Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
medida cautelar
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
solicitud de medida cautelar
|
.
|
medidas provisionales y cautelares
|
.
|
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "medida cautelar"
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Usarlas sin autorización puede generar reclamos de indemnización por daños y medidas cautelares.
DE
Die unberechtigte Verwendung kann zu Schadensersatzansprüchen und Unterlassungsansprüchen führen.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Artículo 9. Acuerdo de arbitraje y adopción de medidas cautelares por el tribunal
DE
§ 9 Fristen zur Bestellung der Schlichter
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
También pidió al Tribunal Europeo de Derechos Humanos que levantara las medidas cautelares y provisionales dictadas anteriormente en su caso.
Zudem bat er den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte (EGMR), die einstweiligen Maßnahmen aufzuheben, die für ihn erlassen worden waren.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El Tribunal Europeo ha fijado el 11 de junio de 2014 como plazo límite para que tanto Anzor Chentiev como el gobierno eslovaco presenten información adicional antes de emitir su fallo sobre la petición de medidas cautelares y provisionales.
Der EGMR hat Anzor Chentiev und die slowakische Regierung aufgefordert, bis zum 11. Juni weitere erforderliche Informationen einzureichen. Erst danach wird das Gericht eine Entscheidung über etwaige einstweilige Maßnahmen treffen.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En noviembre de 2014, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos emitió una petición de medidas cautelares en favor de tres periodistas de Kaieteur News, en la que solicitaba al Estado que adoptara medidas para proteger la vida de los periodistas, de acuerdo con los deseos de los propios afectados, e investigara los incidentes.
Am 18. November beantragte die Interamerikanische Menschenrechtskommission Schutzmaßnahmen für drei Journalist_innen von Kaieteur News, indem sie die guyanische Regierung aufforderte, in Absprache mit den Journalist_innen Maßnahmen zum Schutz ihres Lebens zu ergreifen und eine Untersuchung der Vorfälle einzuleiten.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En octubre de 2012 y noviembre de 2013, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos dictó medidas cautelares en favor de los abogados de derechos humanos Mario Joseph y Patrick Florvilus, respectivamente, y pidió al Estado de Haití que adoptara las medidas necesarias para garantizar su vida y su integridad física.
Die Interamerikanische Menschenrechtskommission hat jeweils im Oktober 2012 und November 2013 Schutzmaßnahmen für die Menschenrechtsanwälte Mario Joseph und Patrick Florvilus eingeleitet und den haitianischen Staat aufgefordert, die für den Schutz des Lebens und der persönlichen Integrität der Anwälte notwendigen Maßnahmen zu ergreifen.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En febrero de 2015, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos dictó medidas cautelares para las personas detenidas en el Centro de Detención Inmigrantes de Carmichael Road a las que se cree en peligro de sufrir condiciones inhumanas, hacinamiento y falta de atención médica adecuada.
Im Februar 2015 sicherte die Interamerikanische Menschenrechtskommission Häftlingen des Carmichael-Road-Gewahrsamszentrum für Migrant_innen Schutzmaßnahmen zu, da ihnen offenbar unmenschliche Haftbedingungen, Überbelegung und ein Mangel an angemessener medizinischer Versorgung drohten.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
control de constitucionalidad en Argentina hoy, el amparo interamericano, reflexiones actuales sobre el amparo, medidas cautelares y tutela judicial efectiva, los límites del juez constitucional, control de constitucionalidad y control de convencionalidad, el recurso extraordinario federal, y el principio pro persona.
DE
Verfassungsgerichtsbarkeit in Argentinien heute, interamerikanischer Rechtsschutz, Reflektion über den Rechtsschutz, Schutzmaßnahmen und effektiver Rechtsschutz, Grenzen des Verfassungsrichters, Verfassungsgerichtsbarkeit und Verfassungsmäßigkeit, außerordentliche Rechtsbehelfe, das Prinzip der Auslegung zu Gunsten des Individuums.
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
El 3 de junio de 2014, Anzor Chentiev volvió a solicitar asilo en Eslovaquia y, a través de su abogado, presentó al Tribunal Europeo de Derechos Humanos una nueva solicitud de medidas cautelares y provisionales, alegando que había interrumpido sus procedimientos iniciales tras sufrir problemas psicológicos a causa de sus nueve años de reclusión.
Am 3. Juni 2014 stellte Anzor Chentiev erneut einen Antrag auf Asyl in der Slowakei und beantragte durch seinen Rechtsbeistand neue einstweilige Maßnahmen beim EGMR. Er sagte, er habe das ursprüngliche Verfahren eingestellt, weil er nach neun Jahren in Gewahrsam unter psychischen Problemen gelitten habe.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
- Instándolas a que apliquen en su totalidad las medidas cautelares dictadas por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos a favor de Miriam Miranda y a que le proporcionen protección efectiva tanto a ella como a su familia y a todos los miembros de la comunidad garífuna con arreglo a sus deseos;
Ich bin sehr besorgt um die Sicherheit von Miriam Miranda, ihrer Familie und allen Angehörigen der Garífuna-Gemeinschaft und bitte Sie daher eindringlich, in Absprache mit ihnen wirksame Schutzmaßnahmen zu ergreifen. Setzen Sie hierzu bitte die von der Interamerikanischen Menschenrechtskommission angeordneten Schutzmaßnahmen vollständig um.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite