebiete:
ressorts boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
A partir de estas materias primas pueden a su vez en máscaras y cremas producir la composición deseada.
DE
Aus diesen Rohprodukten lassen sich wiederum Masken und Cremes in der gewünschten Zusammensetzung herstellen.
DE
Sachgebiete:
astrologie medizin foto
Korpustyp:
Webseite
Embajada invita a representantes del sector de las energías y de las materias primas a intercambio de ideas
DE
Botschaft lädt Repräsentanten des Energie- und Rohstoffsektors zum Gesprächsaustausch ein
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El control permanente del cultivo de las materias primas garantiza que realmente haya Bio allí donde pone Bio.
DE
Die permanente Kontrolle des Rohstoffanbaus garantiert Ihnen, dass auch Bio drin ist, wo Bio drauf steht.
DE
Sachgebiete:
astrologie auto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo y optimización de los conceptos para el abastecimiento descentralizado de materias primas renovables provenientes de áreas rurales,
DE
Entwicklung von Versorgungskonzepten für nachwachsende Energieträger und stofflich nutzbare Biomasse in ländlichen dezentral strukturierten Räumen
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Las bio-refinerías son los motores necesarios para la reorientación de las economías nacionales hacia materias primas y recursos biológicos.
DE
Bioraffinerien sind die Motoren für die notwendige Umstellung der Volkswirtschaft auf Biorohstoffe und Biowert- und Werkstoffe.
DE
Sachgebiete:
marketing geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Aunque ensombrecida por Vancouver, Calgary y Edmonton en los últimos años, conserva una enorme Bolsa de Materias Primas (la …
ES
Trotz der Konkurrenz durch Vancouver, Calgary und Edmonton in den letzen Jahren ist Winnipeg im…
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La oferta engloba desde cacao biológico de alta calidad como materia prima hasta productos biológicos del más delicado chocolate.
DE
Das Angebot reicht vom hochwertigen Bio-Kakao als Rohware bis hin zu feinsten Bio-Schokoladenprodukten.
DE
Sachgebiete:
geografie mode-lifestyle landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Con estas garantías el Gobierno federal alemán apoya en especial el abastecimiento de materias primas de la industria alemana.
DE
Mit diesen Garantien fördert der Bund insbesondere die Rohstoffversorgung der deutschen Industrie.
DE
Sachgebiete:
ressorts unternehmensstrukturen markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Materia prima p.ej.en la musculatura, en el tejido conjuntivo, en las membranas celulares, en los ribosomas, en los cromosomas
Baustoff z.B. in Muskulatur, in Bindegewebe, in den Membranen der Zellen, in denRibosomen, an den Chromosomen
Sachgebiete:
botanik zoologie biologie
Korpustyp:
Webseite
Adquisición de la materia prima a proveedores portugueses, certificados, estables que producen según las especificaciones de la Korkindustrie Trier
Rohwareneinkauf fester Stamm zertifizierter portugiesischer Lieferanten, die nach den Vorgaben der Korkindustrie produzieren
Sachgebiete:
marketing e-commerce jagd
Korpustyp:
Webseite
Cuando tenemos la cantidad correcta de materia prima en el contenedor, es enviado el AGV a la siguiente estación.
DE
Befindet sich die richtige Rohstoffmenge im Container, wird das frei navigierende Transportfahrzeug zum nächsten Ziel geschickt.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bahn
Korpustyp:
Webseite
También la materia prima es suministrada en este caso en su mayor parte por productores procedentes de Baden-Wurttemberg.
DE
Auch diese Rohware wird größtenteils von Erzeugern aus Baden-Württemberg geliefert.
DE
Sachgebiete:
gartenbau gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
También es la materia prima para el crecimiento epitaxial de células cristalinas en células solares y de semiconductores.
ES
Es ist zugleich das Ausgangsmaterial für das Epitaxialwachstum der kristallinen Zellen in Halbleitern und Solarzellen.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto chemie
Korpustyp:
Webseite
Además, el Perú representa para Alemania un productor importante de materia prima y es al mismo tiempo proveedor de muchos productos agropecuarios y pesqueros de alta calidad.
DE
Und Peru ist für Deutschland ein wichtiger Rohstoffproduzent und Lieferant von vielen hochwertigen Agrar- und Fischereiprodukten.
DE
Sachgebiete:
verlag politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Estos productos suelen provenir de plantas de producción en China y no tienen mucho que ver con la materia prima natural.
DE
Diese Produkte stammen häufig aus Produktionsorten in China und haben mit dem natürlichen Ausgangsprodukt nicht mehr viel zu tun.
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Nuestro equipo de trabajo lo acompañará como socio de Naturland y lo asesorará en temas de aseguramiento de calidad y de aprovisionamiento de materias primas de tipo orgánico.
DE
Unser Team begleitet Sie als Naturland Partner weiter und berät z.B. bei Qualitätssicherungsfragen oder Fragen zur Rohstoffbeschaffung
DE
Sachgebiete:
verlag wirtschaftsrecht universitaet
Korpustyp:
Webseite
se debe cumplir las normas en todo momento, desde la producción de la materia prima hasta el producto final en los mostradores de las tiendas.
DE
Die detaillierten Verarbeitungsrichtlinien für alle Produktionsbereiche führen den ganzheitlichen Gedanken konsequent weiter - von der Erzeugung bis zum Produkt im Laden müssen die Richtlinien eingehalten werden.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Procesamiento del papel usado convertido en materia prima así como, procesamiento de celulosa, de papel sólido mojado ( Tetrapak ) y, de papel laminado.
ES
Die Verarbeitung vom Altpapier, die Verarbeitung von Zellulose, die Verarbeitung von nassfestem Papier ( Tetrapak ) und laminiertem Papier.
ES
Sachgebiete:
oekologie technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Las bombas son suministradas sobre todo a la esfera de la industria alimenticia, química, petroquímica, metalúrgica, maquinaria pesada y de extracción de materias primas.
ES
Die Lieferungen von Pumpen werden vor allem in die Bereiche der Nahrungsmittelindustrie, Chemie, Petrolchemie, Hüttenwesen, Schwermaschinenbau und Rohstoffgewinnung realisiert.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
La sierra circular en referencia aumenta considerablemente la productibilidad del material (hasta en un 15%) y valoriza la calidad de la materia prima maderera.
ES
Diese Kreissäge erhöht bedeutend die Ausbeute des Materials ( bis um 15% ) und verwertet die Qualität der Holzmasse.
ES
Sachgebiete:
architektur technik typografie
Korpustyp:
Webseite
En el ámbito económico nos alegramos especialmente por la inauguración en julio del Foro Chileno-Alemán de Minerales y Materias Primas Minerales.
DE
Wir freuen uns im wirtschaftlichen Bereich besonders über die soeben erfolgte Eröffnung des Rohstoffforums.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Embajada de la República Federal de Alemania Santiago de Chile - Embajada invita a representantes del sector de las energías y de las materias primas a intercambio de ideas
DE
Deutsche Botschaft Santiago de Chile - Botschaft lädt Repräsentanten des Energie- und Rohstoffsektors zum Gesprächsaustausch ein
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Embajada invita a representantes del sector de las energías y de las materias primas a intercambio de ideas
DE
Sie sind hier Botschaft lädt Repräsentanten des Energie- und Rohstoffsektors zum Gesprächsaustausch ein
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Con tanta celebración se disimula el papel crucial que representa el puerto en el tráfico de materias primas a nivel mundial.
DE
Im Fischbrötchenrausch wird jedoch verdeckt, dass der Hafen ein wichtiges Drehkreuz im weltweit organisierten Rohstoffhandel darstellt.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Conservar y mejorar Desde la fundación en el año 1851, las materias primas naturales provenientes de todo el mundo constituyen la base de nuestro negocio.
DE
Bewahren und verbessern Seit der Gründung im Jahre 1851 sind Naturrohstoffe aus der ganzen Welt Grundlage unseres Geschäfts.
DE
Sachgebiete:
oekonomie auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
La división internacional de adquisiciones de SR Webatex garantiza una relación calidad-precio competitivo, además de la mejor materia prima, adaptada a las necesidades concretas de cada caso.
DE
Das internationale Beschaffungsmanagement von SR Webatex garantiert ein wettbewerbsfähiges Preis-/Leistungsverhältnis und stets bestes, individuell abgestimmtes Grundmaterial.
DE
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Nos valemos de nuestros extensos recursos en investigación, desarrollo y producción para seleccionar las materias primas y los métodos de fabricación óptimos para cada aplicación.
ES
Mit unseren umfangreichen Ressourcen in Forschung und Entwicklung sowie Produktion können wir für jede Anwendung die jeweils optimalen Werkstoffe und Herstellungsmethoden einsetzen.
ES
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Siguiendo un proceso de reciclaje patentado, ROCKFON transforma los materiales residuales en nuevos paneles que ofrecen exactamente las mismas cualidades que la materia prima original utilizada.
ES
In einem patentierten Reyclingprozess stellt ROCKFON aus Abfallstoffen neue Deckenplatten her, die über genau die gleichen Eigenschaften verfügen, als wären Primärrohstoffe für die Herstellung verwendet worden.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto bau
Korpustyp:
Webseite
El boom latinoamericano de materias primas evidenciado durante los últimos años parece haberse acabado, señaló el jefe de División para desarrollo
DE
Der Boom der zurückliegenden Jahre in Lateinamerika ist vorbei, berichtete der Divisionsleiter für wirtschaftliche Entwicklung der Comisión Económica para
DE
Sachgebiete:
ressorts markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Debido a la escasez de recursos naturales y la riqueza de materias primas con que cuenta, el MERCOSUR podría tornarse cada vez más importante en el futuro cercano.
DE
Der MERCOSUR könne in naher Zukunft aufgrund der globalen Ressourcenknappheit und seines Rohstoffreichtums sogar noch wichtiger werden.
DE
Sachgebiete:
politik markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En términos del contenido, los temas centrales de este año serán la exportación de materias primas, energía renovable descentralizada, y el despliegue de las redes eléctricas.
DE
Die inhaltlichen Schwerpunkte der diesjährigen Konferenz liegen in den Themen Rohstoffexport, dezentrale erneuerbare Energieversorgung sowie Netzausbau.
DE
Sachgebiete:
radio politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las materias primas seleccionadas correctamente con cuidado, combinadas con los pasos de fabricación adecuados y los conocimientos de nuestros empleados, produce la mejor calidad Lipco.
DE
Die richtig, sorgfältig ausgewählte Rohware mit den richtigen Produktionsschritten und dem Knowhow unserer Mitarbeiter gepaart, ergibt die bewährte Lipco-Qualität.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Fiel a los valores de la más genuina cocina mediterránea, utiliza sólo materias primas de primera calidad, así como productos frescos y naturales.
Getreu den Prinzipien der mediterranen Küche verwenden wir ausschließlich erstklassige, frische und naturbelassene Produkte.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Según las condiciones de uso y los tipos de materias primas empleadas, los valores pueden ser diferentes en cada caso de aplicación.
DE
Je nach Einsatzbedingungen und eingesetzten Rohstofftypen können die Werte im Anwendungsfall abweichen.
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Los guantes hechos de nitrilo y látex son procesados usando un extrusor que produce gránulos de plástico, los cuales sirven de materia prima para nuevos productos plásticos.
ES
Die Handschuhe aus Nitril und Latex werden im Extruder zu Kunststoff-Granulat verarbeitet, das als Sekundärrohstoff für neue Plastikprodukte dient.
ES
Sachgebiete:
film e-commerce foto
Korpustyp:
Webseite
El modelo de la mochila ecológica muestra que cantidad de energía y recursos naturales se utilizan para la producción de un kilogramo de materia prima.
DE
Das Modell des „ökologischen Rucksacks“ gibt an, wie viel Kilogramm Brennstoffe und natürliche Ressourcen verbraucht werden, um ein Kilogramm Grundmaterial zu erhalten.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches marketing auto
Korpustyp:
Webseite
Indicación para la eliminación de desechos El embalaje está compuesto por materiales respetuosos con el medio ambiente que se pueden utilizar como materia prima reciclada.
DE
Entsorgungshinweis Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die als Sekundärrohstoffe dienen können.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches oekologie wirtschaftsrecht
Korpustyp:
Webseite
El proceso de fabricación de un fórceps contiene en total 84 etapas de trabajo de la materia prima hasta el instrumento final.
DE
Der Herstellungsprozess einer Zahnzange umfasst insgesamt 84 Arbeitsschritte vom Rohling bis zum fertigen Instrument.
DE
Sachgebiete:
zoologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El Embajador Blomeyer-Bartenstein destacó la estrecha cooperación entre Chile y Alemania en el sector de las materias primas y explicó:
DE
Botschafter Blomeyer-Bartenstein hob die enge Zusammenarbeit zwischen Chile und Deutschland im Rohstoffbereich hervor und erklärte:
DE
Sachgebiete:
schule auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Con ocasión de la visita del presidente, los ministros de Exteriores de ambos países firmaron un acuerdo de cooperación en las áreas de materias primas.
DE
Anlässlich des Besuchs des Staatspräsidenten unterzeichneten die Außenminister beider Länder ein Abkommen über eine Rohstoffpartnerschaft.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Después de Kazajstán y Mongolia, el Perú es el tercer país con el cual Alemania subscribe un Convenio de Materias Primas.
DE
Peru ist das Dritte Land nach Kasachstan und der Mongolei, mit dem Deutschland ein Rohstoffabkommen schließt.
DE
Sachgebiete:
auto politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Esto incluye la mejora de la eficiencia energética y recursos; también la configuración social y ecológica del sector de las materias primas peruanas.
DE
Dazu gehört sowohl die Verbesserung der Energie- und Ressourceneffizienz, als auch die umwelt- und sozialverträgliche Ausgestaltung des peruanischen Rohstoffsektors.
DE
Sachgebiete:
auto politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En nuestro propio laboratorio se comprueban mediante parámetros específicos todos los suministros de materias primas, así como todos nuestros aditivos, antes de su distribución.
DE
In unserem eigenen Labor werden alle Rohstofflieferungen und alle unsere Additive vor Auslieferung auf die spezifischen Parameter hin überprüft.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Nuestros amplios bosques verdes son la fuente más grande de materias primas naturales de nuestra región, a lo que equivale también el nombre de «Selva Negra».
DE
Unsere weiten grünen Wälder sind die größte natürliche Rohstoffquelle unserer Region, wofür auch der Name Schwarzwald steht.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft astrologie oekologie
Korpustyp:
Webseite
La materia prima alcanza su valor económico más alto una vez que se ha transformado en un producto y ha sido utilizada por los clientes.
ES
Ressourcen haben den höchsten wirtschaftlichen Wert, wenn aus ihnen Produkte hergestellt werden, die von Kunden verwendet werden.
ES
Sachgebiete:
oekologie e-commerce foto
Korpustyp:
Webseite
También apoyamos plenamente la iniciativa, en Europa, para desarrollar un ciclo de vida de la información sobre las materias primas de la pintura.
ES
Wir unterstützen eine europaweite Initiative, Lebenszyklusdaten für Farbenrohstoffe zu entwickeln, die für alle zugänglich sind.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
La principal fuente de materia prima es la cantera de yeso de la misma empresa, ubicada a unos pocos kilómetros de distancia.
ES
Die wichtigste Rohstoffquelle ist der Gipssteinbruch des Unternehmens, der ein paar Kilometer entfernt liegt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto internet
Korpustyp:
Webseite
Albergan catas de los productos realizados con las materias primas del huerto en los que podrás comprar un pequeño trozo de Mallorca para llevarte a casa.
ES
Dabei kann man einfach nur probieren, was im angeboten wird, oder man kaufen „ein kleines Stück Mallorca“ als Mitbringsel für zu Hause.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
De placas elaboradas a partir de materias primas disponibles y renovables, garantizan un trabajo con un producto sostenible de principio a fin.
So ist ROCKPANEL in der Lage, sich mit einem von Anfang bis Ende nachhaltigen Produkt klar zu positionieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto bau
Korpustyp:
Webseite
La feria se concentra en todos los productos del proceso de la producción de tecnología médica - las materias y componentes, sistemas y las materias primas y también las máquinas completas y los servicios.
DE
Thematisiert wird die gesamte Wertschöpfungskette bei der Produktion von Medizintechnik – von Materialien und Komponenten über Systeme und Vorprodukte bis zu kompletten Geräten und Dienstleistungen.
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Ministro Federal de Asuntos Exteriores, Frank-Walter Steinmeier aclara que la sociedad en materias primas es un apoyo adicional frente a desafíos tales como la protección de la población indígena, la aplicación de las normas sociales y medioambientales, así como una seguridad sostenible de las materias primas.
DE
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier erklärte die Rohstoffpartnerschaft als zusätzliche Unterstützung bei Herausforderungen, wie dem Schutz der indigenen Bevölkerung, der Umsetzung von Umwelt- und Sozialstandards, sowie einer nachhaltigen Rohstoffsicherung.
DE
Sachgebiete:
auto politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La selección y combinación cuidadosas de la materia prima, las altas temperaturas de cocción de hasta 1.250 °C y la experiencia son la base del klinker y garantizan pureza natural, capacidad de procesamiento sin problemas y características extraordinarias de mampostería.
DE
Sorgfältige Rohstoffauswahl und -kombination, hohe Brenntemperaturen von bis zu 1.250 °C und fundiertes Know-how sind Basis besten "Klinker-Klangs" und gewährleisten natürliche Reinheit, einwandfreie bauphysikalische Verarbeitbarkeit und hervorragende Mauerwerkseigenschaften.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
También oferta compra de materias primas, granulados y regranulados excesivos o no aprovechados así como de gravas de plástico, piezas prensadas defectuosas, canales de colada, tortas o de otros desperdicios con fines de su reciclaje.
ES
Sie bietet auch Aufkauf von überschüssigen und unausgenützten Kunststoffrohstoffen, Granulaten, Re-Granulaten, Mahlgut, fehlerhaften Pressteilen, Einflüssen, Kuchen oder anderen Abfällen zum Zwecke ihrer Wiederverwertung.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto foto
Korpustyp:
Webseite
La folie de embalaje LDPE está destinada para empaquetar artículos industriales así como, para envolver productos alimenticios y agrícolas y como materia prima de salida para producción de cartuchos y bolsas.
ES
Die LDPE Verpackungsfolie ist für Verpackung der Industrie-, Nahrungsmittel- und Landwirtschaftsprodukte bestimmt und auch dient sie als Ausgangsrohstoff für die Produktion von Säcken und Taschen.
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
El aserradero en Frauental (Austria) produce materia prima en una calidad óptima para los siguientes pasos de fabricación de los pavimentos de parquet y de la tarima de madera maciza.
ES
Das Sägewerk am Standort Frauental produziert die Rohware in einer optimal abgestimmten Qualität für die weiteren Produktionsschritte der Parkett- und Massivholz-Dielen-Herstellung.
ES
Sachgebiete:
verlag forstwirtschaft auto
Korpustyp:
Webseite
Hace tiempo que Latinoamérica es nombrada como ´proveedora de materias primas en el mundo´, sin embargo, la caída de los precios del mercado mundial de recursos como el petróleo significan un enfriamiento económico de muchos países en la región.
DE
Vor einiger Zeit noch als ‚Rohstofflieferant der Welt‘ bezeichnet, hätten die sinkenden Weltmarktpreise für Ressourcen wie Öl zu einer wirtschaftlichen Abkühlung vieler Länder in der Region gesorgt.
DE
Sachgebiete:
markt-wettbewerb politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos transportadores de estera para industria de minería y de procesamiento, para reciclaje de materias primas, vías tecnológicas de producción así como, fabricamos piezas de repuesto para transportadores de estera.
ES
Wir stellen Bandförderer für Förderungs und Bearbeitungsindustrie her, Rohstoffrecycling, technologische Wege in der Produktion und Teile für Bandförderer.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Los insertos y perfiles moldeados cerámicos para chimeneas se fabrican de materias primas naturales de alta calidad y garantizan largo plazo de vida útil de la chimenea, no se corroen ni se degradan.
ES
Keramische Kamineinlagen und Formstücke werden aus hochwertigen Naturrostoffen hergestellt, sichern die Gebrauchsdauer des Kamins für die ganze Zeitdauer des Gebäudes, sind korrosionsfest, degradieren nicht.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
“Para Alemania, como país con escasas materias primas, ha quedado en evidencia cuán importante es la innovación para el desarrollo de la economía, de la sociedad y naturalmente de la ciencia.
DE
„Anhand von Deutschland, einem rohstoffarmen Land, wird deutlich, wie zentral Innovation für die wirtschaftliche, gesellschaftliche und natürlich auch wissenschaftliche Entwicklung ist.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
el reciente convenio peruano-alemán en el ámbito de materias primas, la contribución alemana para la promoción de las energías renovables y el trabajo exitoso de la "Canasta Tecnológica Alemana".
DE
das jüngst ausverhandelte deutsch-peruanische Abkommen zur Rohstoffpartnerschaft beider Länder, der engagierte Beitrag Deutschlands zur Förderung Erneuerbarer Energien oder die erfolgreiche Arbeit der "Canasta Tecnológica Alemana".
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los contenidos centrales de la conferencia de este año fueron los temas de la exportación de materias primas, del suministro de energía descentralizada y renovable, así como de la ampliación de redes.
DE
Die inhaltlichen Schwerpunkte der diesjährigen Konferenz lagen auf den Themen Rohstoffexport, dezentrale erneuerbare Energieversorgung sowie Netzausbau.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Gracias a la composición especial de las materias primas del revestimiento y del núcleo del electrodo se consiguen soldaduras de uniones de alta calidad que son especialmente resistentes al agrietamiento.
DE
Durch die spezielle Rohstoffzusammensetzung des Mantels und Elektrodenkerns entstehen hochwertige Verbindungsschweißungen, die besonders rissfest sind.
DE
Sachgebiete:
auto technik physik
Korpustyp:
Webseite
El aseguramiento de la calidad comienza por nuestros proveedores de materias primas, incluye el control durante la fabricación y se extiende hasta el control de calidad de los productos finales.
DE
Die Qualitätssicherung beginnt bei unseren Rohstofflieferanten, schließt die Kontrolle während der Fertigung ein und umfasst die Freigabe der Endprodukte.
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen auto technik
Korpustyp:
Webseite
Las cepilladoras realizan la función de romper, desmenuzar, y prelaminar terrones de arcilla de tamaño medio y pequeño, incluso con característicos de gran dureza, y de expulsar piedras pequeñas que puedan encontrarse en la materia prima.
DE
Schlagleistenwalzwerke dienen zum Brechen, Zerkleinern und Vorwalzen von kleineren bis mittelgroßen Stücken auch größerer Härte sowie zum Aussondern kleinerer, eventuell im Ton enthaltenen Steine.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Con el propósito de optimizar el procesado de plásticos es de vital importancia conocer las correlaciones entre las condiciones fluidodinámicas y las termodinámicas de las materias primas y las condiciones de procesabilidad y propiedades de los productos finales.
DE
Schlüssel zur geeigneten Kunststoffverarbeitung und zum geeigneten Kunststoffprodukt sind Kenntnisse über die Korrelation dieser thermodynamischen und strömungsdynamischen Zustände mit der Verarbeitbarkeit und den Bauteileigenschaften.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet physik
Korpustyp:
Webseite
Gracias a la estrecha colaboración con nuestros socios proveedores exclusivos en todos los mercados de materia prima interesantes, podemos ofrecerle un abanico de productos en continuo desarrollo con condiciones constantemente rentables.
DE
Durch enge Zusammenarbeit mit unseren exklusiven Lieferpartnern in allen interessanten Beschaffungsmärkten können wir Ihnen eine sich ständig weiterentwickelnde Produktpalette zu konstant günstigen Konditionen anbieten.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing bau
Korpustyp:
Webseite
Gracias a la estrecha colaboración con nuestros socios proveedores exclusivos en todos los mercados de materia prima interesantes, podemos ofrecerle un abanico de productos en continuo desarrollo en una amplia gama de aleaciones.
DE
Durch enge Zusammenarbeit mit unseren exklusiven Lieferpartnern in allen interessanten Beschaffungsmärkten können wir Ihnen eine sich ständig weiterentwickelnde Produktpalette in einer großen Legierungsbandbreite anbieten.
DE
Sachgebiete:
bau technik handel
Korpustyp:
Webseite